CtEDO 30.03.2010 Auto

PETROVS v. LATVIA

RESPONDENT
LVA
HOTĂRÂRE
30.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PETROVS v. LATVIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Decizia nr. 29254/05 de la Vasīlijs PETROVS împotriva Letoniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 30 martie 2010 în calitate de cameră compusă de: Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Ann Power, judecători și Stanley Naismith, secretar adjunct al secțiunii Având în vedere cererea depusă la 2 august 2005, având în vedere declarația unilaterală prezentată de guvernul contestat la 29 septembrie 2009, în vederea încheierii procedurii și a neapărării reclamantului de a prezenta observații la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Vasīlijs Petrovs, este un cetățean leton care s-a născut în 1964 și locuiește în Rīga. Guvernul leton („Guvernul”) este reprezentat de agentul lor, dna Inga Reine. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 31 martie 1998, reclamantul, un ofițer de poliție, a fost informat de acuzațiile aduse împotriva lui de primirea mită. La 29 iulie 2003, prin decizia Curții Regionale de la Rīga, reclamantul a fost condamnat la cinci ani de închisoare. În aceeași dată, reclamantul a început să îndeplinească sentința. La 30 septembrie 2004, Curtea Supremă a examinat recursul reclamantului și a susținut hotărârea instanței de judecată. La 22 aprilie 2005, Senatul Curții Supreme a susținut parțial hotărârea instanței de apel și a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept. COMPLAINTE Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii penale împotriva acestuia. De asemenea, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 §§ 1 și 13 din Convenție cu privire la rezultatul presupus necorespunzător al procedurii penale și falsificarea probelor. Reclamantul s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 §§ 3 litera (d) privind refuzul instanțelor interne de a convoca anumite martori neespecificați la judecată. Prin scrisoarea din 29 septembrie 2009, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să pună în aplicare cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: Guvernul Republicii Letoniei reprezentat de agentul lor Inga Reine (denumit în continuare – Guvernul) recunoaște că durata totală a procedurilor penale inițiate împotriva Vasīlijs Petrovs (denumită în continuare – reclamantul) nu a îndeplinit standardele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare – Convenția). Având în vedere acest lucru, Guvernul se angajează să adopte toate măsurile necesare pentru a evita încălcări similare în viitor. Având în vedere faptul că părțile nu au reușit să ajungă la o soluționare prietenoasă în acest caz, Guvernul declară că acestea oferă reclamantului compensația în valoare de 1350 de euro, această sumă fiind suma globală și acoperind orice prejudiciu material și moral, împreună cu orice cost și cheltuieli suportate, fără impozite care pot fi aplicabile, în vederea încheierii procedurii în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare – Curtea) în cazul Petrovs c. Letonia (depunerea nr. 29254/05). Guvernul se angajează să plătească compensația de mai sus în termen de trei luni de la data notificării hotărârii/judecarea de către Curte în temeiul articolului 37 din Convenție. În cazul în care această sumă nu a fost plătită în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe sumă, astfel cum se stabilește în decizia (judecare) de către Curte. Suma de mai sus se transferă la contul bancar indicat de solicitant.” Reclamantul a fost invitat să prezinte orice observație la declarația până la 26 noiembrie 2009. Reclamantul nu a răspuns la cererea de mai sus. Curtea observă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase a cauzei. Cu toate acestea, așa cum a declarat în cazurile anterioare (a se vedea, în special, Tahsin Acar c. Turcia (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 74 , CEDO 2003 VI și Venera-Nord-Vest Borta A.G. c. Moldova , nr. 31535/03 , § 28, 13 februarie 2007 , o distincție trebuie făcută între, pe de o parte, declarațiile făcute în contextul procedurii de soluționare strict confidențiale (art. 38 § 2 din Convenția și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții) și, pe de altă parte, declarațiile unilaterale formulate de un guvern contestat în proceduri publice și adversare în fața Curții. În conformitate cu art. 38 § 2 din Convenție și cu art. 62 § 2 din Regulamentul Curții, Curtea se va desfășura pe baza declarației unilaterale ale Guvernului prezentate în afara cadrul negocierilor de soluționare prietenoasă și va lua în considerare declarațiile părților făcute în contextul explorării posibilităților de soluționare prietenoasă a cauzei și motivele pentru care părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase (a se vedea Proprietatea Nitschke v. Suedia , nr. 6301/05, § 36, 27 septembrie 2007) Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că în orice etapă a procedurii poate decide să ia o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. (c) permite Curtea, în special, să scoată din listă un caz în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. În anumite circumstanțe, Curtea poate încheia o cerere în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația în funcție de principiile care iese din jurisprudența sa (a se vedea, în special, Tahsin Acar c. Turcia) (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI; Kapitonovs c. Letonia (striking off.), nr. 16999/02, 24 iunie 2008, Urtāns c. Letonia , nr. 25623/04 , 7 aprilie 2009). În ceea ce privește dacă ar fi oportun să se elimine prezenta cerere pe baza declarației unilaterale făcute de Guvern, Curtea subliniază că există o jurisprudență considerabilă în ceea ce privește Statul pârât în ceea ce privește domeniul de aplicare și natura obligațiilor sale care decurg în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește garantarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil în cadrul procedurilor penale (a se vedea, în special, Lavents c. Letonia , nr. 58442/00 , §§ 85-87, 99-104, 28 noiembrie 2002; Freimanis și Līdums c. Letonia , nos. 73443/01, 74860/01, §§ 106-109, 123-126, 9 februarie 2006; Kornakovs c. Letonia , nr. 6105/00, §§ 113-116, 120-130, 15 iunie 2006; Moisejevs c. Letonia , nr. 64846/01, § 136-143, 15 iunie 2006; Estrikh c. Letonia , nr. 738190/01, §§ 136-143, 18 ianuarie 2007 și Čistikov c. Letonia , nr. 67275/01, §§ 74-91, 8 februarie 2007). Curtea a constatat în mod repetat o încălcare a acestei obligații și a acordat satisfacție echitabilă în conformitate cu cerințele de la art. 41 din Convenție. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii [art. 1 litera (c)]. Curtea constată, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri numai în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. B. Răspunsuri Reclamantul susține, de asemenea, încălcări ale articolelor 6 § 1 (justiție), 6 3 lit. (d) și 13 din Convenție. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea consideră că acest lucru o parte din cerere nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a articolelor de mai sus ale Convenției. Rezultă că aceste plângeri sunt inadmisibile în temeiul articolului § 3 ca fiind manifestament nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție privind durata procedurii, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; restul cererii este inadmisibil. Stanley Naismith Josep Casadevall Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă