CtEDO 30.03.2010 Auto

HINDERBERGER v. GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
30.03.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HINDERBERGER v. GERMANY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Reclamantul, dl Andreas Hinderberger, este un național german care s-a născut în 1977 și locuiește în Berlin. El a fost reprezentat în fața Curții de către A. Feller, un avocat care practică în Hannover. Reclamantul a fost condamnat la închisoarea Amberg. La 3 iulie 2002, el a fost transferat la o altă închisoare din Bielefeld în scopul organizării unei vizite (Besukszusammenführung). De la 10 la 12 iulie 2002 a fost reținut ca deținut de tranzit (Durchgangsgefangener) în închisoarea Hannover pentru o perioadă de 23 de ore. În timpul acestei detenții de tranzit a împărtășit o celulă de închisoare de 16 metri pătrați cu alte patru prizonieri. Celulă a fost echipată cu cinci paturi, cinci scaune, două mese și două dulapuri. O chiuvetă în celulă și toaletă au fost vizualizate din vedere, dar nu altfel separate. Deținuții au fost autorizați să părăsească celula timp de o oră pe zi pentru exercițiu (Hofgang). Celula era închisă în timpul nopții. La o cerere depusă de reclamant la 11 iulie 2002, Curtea Regională Hannover (Landgericht) a constatat în hotărârea din 16 septembrie 2002 că condițiile de detenție în tranzit a reclamantului în închisoarea Hannover au fost ilegale deoarece cinci deținuți împărțind o celulă de 16 metri pătrați care a fost închisă noaptea și echipată cu o toaletă doar separată vizual a fost încălcarea cerințelor pentru cazarea umană a deținuților. Reclamantul a instituit ulterior o procedură oficială de răspundere împotriva Landului Saxonia Inferioară (Land Niedersachsen) în fața Curții Regionale Hannover și a solicitat compensații financiare adecvate pentru prejudiciu moral de cel puțin 200 de euro. Prin hotărârea din 15 iulie 2003, Curtea Regională Hannover a confirmat că condițiile de detenție ale reclamantului au încălcat cerința de tratare umană a deținuților. Acesta a susținut că o celulă de închisoare concepută pentru a acoperi câțiva prizonieri trebuia să fie echipată cu o unitate de instalație de instalație separată cu propriul sistem de ventilație, în lipsa cărora deținuții trebuiau să aibă acces la spălătorie sau la toalete în afara celulei, zi și noapte. Curtea regională a constatat, de asemenea, că, în cazul în care autoritățile relevante au fost responsabile de încălcarea sarcinilor oficiale în temeiul articolelor 839 și 847 din Codul Civil (Bürgerliches Gesetzbuch), precum și al articolului 34 din Legea de bază, coroborat cu dispozițiile referitoare la Codul penal (Strafvollzugsgesetz). Acestea ar fi trebuit să recunoască că condițiile de detenție nu respectă cerințele privind cazarea umană. În timp ce observă dificultățile cu care se confrunta Țările în acel moment în ceea ce privește numărul mare de deținuți și spațiul limitat pentru cazare, Curtea a constatat că acestea nu justifică restricția drepturilor deținuților, astfel cum era stabilită anterior de jurisprudența Curții Constituționale Federale (Bundesverfassungsgericht). Curtea Regională a susținut, de asemenea, că încălcarea dreptului reclamantului la demnitate umană constituie în sine o ingerință gravă cu drepturile sale personale (Persönlichkeitsrecht) care nu putea fi remediată în afară de compensarea financiară pentru prejudiciu moral și a acordat reclamantului compensația solicitată. În urma unui recurs depus de Landul Saxonia Inferioară, Curtea de Apel a anulat, prin hotărârea din 2 decembrie 2003, hotărârea Curții Regionale Hannover și a respins cererea reclamantului de compensare financiară pentru prejudiciu moral. Curtea de Apel a confirmat că jurisprudența reclamantului privind art. 847 din Codul Civil în versiunea aplicabilă la momentul respectiv și care se aplică și la cazul în cauză, a afirmat că compensarea financiară pentru prejudiciile morale ar putea fi refuzată în cazul unor prejudicii corporale minore care nu au fost semnificativ prejudicioase și nu au cauzat leziuni permanente victimei. Având în vedere durata scurtă a detenției de tranzit a reclamantului și faptul că nu a existat nimic care să stabilească că a suferit suferințe fizice sau mentale semnificative sau pe termen lung, ingerința în drepturile reclamantului nu a ajuns la o severitate care a necesitat acordarea de compensații financiare în scopul prevenirii unor încălcări similare sau acordării unor satisfacții. Deoarece Curtea Regională a constatat o încălcare a dreptului reclamantului în temeiul articolului 1 § 1 din Legea de bază, nu există nici un pericol de încălcare a drepturilor sale similare care apar în viitor. În plus, trebuie luată în considerare faptul că divizia de detenție în tranzit a închisorii a fost suprapopulată cronică pe parcursul perioadei respective, iar o îmbunătățire pe termen scurt a situației nu a fost prevăzută datorită restricțiilor financiare. Pentru a respecta drepturile reclamantului în anumite circumstanțe, autoritățile închisoare ar fi trebuit să intervină în drepturile altor prizonieri sau ar fi trebuit să respingă transferul său la o altă închisoare, organizată în interesul său, și anume în scopul organizării unei vizite. Deși aceste considerații nu ar putea justifica încălcarea drepturilor reclamantului, acestea au indicat totuși că gradul de vină a autorităților și motivele acțiunilor lor nu ar putea fi considerate de natură gravă. La 4 noiembrie 2004, Curtea Federală de Justiție a respins apelul reclamantului. Acesta a susținut concluzia Curții de Apel că, în circumstanțele specifice ale cauzei instantanee, compensarea pecuniară nu a fost necesară pentru acordarea unei măsuri judiciare adecvate reclamantului, subliniind că nu există nicio legătură automată între constatarea unei încălcări a articolului 1 § 1 din Legea de bază și acordarea unei compensații financiare. În conformitate cu jurisprudența stabilită a Curții Constituționale Federale, un deținut are dreptul de a-și revizui legalitatea condițiilor de detenție de către instanțe, indiferent de durata lor. Hotărârea unei încălcări de către instanțe interne nu a solicitat însă compensații financiare în fiecare caz. În funcție de severitatea și domeniul de aplicare al încălcării dreptului la demnitate umană în cazul individual, precum și de motivele și gradul de culpabilitate al autorităților în judecată, o soluție suficientă ar putea fi furnizată cu alte mijloace decât compensarea financiară pentru prejudiciu moral. Referindu-se la jurisprudența Curții, Curtea Federală de Justiție a subliniat că, în domeniul de aplicare al Convenției, s-a recunoscut, de asemenea, că, pentru tratamentul inuman sau degradant, trebuie să declanșeze un drept la compensare financiară în temeiul articolelor 3 și 41 din Convenție, acesta trebuie să atingă un nivel minim de severitate. Evaluarea acestui nivel minim depindea de circumstanțele cazului individual, cum ar fi durata tratamentului, efectele fizice sau psihologice sau sexul, vârsta sau starea de sănătate a victimei. În plus, în jurisprudența Curții s-a stabilit, de asemenea, că o hotărâre care constată o încălcare ar putea constitui, în sine, suficiente satisfacții pentru prejudiciile morale suferite de o victimă. Prin observații scrise din 24 decembrie 2004, reclamantul a depus o plângere constituțională împotriva hotărârilor Curții de Apel și Curții Federale de Justiție, argumentând, în special, că fără o compensație financiară adecvată, el a fost privat de o reparație suficientă și de satisfacție pentru încălcarea drepturilor sale garantate de art. 1 § 1 din Legea de bază și articolele 3 și 5 din Convenție. Protecția demnității umane a fost absolută și nu a putut fi supuse unei ponderări a altor interese sau valori juridice. Pur și simplu constatarea unei încălcări nu a avut un efect disuasiv asupra Landului și nu a fost un stimulent pentru a modifica condițiile de detenție în închisoarea sa sau pentru a preveni o repetare a unor încălcări similare. O încălcare a dreptului la demnitate umană a constituit o încălcare gravă, indiferent de gravitatea interferenței și, prin urmare, necesită o compensare financiară. Prin decizia din 27 decembrie 2005 (art. 1 BvR 1359/05), Curtea Constituțională Federală a refuzat să ia în considerare plângerea constituțională a reclamantului și a respins cererea de asistență juridică. Curtea Constituțională Federală a concluzionat că chiar și în afara concluziei Curții de Apel că condițiile de deținere a reclamantului și-a încălcat dreptul la demnitate umană, concluzia Curții Federale de Justiție că nu există nicio legătură automată între constatarea unei încălcări a articolului 1 § 1 din Legea de bază și acordarea de compensații financiare în temeiul articolului 839 din Codul Civil luat coroborat cu art. 34 din Legea de bază nu a generat nici o preocupație în temeiul legislației constituționale. art. 34 nu a solicitat acordarea unui anumit tip de compensare, ci numai a reglementat concluzia autorităților relevante – astfel cum a fost susținută de Curtea Federală de Justiție – că reclamantul a fost acordată o soluție suficientă de către constatarea Curții regionale că condițiile de deținere a acestuia constituie o încălcare a articolului 1 § 1 din Legea de bază nu au susținut, prin urmare, nicio preocupare din perspectiva legislației constituționale. Deși este adevărat că, în temeiul articolului 1 § 1 din Legea de bază, o încălcare a demnității umane nu a putut fi justificată prin evaluarea acesteia împotriva altor preocupări constituționale, acest lucru nu se referă la posibilitatea de a lua în considerare severitatea încălcării în determinarea tipului și cantității de compensații care urmează să fie acordate victimei. art. 1 § 1 din Legea de bază prevede că demnitatea umană este inviolabilă și că, pentru respectarea și protejarea acesteia, este datoria tuturor autorităților de stat. În conformitate cu art. 34 din Legea de bază, luată coroborat cu art. 839 din Codul Civil, un individ are dreptul de a fi compensat de stat pentru orice daune care rezultă din încălcarea dreptului oficial comis de un funcționar public. În conformitate cu secțiunea 847 § 1 din Codul Civil (în versiunea sa în vigoare până la 31 iulie 2002 și aplicabilă leziunilor cauzate înainte de data respectivă) compensarea financiară adecvată pentru leziunile morale nu poate fi reclamată decât în cazul leziunilor asupra organismului sau sănătății, sau în cazul privației de libertate.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă