CtEDO 23.03.2010 Auto

AVCI c. TURQUIE ET GRECE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AVCI c. TURQUIE ET GRECE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

30 martie 2010 A DOUA SECȚIUNEA Rindiye AVCI și alții împotriva Turciei și Greciei, introdusă la 22 noiembrie 2005 EXPOSAT DE FĂCUT Reclamanții, Rindiye Avc... (născută în 1957), Naciye Avc... (născută în 1990), Kadir Avc... (născut în 1992) și Bahar Avc... (născută în 1993) sunt cetățeni turci cu reședința la Bingöl. Ele sunt mama, fratele și surorile lui Serdar Avc , decedat la 4 decembrie 2004 la Kastanies-Pazarkule (Çörekköy), în circumscripția administrativă Evros, Grecia, lângă frontiera turcă. Reclamanții sunt reprezentați în fața Curții de către domnul A. Alakus, avocat la Bingöl. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La data de 4 decembrie 2004, Serdar Avc. (născut în 1981) și C.D. au găsit moartea ca urmare a exploziei unei mine antipersonale în Kastanies. La 8 decembrie 2004, spitalul Alexandroupoli (Dedea aç) a emis un raport de autopsie care a constatat că au murit ca urmare a unor leziuni fatale ale organelor interne cauzate de explozia unei mine antipersonale. La 10 decembrie 2004, primăria din Alexandroupoli a emis un certificat de deces pentru victimă și a predat rămășițele sale consulatului din Turcia la Gümülcine pentru repatriere. La 30 martie 2005, reclamanții au adresat Ministerului de Interne al Greciei o cerere de despăgubire în valoare de 700 000 EUR (EUR) [1] . Scrisoarea le-a fost returnată în lipsa primirii. La 2 iunie 2005, reclamanții și-au reiterat cererea de despăgubire, de data aceasta la Ministerul de Interne al Turciei, rugându-l să transmită dosarul Ministerului de Interne al Greciei. Ministerul de Interne al Turciei a transmis cererea Ministerului Afacerilor Externe al Turciei. Reclamanții susțin că apropiatul lor, Serdar Avc., a fost victima unei încălcări a dreptului său la viață deoarece, prin autorizarea implantării minelor antipersonal cu încălcarea convențiilor internaționale la care sunt părți Turcia și Grecia, aceste două state nu și-ar fi îndeplinit obligația pozitivă de a proteja dreptul la viață al persoanelor. Ei reproșează autorităților elene și turce că nu iau măsuri legale pentru a împiedica exploatarea refugiaților de către organizațiile ilegale care le fac să treacă granițele și se plâng că nu există căi de atac și învinuiesc autoritățile elene că le-au împiedicat dreptul la recurs prin refuzul primirii cererii lor. Reclamanții reproșează autorităților turce că au rămas indiferente din cauza faptului că explozia a avut loc pe teritoriul grecesc, dar nu știu de ce victima se afla în această zonă de frontieră și cum ar fi putut părăsi teritoriul turc și invocă articolele 2, 6, 8, 13 și 14 din convenție. Serdar Avc a fost victima unei încălcări a dreptului său la viață, astfel cum a fost garantat prin art. 2 din Convenție? În special, Turcia a luat măsurile necesare pentru a împiedica persoanele să treacă granița? Turcia și-a respectat obligațiile care decurg din componenta procedurală a art. 2 din Convenție ca urmare a Plângeri din partea reclamanților? Guvernul este invitat să prezinte o copie a tuturor documentelor de procedură referitoare la obiecțiunile reclamanților. RĂSPUNSURI LA GUVERNARE GREC A fost Serdar Avc a fost victima unei încălcări a dreptului său la viață, astfel cum a fost garantat prin art. 2 din convenție? În special, Grecia a luat măsurile necesare pentru a indica zona de frontieră minată pentru a proteja viața victimei Grecia și-a respectat obligațiile care decurg din partea procedurală a articolului 2 din convenție În ceea ce privește obligația de a efectua o anchetă penală, reclamanții aveau la dispoziție, în conformitate cu art. 13 din convenție, o cale de atac internă efectivă prin intermediul căreia ar fi putut formula obiecțiunile lor de necunoștințăre a articolului 2 și să obțină despăgubiri pentru daunele suferite Guvernul este invitat să prezinte o copie a tuturor documentelor de procedură referitoare la obiecțiunile reclamanților. La această dată 1 Euro a fost echivalent cu 1, 77 TRY. Suma revendicată a fost egală cu 411 764 TRY. La 1 ianuarie 2005, cartea turcă (TRY), care înlocuiește vechea carte turcească (TRL), a intrat în vigoare. 1 TRY valorează un milion TRL.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2014-04-08
0,92
AVCI c. TURQUIE ET GRÈCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 45067/05 Rindiye AVCİ et autres contre la Turquie et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 8 avril en une chambre composé de : Guido Raimondi, président, Işıl
CtEDO 2008-04-29
0,92
UCA c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 3743/06 présentée par Mehmet UCA contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 29 avril 2008 en une chambre composée de : Françoise
CtEDO 2010-05-25
0,92
ARSLAN ET KAMURBAY c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 45428/04 présentée par Fadime ARSLAN et Yeşim KAMURBAY contre la Turquie La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 25 mai 2010 en une cham
CtEDO 2014-06-17
0,91
DÖNMEZ ET AUTRES c. TURQUIE
judices moral et matériel auprès de la commission d’indemnisation de Tunceli. 9. Le 25 mai 2006, le parquet de Tunceli rendit une décision dans laquelle il s’exprimait comme suit : « L’explosion de la mine a eu lieu à une distance de trois
CtEDO 2007-01-23
0,91
AFFAIRE ÇARDAKÇI ET AUTRES c. TURQUIE
représenté par son agent. 3. Les requérants soutiennent qu’ils ont été victimes d’une violation des articles 2, 8, 13 de la Convention et 1 du Protocole n o 1, du fait du décès de M. Sabri Çardakçı et de l’incendie de leur maison. 4. Le 11
Sursă