SECȚIUNEA A TREIA CAUZA TOMESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 35999/07) HOTĂRÂREA STRASFURG 23 martie 2010 DEFINIF 23/06/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Tomescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 2 martie 2010, Renunță hotărârea adoptată la această dată procedurală La originea cauzei se află o cerere (n 35999/07) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, M. La 14 august 2007, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. 92/1995, Comisia departamentală a Argeșului de aplicare a Legii nr. 18/1991 privind domeniul de aplicare a Legii privind domeniul de aplicare a dreptului de proprietate al mamei reclamantei, P.E., al cărei moștenitor a fost singura persoană în cauză după moartea sa, pe un teren totalizând 1,29 ha. Acest teren corespundea celor cinci parcele a căror locație în perimetrul satului Calinesti fusese recunoscută printr-un certificat din 1991 care declarase confiscarea lor de către autorități în anii 1960. În cursul anului 2003, comisia locală a făcut demersuri pentru a pune recurenta în posesia unui teren de 1,29 ha pe o altă locație, ceea ce persoana în cauză a refuzat. Prin hotărârea definitivă din 17 octombrie 2005, Curtea de Apel de la Pitești a admis acțiunea recurentei împotriva comisiei locale de aplicare a Legii nr. 18/1991 ( și a dispus punerea în posesia persoanei interesate a terenului de 1,29 ha menționat anterior pe fosta locație și constituirea dosarului necesar pentru eliberarea titlului de proprietate pe acest teren. Pentru a judeca astfel, luând act de concluziile unui raport de expertiză conform căruia patru dintre cele cinci parcele în cauză fuseseră atribuite de comisia locală unor terți, Curtea de Apel a arătat că, în 1995, parcelele în cauză erau libere și că ar fi trebuit să fie restituite recurentei, titlurile terților fiind emise după 1995. Considerând că, în aceste circumstanțe, recurentei nu i se putea impune să i se atribuie un teren în alte locații, Curtea de Apel a considerat că comisia locală nu a furnizat motive pertinente pentru a justifica nepunerea în posesia reclamantei pe locul anterior. Recurenta a făcut mai multe demersuri pentru executarea în conformitate a hotărârii din 17 octombrie 2005 menționată anterior, fără succes, având în vedere în special faptul că majoritatea parcelelor în cauză fuseseră atribuite de comisia locală unor terți. În această privință, într-o scrisoare din 7 august 2007, comisia locală a confirmat, în ceea ce privește cele două parcele care totalizează 0,50 ha ale terenului în cauză, că acestea fuseseră atribuite unor terți și că o comisie de mediere trebuia să găsească o soluție adecvată pentru executarea hotărârii din 17 octombrie 2005. September 2007, Primăria din Calinesti a comunicat părții interesate care refuzase punerea în posesie pe alte părți ale țării că nu era competentă să inițieze proceduri de anulare a titlurilor de valoare ale terților pe parcelele în litigiu, dar că ea rămâne deschisă pentru a găsi o altă soluție pentru executarea hotărârii definitive. La 24 noiembrie 2008, Comisia locală și T.I., reprezentantul recurentei, au stabilit o întâlnire până la 4 decembrie 2008 pentru a măsura parcelele menționate în expertiza judiciară menționată anterior și pentru a pune în posesia reclamantei; la 26 noiembrie 2008, comisia locală a informat guvernul cu privire la aceasta. La 4 decembrie 2008, luând act de absența nejustificată a T.I., comisia locală a emis un proces-verbal de punere în posesia reclamantei a celor cinci parcele totalizând 1,29 ha, pe amplasamentul anterior, în conformitate cu expertiza judiciară și cu hotărârea definitivă din 17 octombrie 2005. Procesul-verbal a fost semnat de martori și a fost trimis persoanei interesate la 21 octombrie 2005. Potrivit informațiilor furnizate de comisia locală, recurenta nu s-a prezentat ulterior la primărie pentru a semna procesul-verbal. 10. Potrivit recurentei, T.I. ar fi informat primăria cu privire la imposibilitatea, din cauza unei boli, de a se prezenta la 4 decembrie 2008. cinci parcele totale 1,29 ha menționate în procesul-verbal din 4 decembrie 2008, recurenta ar fi fost împiedicată de terții proprietari ai parcelelor respective și a abandonat demersurile în acest sens. 11. La 3 noiembrie 2009, comisia locală a trimis autorităților competente dosarul care cuprinde documentele necesare pentru eliberarea titlului de proprietate al reclamantei pe teren de 1,29 ha. ÎN DREPT PRIVIND VIOLAȚIILE ALEGATE DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE ȘI DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 12. o instanță și dreptul acesteia la respectarea bunurilor sale din cauza neexecutării de către autoritățile hotărârii din 17 octombrie 2005. Aceasta invocă, în esență, art. 6 alineatul (1) din convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum sunt formulate în părțile relevante ale acestora, art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către un tribunal (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil... art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 13. Guvernul se opune acestei teze. Cu privire la admisibilitatea 14. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că ele nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul consideră că autoritățile și-au îndeplinit obligația de a executa hotărârea din 17 octombrie 2005, în pofida faptului că aproximativ 0,79 ha de teren de 1,29 ha au fost atribuite unor terți, astfel cum a constatat, de altfel, expertiza judiciară. Comisia locală a prezentat mai multe oferte de terenuri și, la 4 decembrie 2008, după informarea reprezentantului recurentei, a întocmit un proces-verbal de punere în posesie pe locul anterior, în conformitate cu hotărârea menționată anterior. Procesul-verbal a fost comunicat recurentei la 21 ianuarie 2009. Recurenta contestă argumentele guvernului și susține că punerea în posesie efectuată la 4 decembrie 2008 nu a fost efectivă, întrucât nu a respectat decât în mod formal Hotărârea din 17 octombrie 2005, în măsura în care părțile terțe au continuat să beneficieze de posesia și de titlurile de proprietate pe parcelele respective. 17. Curtea amintește deja că a considerat că lipsa autorităților, fără o justificare pertinentă, de a executa o hotărâre definitivă pronunțată împotriva acestora cu privire la un 16947/03, 1 aprilie 2008); pe de altă parte, aceasta reiterează că Convenția are drept obiectiv protejarea drepturilor nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective (Airey c. Irlanda, 9 octombrie 1979, § 24, seria A n 32). După examinarea faptelor relevante, Comisia consideră că nu este necesar să se facă distincție între prezenta cauză și cele menționate anterior 18. Curtea constată că, printr-o hotărâre definitivă din 17 octombrie 2005, Curtea de Apel de la Pitești a ordonat comisiei locale să pună în posesia reclamantei un teren de 1,29 ha pe fosta locație, constatând că unor terțe părți li s-a atribuit cea mai mare parte a parcelelor respective într-o perioadă în care recurenta ar fi trebuit deja să fie pusă în posesia sa. Desigur, printr-un proces-verbal întocmit la 4 decembrie 2008, comisia locală a pus recurenta în posesia parcelelor totale 1,29 ha pe fosta locație. Cu toate acestea, în ceea ce privește parcelele în cauză care fuseseră deja atribuite de către autorități unor terți, Curtea nu poate accepta că aceaceasta este o executare efectivă și integrală a hotărârii menționate anterior. În acest sens, Comisia observă că din documentele depuse la dosar de către părți reiese că aproximativ 0,79 ha din terenul în litigiu erau deja atribuite unor terți (a se vedea mutatis mutandis Ioan și Ioanchimescu c. România, n 18013/03, §§ 31-35, 12 octombrie 2006). Prin urmare, în lipsa unei puneri efective în posesie a recurentei pe parcelele sise pe fosta locație și care, în prezent, sunt atribuite unor terți sau - dacă este cazul - de a-i oferi despăgubiri corespunzătoare valorii lor, autoritățile au încălcat drepturile persoanei interesate de a avea acces la o instanță și de a-și respecta bunurile. 20. Prin urmare, există o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II privind aplicarea articolului 41 din Convenție 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În conformitate cu Hotărârea din 17 octombrie 2005, recurenta solicită în principal restituirea terenului de 1,29 ha, în conformitate cu hotărârea din 17 octombrie 2005, în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale care se referă la lipsa de utilizare a parcelelor de teren, aceasta solicită o sumă totală de 15 000 EUR (EUR). 23. Guvernul consideră că, la 4 decembrie 2008, comisia locală a pus recurenta în posesia terenului de 1,29 ha. În subsidiar, acesta precizează că, potrivit informațiilor furnizate în decembrie 2008 de Camera notarilor publici din Pitești, valoarea terenului relevant în satul Calinești este de aproximativ 4,3 EUR/m În sfârșit, în ceea ce privește prejudiciul moral, acesta consideră că hotărârea Curții ar putea constitui, prin însăși el însuși, o despăgubire suficientă a prejudiciului pretins și că, în orice caz, suma solicitată este excesivă 24. Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă în cazul în care se constată încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 Având în vedere lipsa autorităților de a executa integral hotărârea menționată anterior și de a pune persoana interesată în posesie în mod efectiv pe parcelele plasate pe locul anterior, dar atribuite anterior unor terțe părți. În ceea ce privește cererea de neutilizare, în absența oricărei justificări relevante, Curtea nu poate specula cu privire la valoarea prejudiciului suferit efectiv de reclamantă în acest sens și consideră că această cerere trebuie respinsă (a se vedea, mutatis mutandis Constantin Popescu c. România, nr. 5571/04, § 45, 30 septembrie 2008 și Dragne c. România (satisfacție echitabilă), nr. 78047/01, § 18, 16 noiembrie 2006). În schimb, în ceea ce privește neexecutarea menționată anterior, Curtea consideră, având în vedere cererea recurentei, că punerea efectivă în posesia acesteia din urmă a parcelelor atribuite unor terți ai terenului de 1,29 ha ar plasa persoana în cauză, pe cât posibil, într-o situație echivalentă celei în care s-ar afla dacă cerințele articolelor menționate anterior nu ar fi fost ignorate. 25. Curtea decide că, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, în caz contrar pentru statul pârât de a fi efectuat punerea în posesie efectivă, guvernul trebuie să plătească recurentei, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii parcelelor în cauză. Având în vedere informațiile furnizate de părți, Curtea consideră că ar trebui să i se aloce recurentei 35 000 EUR pentru daune materiale 26. În plus, Curtea consideră că recurenta a suferit un prejudiciu moral din cauza imposibilității prelungite de a fi executată integral și efectiv Hotărârea din 17 octombrie 2005 pronunțată în favoarea sa și că acest prejudiciu nu este compensat suficient prin constatarea încălcării. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și acționând în mod echitabil, după cum dorește art. 41, Curtea alocă reclamantei 4 000 EUR pentru prejudicii morale. Comisioane și cheltuieli de judecată 27. În termenul stabilit de Curte, reclamanta nu a solicitat rambursarea unei sume pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. că statul pârât trebuie să pună efectiv în posesia reclamantei parcelele atribuite unor terțe părți ale terenului de 1,29 ha în fosta locație, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție decât în cazul în care nu a încheiat această operațiune, Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în același termen de trei luni, 35 000 EUR (treizeci și cinci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale pe care, în orice caz, statul pârât trebuie să o plătească recurentei, în termenul menționat anterior, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 23 martie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte
TROISIÈME SECTION
TOMESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
35999/07)
ARRÊT
23 mars 2010
23/06/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Tomescu c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 2 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
35999/07) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissant de cet Etat, M
me
Paraschiva Tomescu («
la requérante
»), a saisi la Cour le 14 août 2007 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horatiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 15 septembre 2008,
le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
La requérante est née en 1933 et réside à Pitești.
5.
Par une décision n
o
92/1995, la commission départementale d'Argeș d'application de la loi n
o
18/1991 sur le domaine foncier («
la loi n
o
18/1991
») ordonna la reconstitution du droit de propriété de la mère de la requérante, P.E., dont l'intéressée était la seule héritière après son décès, sur un terrain totalisant 1,29 ha. Ce terrain correspondait aux cinq parcelles dont l'emplacement dans le périmètre du village de Călinești avait été reconnu par un certificat de 1991 qui avait fait état de leur confiscation par les autorités dans les années 1960.
6.
Au cours de l'année 2003, la commission locale fit des démarches pour mettre la requérante en possession d'un terrain de 1,29 ha sur un autre emplacement, ce que l'intéressée refusa.
7.
Par un arrêt définitif du 17 octobre 2005, la cour d'appel de Pitești fit droit à l'action de la requérante contre la commission locale de Călinești d'application de la loi n
o
18/1991 («
la commission locale
») et ordonna la mise en possession de l'intéressée du terrain de 1,29 ha précité sur l'ancien emplacement et la constitution du dossier nécessaire pour la délivrance du titre de propriété sur ce terrain. Pour juger ainsi, tout en prenant acte des conclusions d'un rapport d'expertise selon lequel quatre des cinq parcelles en cause avait été attribuées par la commission locale à des tiers, la cour d'appel releva qu'en 1995 les parcelles en question étaient libres et qu'elles auraient dû être restituées à la requérante, les titres des tiers ayant été émis après 1995. Estimant que, dans ces circonstances, la requérante ne pouvait être obligée à se voir attribuer un terrain dans d'autres emplacements, la cour d'appel jugea que la commission locale n'avait pas fourni des motifs pertinents pour justifier le défaut de mise en possession de la requérante sur l'ancien emplacement.
8.
La requérante fit plusieurs démarches pour l'exécution conforme de l'arrêt du 17 octobre 2005 précité, sans succès, eu égard notamment au fait que la plupart des parcelles en question avaient été attribuées par la commission locale à des tiers. A cet égard, dans une lettre du 7 août 2007, la commission locale confirma, au sujet des deux parcelles totalisant 0,50 ha du terrain en cause, qu'elles avaient été attribuées à des tiers et qu'une commission de médiation devait trouver une solution appropriée pour l'exécution de l'arrêt du 17 octobre 2005. Par ailleurs, dans une lettre du 25
septembre 2007, la mairie de Călinești communiqua à l'intéressée – qui avait refusé la mise en possession sur d'autres emplacements – qu'elle n'était pas compétente pour engager des procédures en annulation des titres des tiers sur les parcelles litigieuses, mais qu'elle restait ouverte pour trouver une autre solution pour exécuter l'arrêt définitif.
9.
Le 24 novembre 2008, la commission locale et T.I., le représentant de la requérante, fixèrent un rendez-vous pour le 4 décembre 2008 pour mesurer les parcelles mentionnées dans l'expertise judiciaire précitée et mettre en possession la requérante
; le 26 novembre 2008, la commission locale en informa le Gouvernement. Le 4 décembre 2008, prenant note de l'absence non-justifiée de T.I., la commission locale dressa un procès-verbal de mise en possession de la requérante des cinq parcelles totalisant 1,29 ha, sur l'ancien emplacement, conformément à l'expertise judiciaire et à l'arrêt définitif du 17 octobre 2005. Le procès-verbal fut signé par des témoins et fut envoyé à l'intéressée le 21
janvier 2009. Selon les renseignements fournis par la commission locale, la requérante ne se présenta pas ultérieurement à la mairie pour signer le procès-verbal.
10.
Selon la requérante, T.I. aurait informé la mairie de l'impossibilité, pour cause de maladie, de se présenter le 4 décembre 2008. En tout état de cause, essayant ultérieurement de prendre possession de deux des
cinq parcelles totalisant 1,29 ha mentionnées dans le procès-verbal du 4
décembre 2008, la requérante aurait été empêchée par les
tiers propriétaires desdites parcelles. Elle abandonna les démarches en ce sens.
11.
Le 3 novembre 2009, la commission locale envoya aux autorités compétentes le dossier comprenant les documents nécessaires pour la délivrance du titre de propriété de la requérante sur le terrain de 1,29 ha.
I.
SUR LES VIOLATIONS ALLÉGUÉES DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
12.
La requérante allègue avoir subi une atteinte à son droit d'accès à
un tribunal et à son droit au respect de ses biens en raison du défaut d'exécution par les autorités de l'arrêt du 17 octobre 2005. Elle invoque en substance les articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil...
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
13.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'ils ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
15.
Le Gouvernement considère que les autorités ont accompli leur obligation d'exécuter l'arrêt du 17 octobre 2005, malgré le fait qu'environ 0,79 ha du terrain de 1,29 ha avaient été attribué à des tiers, tel que
l'avait d'ailleurs constaté l'expertise judiciaire. A ce titre, la
commission locale a présenté à l'intéressée plusieurs offres de terrains et, le 4 décembre 2008, après avoir informé le représentant de la requérante, a dressé un procès-verbal de mise en possession sur l'ancien emplacement conformément à l'arrêt susmentionné. Le procès-verbal fut communiqué à la requérante le 21
janvier 2009.
16.
La requérante conteste les arguments du Gouvernement. Elle soutient que la mise en possession effectuée le 4 décembre 2008 n'a pas été effective, puisqu'elle n'a respecté que formellement l'arrêt du 17 octobre 2005, dans la mesure où des tiers ont continué de bénéficier de la possession et des titres de propriété sur lesdites parcelles.
17.
La Cour rappelle avoir déjà jugé que le défaut des autorités, sans justification pertinente, d'exécuter une décision définitive rendue à leur encontre au sujet d'un «
bien
» porte atteinte au droit d'accès à un tribunal et au droit au respect des biens du titulaire du droit en cause (voir, parmi d'autres,
Pintilie c. Roumanie
, n
o
30680/03, § 36, 9 décembre 2008, et
Taculescu c. Roumanie
, n
o
16947/03, 1
er
avril 2008). Par ailleurs, elle réitère que la Convention a pour but de protéger des droits non pas théoriques ou illusoires, mais concrets et effectifs (
Airey c. Irlande
, 9
octobre 1979, §
24, série
A n
o
32). Après avoir examiné les faits pertinents, elle estime qu'il n'y a pas lieu de distinguer la présente affaire de celles susmentionnées.
18.
La Cour observe que, par un arrêt définitive du 17 octobre 2005, la cour d'appel de Pitești a ordonné à la commission locale de mettre en possession la requérante d'un terrain de 1,29 ha sur l'ancien emplacement, constatant que des tiers se sont vu attribuer la majeure partie desdites parcelles à une époque où la requérante aurait dû être déjà mise en possession. Certes, par un procès-verbal dressé le 4 décembre 2008 la commission locale a mis la requérante en possession des parcelles totalisant 1,29 ha sur l'ancien emplacement. Toutefois, s'agissant des parcelles en question qui avaient été déjà attribuées par les autorités à des tiers, la Cour ne saurait accepter qu'il s'agit d'une exécution effective et intégrale de l'arrêt précité. A ce titre, elle observe qu'il ressort des documents versés au dossier par les parties, qu'environ 0,79 ha du terrain litigieux étaient déjà attribués à des tiers (voir,
mutatis mutandis
,
Ioan et Ioachimescu c.
Roumanie
, n
o
18013/03, §§ 31-35, 12 octobre 2006).
19.
Il s'ensuit que, à défaut de procéder à la mise en possession effective de la requérante sur les parcelles sises sur l'ancien emplacement et qui sont, à présent, attribuées à des tiers, ou - le cas échéant - de lui offrir des dédommagements correspondant à leur valeur, les autorités ont porté atteinte aux droits de l'intéressée d'accès à un tribunal et du respect de ses biens.
20.
Il y a donc violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
La requérante demande principalement la restitution du terrain de 1,29 ha sis sur l'ancien emplacement, conformément à l'arrêt du 17 octobre 2005. Par ailleurs, au titre des préjudices matériel et moral confondus et faisant référence au défaut de jouissance des parcelles de terrain, elle demande un montant global de 15
000 euros (EUR).
23.
Le Gouvernement considère que le 4 décembre 2008 la commission locale a mis la requérante en possession du terrain de 1,29 ha. En subsidiaire, il précise que, selon les renseignements fournis en décembre 2008 par la chambre des notaires publiques de Pitești, la valeur des terrains pertinents dans le village de Călinești est d'environ 4,3 EUR/m
2
. Renvoyant à la jurisprudence de la Cour, il sollicite le rejet de la demande au titre du défaut de jouissance, qui n'est accompagnée d'aucun justificatif. Enfin, s'agissant du dommage moral, il estime que l'arrêt de la Cour pourrait constituer, par lui-même, une réparation suffisante du préjudice allégué et qu'en tout état de cause, la somme sollicitée est excessive.
24.
La Cour relève que la seule base à retenir pour l'octroi
d'une satisfaction équitable réside en l'espèce dans le constat de violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 eu égard au défaut des autorités d'exécuter intégralement l'arrêt précité et de mettre l'intéressée en possession de manière effective sur les parcelles sises sur l'ancien emplacement, mais attribuées auparavant à des tiers. S'agissant de la demande relative au défaut de jouissance, en l'absence de tout justificatif pertinent, la Cour ne saurait spéculer sur le montant du préjudice effectivement subi par la requérante à ce titre et considère qu'il y a lieu de rejeter cette demande (voir,
mutatis mutandis
,
Constantin Popescu c.
Roumanie
, n
o
5571/04, § 45, 30 septembre 2008, et
Dragne c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
78047/01, § 18, 16 novembre 2006). En revanche, pour ce qui est du défaut d'exécution précité, la Cour estime, eu égard à la demande de la requérante, que la mise en possession effective de cette dernière des parcelles attribuées à des tiers du terrain de 1,29 ha placerait l'intéressée, autant que possible, dans une situation équivalente à celle où elle se trouverait si les exigences des articles susmentionnés n'avaient pas été méconnues.
25.
La Cour décide que, dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, à défaut pour l'Etat défendeur d'avoir procédé à la mise en possession effective, le Gouvernement devra verser à la requérante, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur des parcelles en cause. Compte tenu des renseignements fournis par les parties, la Cour estime qu'il convient d'allouer à la requérante 35
000 EUR pour dommage matériel.
26.
De plus, la Cour estime que la requérante a subi un préjudice moral du fait de l'impossibilité prolongée de voir exécuter de manière intégrale et effective l'arrêt du 17 octobre 2005 rendu en sa faveur et que ce préjudice n'est pas suffisamment compensé par le constat de violation. Dans ces circonstances, eu égard à l'ensemble des éléments en sa possession et statuant en équité, comme le veut l'article 41, la Cour alloue à la requérante 4
000 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
27.
La requérante n'a pas demandé, dans le délai imparti par la Cour, le remboursement d'une somme au titre des frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit procéder à la mise en possession effective de la requérante des parcelles attribuées à des tiers du terrain de 1,29 ha sur l'ancien emplacement, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'avoir accompli cette opération, l
'
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans le même délai de trois
mois, 35
000
EUR (trente-cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu'en tout état de cause, l'Etat défendeur doit verser à la requérante, dans le délai susmentionné, 4
000 EUR (quatre mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
d)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l'Etat défendeur
au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 23 mars 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président