SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 45067/05 Rindiye AVC Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 22 noiembrie 2005, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie FĂCUTE ȘI PROCEDURA Lista reclamanților figurează în anexă. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către A. Alakuș, avocat la Bingöl. Guvernul turc ( Guvernul elen a fost reprezentat de delegații agentului său, dna Georgia Papadaki, director în cadrul Consiliului juridic al statului și dna Germani, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. Invocând articolele 2, 6, 8, 13 și 14 din convenție, reclamanții denunțau în principal o încălcare a dreptului la viață al apropiatului lor Serdar Avc Plângerile reclamanților au fost comunicate guvernelor turce și elene care și-au transmis observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia acestora. Aceste observații au fost adresate reclamanților care au fost invitați să le prezinte pe ale lor. Scrisoarea modulului a rămas fără răspuns. Prin scrisoarea recomandată cu confirmare de primire din 6 august 2013, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, Curtea a atras atenția reclamanților asupra faptului că termenul care le-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor lor a fost În plus, Comisia a precizat că, în termenii aceluiași articol, ar putea elimina o cerere din rol atunci când, ca și în cazul de față, circumstanțele dau impresia că un reclamant nu intenționează să o mențină. Scrisoarea a ajuns bine la reclamanții care nu au răspuns la această cerere. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție] nu mai are intenția de a-și menține pledoaria [art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție]. În lipsa unor circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor garantate prin Convenție sau prin protocoalele sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în sensul articolului 37 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, este necesar să se șteargă cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Stanley Naismith Guido Raimondi grefier Președinte Anexă R
Requête n
o
45067/05
Rindiye AVCİ et autres
contre la Turquie et la Grèce
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 8 avril en une chambre composé de
:
Guido Raimondi,
président,
Ișıl Karakaș,
András Sajó,
Nebojša Vučinić,
Linos-Alexandre Sicilianos,
Paul Lemmens,
Robert Spano,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section.
Vu la requête susmentionnée introduite le 22 novembre 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants figure en annexe. Ils ont été représentés devant la Cour par M
e
Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent. Le gouvernement grec a été représenté par les déléguées de son agent, Mme Georgia Papadaki, assesseure auprès du Conseil juridique de l’État, et Mme M. Germani, auditrice auprès du Conseil juridique de l’État.
Invoquant les articles 2, 6, 8, 13 et 14 de la Convention, les requérants dénonçaient principalement une atteinte au droit à la vie de leur proche Serdar Avcı, décédé à la suite d’une explosion de mine antipersonnel sur le territoire grec à la frontière turco-grecque. Ils se plaignaient en outre de l’absence des voies de recours en Grèce.
Les griefs des requérants ont été communiqués aux gouvernements turc et grec qui ont transmis leurs observations sur la recevabilité et le bien-fondé de ceux-ci. Ces observations ont été adressées aux requérants qui ont été invités à présenter les leurs. La lettre du Greffe est demeurée sans réponse.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 6 août 2013, sur le fondement de l’article 37 § 1 a) de la Convention, la Cour a attiré l’attention des requérants sur le fait que le délai qui leur était imparti pour la présentation de leurs observations était échu et qu’ils n’en avaient pas sollicité la prolongation. Elle a en outre précisé qu’aux termes de ce même article, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir celle-ci. La lettre est bien parvenue aux requérants qui n’y ont pas répondu.
À la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que les requérants n’entendent plus maintenir leur requête (article 37 § 1 a) de la Convention). En l’absence de circonstances particulières touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles, la Cour considère qu’il ne se justifie plus de poursuivre l’examen de la requête, au sens de l’article 37 §
1 de la Convention.
Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Stanley Naismith
Guido Raimondi
Greffier
Président
Rındiye AVCİ
Bahar AVCİ
Kadir AVCİ
Naciye AVCİ