PRIMEI SECȚIUNI CAUZĂ DE LONZA c. CROATIA (Declarația nr. 14062/07) HOTĂRÂREA STRASBOURG aprilie 2010 FINAL 01/07/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus revizuirii editoriale. În cazul Lonza c. Croația Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința ca Camera compusă din: Christos Rozakis, Președinte, Nina Vajić, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și André Wampach, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 11 martie 2010, eliberează următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 14062/07) împotriva Republicii Croația depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național croat, dl Vlaho Lonza („reclamantul”), la 23 februarie 2007. Reclamantul a fost reprezentat de dl T. Vukičević, avocat practicant în Split. Guvernul croat (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š. Stažnik. La 19 iunie 2008, președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul este un național croat care s-a născut în 1944 și locuiește în Dubrovnik. La 25 iulie 1984, reclamantul a introdus o acțiune civilă în Curtea Municipală Split ( Općinski sud u Splitu ) împotriva a două persoane private, în căutarea de a fi declarat proprietarul unui apartament din Dubrovnik. În perioada de înainte de intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația (5 noiembrie 1997), Curtea Municipală a organizat 14 audieri. În perioada de după 5 noiembrie 1997 Curtea Municipală a depus încă șaisprezece audieri și la 22 noiembrie 2001 și-a pronunțat hotărârea reclamantului. La 6 februarie 2002, respondenții au depus apel la Curtea de județ Split (Županijski sud u Splitu ). Cu toate acestea, din moment ce s-a stabilit că unul dintre respondenții a murit în mai 2004, cazul a fost reîntoars la Curtea Municipală care, după încheierea procedurii de moștenire în februarie 2006, a continuat procedura la 28 iunie 2006. Între timp, la 12 ianuarie 2005, reclamantul a depus o plângere constituțională în temeiul articolului 63 din Legea Curții Constituționale, plângând de durata procedurii de mai sus. 10. După ce Curtea Municipală a stabilit că procesul de moștenire după ce a murit a fost încheiat cu o hotărâre finală la 24 februarie 2006, instanța a invitat fiul său să preia procedurile și, la 27 noiembrie 2006, a trimis din nou dosarul Curții de Conturi Split pentru a hotărâ cu privire la recursul formulat de respondenți. 11. La 1 martie 2007, Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului constituțional al reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil. Acesta i-a acordat 12.500 kunas croate (HRK) în compensare și a ordonat Curții de Conturi Split să ia o decizie în cazul reclamantului în cel mai scurt timp posibil, dar nu mai mult de zece luni de la publicarea deciziei sale în Gazettele Oficiale. Decizia Curții Constituționale a fost publicată la 13 aprilie 2007. Curtea Constituțională a constatat că întârzierile procedurii au fost cauzate de ineficiența Curții Municipale. 12. La 19 decembrie 2008, Curtea Conținutului Split a respins recursul de către respondenți și a susținut hotărârea de primă instanță din 22 noiembrie 2001. II. DREPTUL DOMESTIC RELEVANT 13. Partea relevantă a Legii Constituționale privind Curtea Constituțională ( Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske , Gazette Oficial nr. 49/2002 din 3 mai 2002 – „Legea Curții Constituționale” se citește după cum urmează: Secțiunea 63 „(1) Curtea Constituțională examinează o plângere constituțională dacă toate măsurile legale au fost epuizate sau nu în cazul în care instanța competentă nu decide o cerere privind drepturile și obligațiile reclamantului sau o acuzație penală împotriva acestuia într-un timp rezonabil... (2) În cazul în care se menține o plângere constituțională ... în conformitate cu alineatul (1) din prezenta secțiune, Curtea Constituțională stabilește un termen în care instanța competentă trebuie să decidă cazul cu privire la fondul... (3) Într-o decizie eliberată în temeiul alin. (2) din prezenta secțiune, Curtea Constituțională evaluează compensarea corespunzătoare pentru reclamantul pentru încălcarea drepturilor sale constituționale ... Compensația se plătește din bugetul de stat în termen de trei luni de la data depunerii unei cereri de plată.” VIOLAREA DREPTULUI ALEGAT DE ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIUNII 14. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, că compensația pe care a fost acordată pentru durata procedurii nu era adecvată. art. 6 § 1 se citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 15. Guvernul a contestat aceste argumente. 16. Curtea consideră că perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 6 noiembrie 1997, în ziua următoare intrării în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după data respectivă, trebuie să se țină seama de starea procedurii la momentul ratificarii. În acest sens, Curtea constată că procedura a început la 25 iulie 1984, atunci când reclamantul și-a introdus acțiunile civile. Prin urmare, acestea au fost așteptate timp de mai mult de treisprezece ani înainte de ratificare. 17. Cazul a fost încă în așteptare la 1 martie 2007, când Curtea Constituțională și-a dat decizia. În această dată, procedura a durat aproximativ nouă ani și patru luni după ratificare, la două niveluri de competență. 18. Perioada care urmează să fie luată în considerare s-a încheiat la 19 decembrie 2008, când Curtea de judecată Split și-a dat hotărârea. Astfel, în total, procedura a durat douăzeci de ani și cinci luni la două niveluri de competență, dintre care mai mult de unsprezece ani după ratificarea Croației a Convenției. Admisibilitatea statutului de victimă al reclamantului 19. Guvernul a susținut că Curtea Constituțională a acceptat cererea reclamantului, a constatat o încălcare a dreptului său la o audiere în timp rezonabil și a acordat compensații adecvate. Prin urmare, încălcarea se plângea a fost remediată în fața autorităților interne și, ca urmare, reclamantul și-a pierdut statutul de victimă. 20. 21. Curtea remarcă că, atunci când Curtea Constituțională și-a dat hotărârea, procedura era în așteptare de mai mult de nouă ani de la ratificarea Convenției de către Croația, la două niveluri de jurisdicție. Acesta a acordat reclamantului o compensare pentru prejudiciu moral și a stabilit un termen pentru Curtea de Conturi Split pentru a adopta o decizie în acest caz. Curtea de Conturi Split nu a respectat termenul pentru adoptarea unei decizii impuse de Curtea Constituțională. Având în vedere aceste fapte, Curtea consideră că recursul era insuficient (a se vedea principiile stabilite în temeiul jurisprudenței Curții în Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 65-107, ECHR 2006-V sau Scordino c. Italia (n. 1) [GC], nr. 36813/97, §§ 178-213, ECHR 2006-V). 22. În aceste circumstanțe, în ceea ce privește perioada reglementată de concluziile Curții Constituționale, reclamantul poate încă pretinde că este o „victima” a unei încălcări a cerinței de „tempă rațională”. În ceea ce privește durata procedurilor în urma hotărârii Curții Constituționale, Guvernul a susținut că reclamantul ar fi trebuit să se plângă din nou la Curtea Constituțională sau la o instanță superioră, care s-a bazat pe practica Curții Constituționale, adoptată în hotărârea sa nr. U-IIIA-3763/2005 din 17 octombrie 2007, în cazul în care a constatat încălcarea dreptului reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil în circumstanțele în care o instanță inferioară nu a respectat un termen pentru adoptarea unei decizii, impusă printr-o decizie anterioară a Curții Constituționale. 24. Reclamantul a contestat acest argument susținând că a epuizat în mod corespunzător toate căile de recurs disponibile. 25. Curtea remarcă, la început, că reclamantul s-a folosit de o soluție internă eficientă în ceea ce privește durata procedurii – o plângere constituțională (a se vedea Slaviček c. Croația (dec.), nr. 20862/02, ECHR 2002-VII) – și că Curtea Constituțională a constatat o încălcare a dreptului său la o audiere în timp rezonabil și a stabilit un termen pentru Curtea de Conturi Split pentru adoptarea unei decizii în cazul reclamantului. Cu toate acestea, acest termen nu a fost respectat. În aceste circumstanțe, Curtea constată că reclamantul nu a fost obligat să prezinte o plângere constituțională suplimentară, deoarece decizia Curții Constituționale adoptată în prima sa plângere nu a avut nici un efect asupra lungii procedurii de care se plângea. 26. Rezultă că obiecția Guvernului cu privire la epuizarea recourslor interne trebuie respinsă. Concluzia 27. Curtea consideră că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că, având în vedere cele de mai sus, nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 29. Guvernul a acceptat că, având în vedere concluziile Curții Constituționale, procedura nu a durat în mod razonabil. Curtea nu vede niciun motiv de a reține altfel, deoarece a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care puneau probleme similare cu cele din prezent (a se vedea, de exemplu, Plazonić c. Croația , nr. 26455/04, 6 Martie 2008, Medić c. Croația , nr. 49916/07, 26 martie 2009). Prin urmare, deja în perioada care a fost supusă controlului Curții Constituționale, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „temps rațional” și a păstrat în mod necesar acest caracter pe parcursul perioadei ulterioare de aproximativ un an și nouă luni de la eliberarea hotărârii Curții Constituționale. 30. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 31. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenția, luată coroborat cu art. 6 § 1 din Convenția, că Curtea de Conturi Split nu a respectat ordonanța Curții Constituționale de a emite o decizie în termenul stabilit. art. 13 litește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 32. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a pus la îndoială eficacitatea recourslor interne în legătură cu durata procedurii, deoarece Curtea de Conturi Split nu a respectat termenul stabilit de Curtea Constituțională. 34. Guvernul a susținut că o plângere constituțională cu privire la durata procedurii constituie un remediu intern eficace care prevede atât accelerarea procedurii în cauză, cât și atribuirea unei juste satisfacții. În plus, Curtea a acceptat deja o plângere constituțională cu privire la durata procedurii ca un remediu intern eficace în acest sens. 35. Curtea remarcă că plângerea prevăzută la art. 13 se referă în principal la faptul că Curtea de Conturi Split nu a respectat termenul de adoptare a deciziei sale, impusă de Curtea Constituțională. Curtea reiterează că a stabilit principiile relevante în ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 13 din hotărârea Kaić (a se vedea Kaić și alții c. Croația c. 36. În ceea ce privește cazul în cauză, Curtea remarcă că reclamantul nu a primit suficiente satisfacții pentru lungimea exagerată a procedurii civile, având în vedere faptul că instanța competentă nu a respectat termenul stabilit în legătură cu aceasta și nu a pus în aplicare decizia Curții Constituționale. Prin urmare, nu se poate considera că plângerea la care a recurs reclamantul a constituit un remediu adecvat pentru durata procedurii respective. 37. Cu toate acestea, această concluzie nu pune la îndoială eficacitatea remediului ca atare sau obligația de a depune o plângere cu privire la durata procedurii în așteptare în temeiul articolului 27 din Legea Curților și, ulterior, o plângere constituțională în temeiul articolului 63 din Legea Curții Constituționale pentru a epuiza soluțiile interne cu privire la lungimea procedurii. 38. În acest caz s-a constatat o încălcare a art. 13 III. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 LA CONVENȚIUNEA 39. În sfârșit, reclamantul s-a plâns că durata procedurii se plângea și-a încălcat dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale, astfel cum a fost garantat de art. 1 din Protocolul nr. 1, din cauza faptului că, în timp ce procedurile în cauză erau pendente, a fost împiedicat să se descarce liber din apartamentul său. 40. Guvernul a contestat acest argument. Curtea constată că această plângere este legată de plângerea de lungime examinată mai sus în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. , hotărârea din 19 februarie 1991 , seria A nr. 194-C , p. 47 , § 23 și Buj v. Croația , nr. 24661/02 , 1 iunie 2006, § 38 . IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 43 . art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 44. Reclamantul a solicitat 10 000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. 45. Guvernul a contestat această cerere. 46. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral, decizându-se în mod echitabil, i-a acordat 1,700 EUR în acest sens, plus orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 47. Reclamantul, reprezentat de un avocat, a solicitat, de asemenea, o sumă neespecificată pentru costurile reprezentației sale în fața instanțelor interne și a Curții, atât în ceea ce privește cererea sa de protecție a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil. 48. Guvernul a contestat această cerere. 49. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Întrucât reclamația constituțională a reclamantului a fost în esență destinată remedierea încălcării Convenției susținute în fața Curții, costurile suportate în ceea ce privește acest remediu pot fi luate în considerare în evaluarea cererii de costuri (a se vedea Scordino , citat mai sus § 22 și Medić , citat mai sus § 31). În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, deși reclamantul nu a specificat costurile reprezentației sale juridice, Curtea i-a atribuit o sumă de 680 EUR pentru costurile și cheltuielile în fața procedurii Curții Constituționale și de 1200 EUR în ceea ce privește procedurile dinainte de Curte, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului cu privire la aceste sume. 50. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține că nicio problemă separată nu apare în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține (a) că statul contestat trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în kune croate la rata aplicabilă la data de decontare: (i) 1,700 EUR (o mie șapte sute de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare; (ii) 1,880 EUR (o mie opt sute opt sute opt sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iii) orice impozit care poate fi taxat reclamantului pentru sumele de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție. 2010, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. André Wampach Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
LONZA v. CROATIA
(Application no. 14062/07)
1
April
2010
FINAL
01/07/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Lonza v. Croatia
,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Christos Rozakis,
President,
Nina Vajić,
Anatoly Kovler,
Elisabeth Steiner,
Khanlar Hajiyev,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 11 March 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 14062/07) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Croatian national, Mr Vlaho Lonza (“the applicant”), on 23 February 2007.
2.
The applicant was represented by Mr T. Vukičević, a lawyer practicing in Split. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Š. Stažnik.
3.
On 19 June 2008 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant is a Croatian national who was born in 1944 and lives in Dubrovnik.
5.
On 25 July 1984 the applicant brought a civil action in the Split Municipal Court (
Općinski sud u Splitu
) against two private individuals, seeking to be declared the owner of a flat in Dubrovnik.
6.
In the period before the entry into force of the Convention in respect of Croatia (5 November 1997), the Municipal Court held fourteen hearings.
7.
In the period after 5 November 1997 the Municipal Court held further sixteen hearings and on 22 November 2001 gave its judgment for the applicant.
8.
On 6 February 2002 the respondents lodged an appeal with the Split County Court (
Županijski sud u Splitu
). However, since it was established that one of the respondents had died in May 2004, the case was returned to the Municipal Court which, after the inheritance proceedings had been completed in February 2006, stayed the proceedings on 28 June 2006.
9.
Meanwhile, on 12 January 2005 the applicant lodged a constitutional complaint under section 63 of the Constitutional Court Act complaining about the length of the above proceedings.
10.
After the Municipal Court established that the inheritance proceedings after the respondent who had died had ended with a final decision on 24 February 2006, the court invited his son to take over the proceedings and on 27 November 2006 again sent the case-file to the Split County Court to decide on the appeal by the respondents.
11.
On 1 March 2007 the Constitutional Court found a violation of the applicant's constitutional right to a hearing within a reasonable time. It awarded him 12,500 Croatian kunas (HRK) in compensation and ordered the Split County Court to give a decision in the applicant's case in the shortest time possible but no longer than ten months following the publication of its decision in the Official Gazette. The Constitutional Court's decision was published on 13 April 2007. The Constitutional Court found that the delays in the proceedings had been caused by the inefficiency of the Municipal Court.
12.
On 19 December 2008 the Split County Court dismissed the appeal by the respondents and upheld the first-instance judgment of 22 November 2001.
13.
The relevant part of the Constitutional Act on the Constitutional Court (
Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske
, Official Gazette no. 49/2002 of 3 May 2002 – “the Constitutional Court Act”) reads as follows:
Section 63
“(1) The Constitutional Court shall examine a constitutional complaint whether or not all legal remedies have been exhausted if the competent court fails to decide a claim concerning the applicant's rights and obligations or a criminal charge against him or her within a reasonable time ...
(2) If a constitutional complaint ... under paragraph 1 of this section is upheld, the Constitutional Court shall set a time-limit within which the competent court must decide the case on the merits...
(3) In a decision issued under paragraph 2 of this section, the Constitutional Court shall assess appropriate compensation for the applicant for the violation of his or her constitutional rights ... The compensation shall be paid out of the State budget within three months from the date a request for payment is lodged.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
14.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention. The applicant also complained that the compensation he had been awarded for the length of proceedings was not adequate. Article 6 § 1 reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
15.
The Government contested these arguments.
16.
The Court considers that the period to be taken into consideration began on 6 November 1997, the day after the entry into force of the Convention in respect of Croatia. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed after that date, account must be taken of the state of proceedings at the time of ratification. In this connection the Court notes that the proceedings commenced on 25 July 1984, when the applicant brought his civil action. Consequently, they were pending for more than thirteen years before the ratification.
17.
The case was still pending on 1 March 2007 when the Constitutional Court gave its decision. On that date the proceedings had lasted some nine years and four months after the ratification, at two levels of jurisdiction.
18.
The period to be taken into consideration ended on 19 December 2008 when the Split County Court gave its judgment. Thus, in total, the proceedings lasted twenty four years and five months at two levels of jurisdiction, of which more than eleven years were after Croatia's ratification of the Convention.
A.
Admissibility
1.
The applicant's victim status
19.
The Government submitted that the Constitutional Court had accepted the applicant's request, found a violation of his right to a hearing within reasonable time and awarded him appropriate compensation. The violation complained of had, therefore, been remedied before the domestic authorities and, as a result, the applicant had lost his victim status.
20.
The applicant replied that he could still be considered a victim of the violation complained of.
21.
The Court notes that at the time when the Constitutional Court gave its decision, the proceedings had been pending for more than nine years after the ratification of the Convention by Croatia, at two levels of jurisdiction. It awarded the applicant a compensation for non-pecuniary damages and set a time limit for the Split County Court to give a decision in the case. The Split County Court failed to comply with the time-limit for adopting a decision imposed by the Constitutional Court. In view of these facts, the Court considers that the redress was insufficient (see the principles established under the Court's case-law in
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
64886/01, §§
65-107, ECHR 2006-V, or
Scordino v. Italy (no. 1)
[GC], no.
22.
In these circumstances, in respect of the period covered by the Constitutional Court's finding, the applicant can still claim to be a “victim” of a breach of the “reasonable time” requirement.
2.
Exhaustion of domestic remedies
23.
As regards the length of proceedings following the Constitutional Court's decision, the Government argued that the applicant should have again complained to the Constitutional Court or to a higher court. They relied on the practice of the Constitutional Court, adopted in its decision no. U-IIIA-3763/2005 of 17 October 2007, where it found a further violation of the complainant's right to a hearing within a reasonable time in the circumstances where a lower court had failed to comply with a time-limit for adopting a decision, imposed by a previous decision of the Constitutional Court.
24.
The applicant contested this argument claiming that he had properly exhausted all available remedies.
25.
The Court observes at the outset that the applicant availed himself of an effective domestic remedy in respect of the length of the proceedings – a constitutional complaint (see
Slaviček v.
Croatia
(dec.), no.
20862/02, ECHR 2002-VII) – and that the Constitutional Court found a violation of his right to a hearing within reasonable time and set a time-limit for the Split County Court for adopting a decision in the applicant's case. However, this time-limit was not complied with. In these circumstances the Court finds that the applicant was not required to lodge a further constitutional complaint since the decision of the Constitutional Court adopted upon his first complaint had no effect on the length of the proceedings he was complaining about.
26.
It follows that the Government's objection as to the exhaustion of domestic remedies must be rejected.
3.
Conclusion
27.
The Court considers that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It also notes, having regard to the foregoing, that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
28.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
29.
The Government accepted that, in view of the findings of the Constitutional Court, the proceedings had lasted unreasonably long. The Court sees no reason to hold otherwise as it has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising similar issues as the present one (see, for example,
Plazonić v. Croatia
, no. 26455/04, 6
March 2008, and
Medić v. Croatia
, no. 49916/07, 26 March 2009). Therefore, already in the period which was subject to the Constitutional Court's scrutiny, the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. It necessarily retained that character throughout the subsequent period of some one year and nine months after the delivery of the Constitutional Court's decision.
30.In the light of the foregoing, the Court considers that there has been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
31.
The applicant also complained under Article 13 of the Convention, taken in conjunction with Article 6 § 1 thereof, that the Split County Court had not complied with the Constitutional Court's order to deliver a decision within the prescribed time-limit. Article 13 reads as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
32.
The Court finds that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It also notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties' arguments
33.
The applicant called into question the effectiveness of the domestic remedies in connection with the length of proceedings since the Split County Court had not complied with the time-limit fixed by the Constitutional Court.
34.
The Government argued that a constitutional complaint about the length of proceedings was an effective domestic remedy which provided both for speeding up of the proceedings at issue and for the award of just satisfaction. Furthermore, the Court had already accepted a constitutional complaint about the length of proceedings as an effective domestic remedy in that respect.
2.
The Court's assessment
35.
The Court notes that the complaint under Article 13 is mainly concerned with the fact that the Split County Court did not comply with the time limit for adopting its decision, imposed by the Constitutional Court. The Court reiterates that it has set out the relevant principles in respect of the applicant's complaint under Article 13 in the
Kaić
judgment (see
Kaić and Others v. Croatia
, no. 22014/04, § 38 in fine).
36.
As regards the present case the Court notes that the applicant did not receive sufficient satisfaction for the inordinate length of the civil proceedings in view of the fact that the competent court has failed to comply with the time-limit set in relation to it and thereby has failed to implement the Constitutional Court's decision. Therefore, it cannot be held that the complaint the applicant resorted to was an adequate remedy for the length of those proceedings.
37.
This conclusion, however, does not call into question the effectiveness of the remedy as such or the obligation to lodge a complaint about the length of pending proceedings under section 27 of the Courts Act and subsequently also a constitutional complaint under section 63 of the Constitutional Court Act in order to exhaust domestic remedies concerning complaints about the length of proceedings.
38.
There has accordingly been a breach of Article 13 in the present case.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF THE OF PROTOCOL No. 1 TO THE CONVENTION
39.
Lastly, the applicant complained that the length of the proceedings complained of had infringed his right to the peaceful enjoyment of his possessions as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 on the grounds that while the proceedings at issue were pending, he had been prevented from freely disposing of his flat.
40.
The Government contested that argument.
A.
Admissibility
41.
The Court notes that this complaint is linked to the length complaint examined above under Article 6 § 1 of the Convention and must therefore likewise be declared admissible.
B.
Merits
42.
Having regard to its finding under Article 6 § 1, the Court considers that it is not necessary to examine whether, in this case, there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 (see
Zanghì v. Italy
, judgment of 19 February 1991, Series A no. 194-C, p. 47, §
23 and
Buj v. Croatia
, no. 24661/02, 1 June 2006, § 38).
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
43.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
44.
The applicant claimed EUR 10,000 in respect of non-pecuniary damage.
45.
The Government contested that claim.
46.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards him EUR 1,700 in this respect, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
47.
The applicant, who was represented by a lawyer, also claimed an unspecified amount for the costs of his representation before the domestic courts and the Court, both in respect of his request for the protection of the right to a hearing within a reasonable time.
48.
The Government contested that claim.
49.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. As the applicant's constitutional complaint was essentially aimed at remedying the violation of the Convention alleged before the Court, the costs incurred in respect of this remedy may be taken into account in assessing the claim for costs (see
Scordino
, cited above, § 22; and
Medić
, cited above, § 31). In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, though the applicant did not specified the costs of his legal representation, the Court awards him a sum of EUR 680 for costs and expenses before the Constitutional Court proceedings and EUR 1,200 in respect of the proceedings before the Court, plus any tax that may be chargeable to the applicant on these amounts.
C.
Default interest
50.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
that no separate issue arises under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts which are to be converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 1,700 (one thousand seven hundred euros) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,880 (one thousand eight hundred eighty euros) in respect of costs and expenses;
(iii)
any tax that may be chargeable to the applicant on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1
April
2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
André Wampach
Christos Rozakis
Deputy Registrar
President