SECȚIUNEA A TREIA CAUZA LEFTER NIȚĂ c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 9410/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 aprilie 2010 DEFINITIVF 06/07/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Lefter Nițec. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 martie 2010, Rend hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 9410/04) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, Lefter Nița ( La 2 mai 2007, președintele secțiunii a decis să comunice cererea guvernului, după cum se permite în art. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1949 și își are reședința în Râmnicu Sărat. La 27 noiembrie 2001, reclamantul, militar pensionat, sesizează tribunalul departamental din Vrancea ( o acțiune împotriva Ministerului Apărării Naționale (adică Ministerul Apărării) pentru a obține rambursarea impozitului reținut pe o indemnizație de pensionare. Prin hotărârea din 20 decembrie 2001, tribunalul departamental a primit dreptul la acțiune și a condamnat ministerul să-i plătească o sumă de 45 642 613 lei românești, adică aproximativ 1 Această hotărâre a devenit definitivă în urma unei hotărâri din 5 martie 2002 a Curții de Apel de la Galați, care a declarat nul recursul la minister. La 4 iunie 2002, reclamantul a primit suma în cauză. Procurorul general al României a introdus o acțiune în anulare (recurs extraordinar) în fața Curții Supreme de Justiție, pe motiv că instanțele menționate anterior nu au interpretat corect dreptul aplicabil în speță. Prin hotărârea din 22 aprilie 2003, Curtea Supremă a acordat dreptul la acțiune în anulare și a respins acțiunea reclamantului. Hotărârea Curții Supreme a fost clarificată la 14 iulie 2003 la 22 octombrie 2003, dosarul complet al cauzei a fost returnat la grefa tribunalului departamental. aprilie 2007, condamnând reclamantul să restituie suma percepută, actualizată și inclusiv cheltuielile de judecată, în ianuarie 2008 a început să ramburseze suma în cauză prin tranșe lunare de 300 de lei românești noi, adică aproximativ 80 EUR. II. DREPTUL INTERN PERTINENT Legislația internă relevantă este descrisă în Hotărârea Stere și în alte state membre ale UE. 25632/02, § 19-24, 23 februarie 2006). 10. În conformitate cu art. 261 alineatul (3) din Codul de procedură civilă românesc (CPC), numai hotărârile pronunțate în primă instanță și în apel sunt comunicate părților. Deciziile definitive pronunțate în ultimă instanță nu sunt comunicate părților interesate, cărora le revine sarcina de a face demersurile necesare pentru a lua cunoștință de acestea. În temeiul articolului 264 alineatul (1) din CPC, hotărârile trebuie motivate în termen de 30 de zile. Cu toate acestea, după redactare, hotărârea urmează o cale care implică semnăturile judecătorilor, clasată prin grefa la dosar și trimitere a acestuia din urmă fie direct la grefa Tribunalului care a examinat cauza în primă instanță (arhiva finală), fie Regulamentul privind organizarea și funcționarea Curții Supreme de Justiție ÎN DREPT PRIVIND EXCEPȚIA PRELIMINARĂ A GUVERNĂRII TEZE A P Ă R Ț I 11. Guvernul susține că, prin introducerea cererii sale la 19 În ianuarie 2004, reclamantul nu a respectat termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție și consideră că, în lipsa unor demersuri din partea sa la grefa Înaltei Curți de Casație și Justiție pentru a obține o copie a hotărârii din 22 aprilie 2003, acest termen a început să curgă cel târziu la 14 iulie 2003, data la care hotărârea a fost redactată mutatis mutandis Z.Y. Turcia (dec), n 27532/95, 9 iunie 2001) și de la care reclamantul a avut posibilitatea de a solicita o fotocopie. Guvernul prezintă în această privință o adresă a Înaltei Curți de Justiție și de Casație potrivit căreia hotărârea redactată a fost depusă la arhivele sale la 14 iulie 2003 și la 22 iulie 2003 dosarul complet a fost trimis Curții de Apel din Galati 12. Recurentul se luptă cu această teză și susține că nu este decât după 21 octombrie 2003 că a avut posibilitatea de a lua cunoștință de motivarea hotărârii, atunci când dosarul a ajuns la tribunalul departamental. Astfel, acesta plătește la dosar un certificat obținut prin grefa instanței departamentale potrivit căruia dosarul i-a fost restituit de Înalta Curte de Casație și Justiție la 21 octombrie 2003. Curtea constată că decizia internă definitivă este hotărârea Curții Supreme de Justiție din 22 aprilie 2003, întrucât dreptul intern nu prevede obligația de a notifica părților hotărârile pronunțate în ultimă instanță, rămâne de stabilit, în lipsa unei notificări, data la care hotărârea a fost pusă efectiv la dispoziția părților ( mutatis mutandis) Partizanul comunistilor (neceriști) și Ungureanu c. România (dec.), nr. 46626/99, 16 decembrie 2003 și Potop c. România, nr. 35882/97, § 32, 25 noiembrie 2003). Or, Curtea arată că, în cazul în care data redactării hotărârii este 14 Cu toate acestea, în iulie 2003, nu există nicio îndoială cu privire la data la care reclamantul ar fi putut lua cunoștință în mod rezonabil de conținutul său. 14. În această privință, Curtea constată că data la care o hotărâre este redactată și depusă la grefă nu este nici ea comunicată părților. Dreptul intern prevede un termen de 30 de zile pentru redactarea unei hotărâri, dar, ca în cazul de față, acest termen nu este întotdeauna respectat. Prin urmare, nu se poate considera că data de 14 iulie 2003 era previzibilă pentru reclamant ca dată de la care ar fi putut solicita o copie a hotărârii. În plus, trebuie remarcat faptul că, în practică, copii ale hotărârilor definitive sunt puse la dispoziția părților prin grefa Tribunalului care a examinat cazul în primă instanță, unde dosarul cauzei este arhivat; în acest caz, dosarul cauzei nu a fost returnat grefei Tribunalului departamental decât la 23 octombrie 2003. În circumstanțele speței, Curtea nu consideră că este rezonabil să se considere perioada care a trecut pentru a lua cunoștință de motivarea hotărârii în cauză. 15. Prin urmare, Curtea consideră că prezenta cerere formulată la 19 ianuarie 2004, și anume în termen de șase luni de la cunoașterea de către reclamant a conținutului hotărârii Curții Supreme, nu a fost tardivă în sensul articolului 35 alineatul (1) din convenție. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 16. Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său la respectarea bunurilor, având în vedere obligația de a restitui suma percepută în temeiul unei decizii adoptate în forță de lucru judecat. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Guvernul recunoaște că anularea de către Curtea Supremă de Justiție a hotărârii definitive din 5 martie 2002 constituie o interferență în dreptul la respectarea bunurilor reclamantului; totuși, consideră că această interferență este compatibilă cu dispozițiile articolului 1 al doilea paragraf din Protocolul nr. 1, cu condiția ca aceasta să fie legală și proporțională cu scopul legitim menționat. 19. În primul rând, Curtea constată că, în temeiul hotărârii definitive din 5 martie 2002, reclamantul avea o creanță asupra statului suficient de stabilită pentru a fi exigibilă. De altfel, ministerul i-a plătit suma în cauză, de care a putut beneficia până la hotărârea Curții Supreme de Justiție din 22 aprilie 2003, prin care acțiunea sa a fost respinsă; prin urmare, această hotărâre a constituit o interferență în exercitarea de către reclamant a dreptului său de creanță și, prin urmare, în dreptul său la respectarea bunurilor sale. 21. Curtea amintește că, în cauza Stere și alții, Curtea a încheiat deja, Mai sus menționat, faptul că intervenția procurorului general, după încheierea unei proceduri la care nu era parte și care ducea la anularea integrală a creanțelor asupra statului, rupea echilibrul corect dintre protecția dreptului la respectarea bunurilor și cerințele interesului general. În prezenta cauză, întrucât faptele sunt similare, nu există nicio justificare pentru a exclude Curtea de la această concluzie. 22. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 23. reclamantul se plânge de respingerea acțiunii sale, în urma unei acțiuni în anulare și de faptul că Curtea Supremă nu ar fi fost independentă și imparțială și nu ar fi luat în considerare dreptul aplicabil și susține că procedura în fața Curții Supreme ar fi fost inechitabilă. Din perspectiva articolului 14 din convenție, reclamantul consideră că a fost victima unei discriminări față de alte persoane care, aflate într-o situație similară, nu au fost condamnate să restituie sumele percepute, în măsura în care procurorul general nu a introdus o acțiune în anulare împotriva deciziilor care le-au fost favorabile 24. Având în vedere constatarea la care s-a ajuns la punctele 21 și 22 de mai sus, Curtea consideră că nu este necesar să se pronunțe asupra admisibilității și temeiniciei acestor obiecțiuni. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 25. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamantul solicită ca statul să renunțe la executarea forțată împotriva sa. De asemenea, solicită restituirea sumelor pe care le-a plătit deja statului, susținând că, începând din ianuarie 2008, a început să plătească rate lunare de aproximativ 80 EUR (EUR) și să depună la dosar copii ale plăților efectuate în primele patru luni ale anului 2008. Mai 2009, acesta a precizat că a continuat să plătească aceste rate în tot acest timp. Ca un prejudiciu material, solicită în al doilea rând acordarea unei sume de 1 000 EUR reprezentând profitul pe care l-ar fi putut obține între 1 Iunie 2000 (data pensionării) și 4 iunie 2002 (data la care i s-a plătit suma corespunzătoare impozitului reținut de minister) și solicită, în plus față de daunele morale a căror valoare este lăsată la aprecierea Curții 27. Guvernul arată că nicio procedură de executare forțată nu a fost declanșată împotriva reclamantului pentru a recupera suma în litigiu. Cu toate acestea, acesta recunoaște că, numai în cazul în care o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 se constată cea mai bună reparație este de a pune capăt procedurii de executare forțată sau de a restitui sumele plătite deja de solicitant, dacă este cazul. La a doua cerere pentru prejudiciul material, acesta constată că nu există o legătură de cauzalitate între suma solicitată și presupusa încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 care face obiectul litigiului în fața Curții. În ceea ce privește prejudiciul moral, el reamintește jurisprudența Curții în această privință, citând cauzele Stere, citată anterior, § 62 Stingaciu și Tudor c. România, n 21351/03, § 47, 3 august 2006, și Valer Pop c. România, n 26511/04, § 42, 13 decembrie 2007. 28. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât cu privire la convenție de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. În cazul în care dreptul intern permite să se șteargă doar în mod impecabil consecințele acestei încălcări, art. 41 din convenție conferă Curții competența de a acorda despăgubiri părții vătămate prin actul sau omisiunea cu privire la care a fost constatată o încălcare a convenției. 29. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și, hotărând în echitate, astfel cum prevede art. 41 din convenție, Curtea alocă reclamantului 2 800 EUR, toate prejudiciile. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 30. Reclamantul nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 31. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii din facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1; afirmă că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția menționată că nu este necesar să se ia o decizie cu privire la admisibilitatea și la temeinicia celorlalte obiecții; afirmă că statul pârât, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, trebuie să plătească reclamantului suma de 2 800 EUR (două mii opt sute de euro) toate prejudiciile, plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit, care trebuie convertite în moneda națională la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 6 aprilie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
LEFTER NIȚĂ c. ROUMANIE
(Requête n
o
9410/04)
ARRÊT
6 avril 2010
06/07/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Lefter Niță c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
9410/04) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Lefter Niță («
le requérant
»), a saisi la Cour le 19 janvier 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M.
Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 2 mai 2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1949 et réside à Râmnicu Sărat.
5.
Le 27 novembre 2001, le requérant, militaire à la retraite, saisit le tribunal départemental de Vrancea (« le tribunal départemental »)
d'une action contre le ministère de la Défense Nationale (« le ministère »), afin de se voir rembourser l'impôt retenu sur une indemnité de départ à la retraite. Par un jugement du 20 décembre 2001, le tribunal départemental fit droit à l'action et condamna le ministère à lui verser 45
642
613 lei roumains, soit environ 1
620 euros à cette date. Ce jugement devint définitif suite à un arrêt du 5 mars 2002 de la cour d'appel de Galați (« la cour d'appel »), qui déclara nul le recours du ministère.
6.
Le 4 juin 2002, le requérant perçut la somme en cause.
7.
Le procureur général de la Roumanie introduisit un recours en annulation (pourvoi extraordinaire) devant la Cour suprême de justice, au motif que les juridictions susmentionnées n'avaient pas interprété correctement le droit applicable en l'espèce. Par un arrêt du 22 avril 2003, la Cour suprême fit droit au recours en annulation et rejeta l'action du requérant. L'arrêt de la Cour suprême fut mis au net le 14 juillet 2003. Le 22 octobre 2003, le dossier complet de l'affaire fut retourné au greffe du tribunal départemental.
8.
A la suite d'un arrêt définitif du tribunal départemental de Buzau du 4
avril 2007, condamnant le requérant à restituer la somme perçue, actualisée et incluant les frais de justice, en janvier 2008 il commença à rembourser la somme en cause par des tranches mensuelles de
300 nouveaux lei roumains, soit environ 80 EUR.
II.
9.
La législation interne pertinente est décrite dans l'arrêt
Stere et autres c. Roumanie
(n
o
25632/02, §§ 19-24, 23 février 2006).
10.
Selon l'article 261 § 3 du Code roumain de procédure civile (CPC), seules les décisions rendues en première instance et en appel sont communiquées aux parties. Les décisions définitives rendues en dernier ressort ne sont pas communiquées aux intéressés, auxquels il incombe de faire les démarches nécessaires pour en prendre connaissance. En vertu de l'article 264 § 1 du CPC les arrêts doivent être motivés dans un délai de 30
jours du prononcé. Néanmoins, après être rédigé, l'arrêt suit un chemin impliquant signatures par les juges, classement par le greffe au dossier et renvoi de ce dernier soit directement au greffe du tribunal ayant examiné l'affaire en premier ressort (archivage final), soit – en cas de recours extraordinaire pendant – aux différentes juridictions compétentes (
le Règlement sur l'organisation et le fonctionnement de la Cour Suprême de Justice
).
I.
SUR L'EXCEPTION PRÉLIMINAIRE DU GOUVERNEMENT
A.
Thèses des parties
11.
Le Gouvernement soutient qu'en introduisant sa requête le 19
janvier 2004, le requérant n'a pas respecté le délai de six mois prévu par l'article 35 § 1 de la Convention. Il considère qu'en l'absence de démarches de sa part auprès du greffe de la Haute Cour de Cassation et Justice pour obtenir une copie de l'arrêt du 22 avril 2003, ce délai a commencé à courir au plus tard le 14 juillet 2003, date à laquelle l'arrêt a été rédigé
(
mutatis mutandis
,
Z.Y.
c.
Turquie
(déc), n
o
27532/95, 9 juin 2001) et à partir de laquelle le requérant a eu la possibilité de solliciter une photocopie. Le Gouvernement soumet à cet égard une adresse de la Haute Cour de Justice et de Cassation selon laquelle l'arrêt rédigé fut déposé à ses archives le 14
juillet 2003 et le 22 juillet 2003 le dossier complet fut envoyé à la cour d'appel du Galati.
12.
Le requérant combat cette thèse et allègue que ce n'est qu'après le 21
octobre 2003 qu'il a eu la possibilité de prendre connaissance de la motivation de l'arrêt, lorsque le dossier arriva au tribunal départemental. Ainsi, il verse au dossier un certificat issu par le greffe du tribunal départemental selon lequel le dossier lui fut restitué par la Haute Cour de Cassation et Justice le 21 octobre 2003.
B.
Appréciation de la Cour
13.
La Cour note que la décision interne définitive est l'arrêt de la Cour suprême de justice du 22 avril 2003. Vu que le droit interne ne prévoit pas d'obligation de notifier aux parties les décisions rendues en dernier ressort, il reste à établir, à défaut d'une notification, la date à laquelle cet arrêt a été effectivement mis à la disposition des parties (
mutatis mutandis
,
Partidul comuniștilor (nepeceriști) et Ungureanu c.
Roumanie
(déc.), no 46626/99, 16 décembre 2003, et
Potop c. Roumanie
, no 35882/97, § 32, 25 novembre 2003). Or, la Cour relève que, si la date de la rédaction de l'arrêt, soit le 14
juillet 2003, n'est pas contestée, en revanche, rien ne permet de savoir la date à laquelle le requérant aurait pu raisonnablement prendre connaissance du son contenu.
14.
A cet égard, la Cour note que la date où un arrêt est rédigé et déposé au greffe n'est pas non plus communiquée aux parties. Le droit interne prévoit un délai de 30 jours pour la rédaction d'un arrêt, mais, comme en l'espèce, ce délai n'est pas toujours respecté. Donc, on ne peut pas considérer que la date de 14 juillet 2003 était prévisible pour le requérant comme date à partir de laquelle il aurait pu demander une copie de l'arrêt. De plus, il faut noter qu'en pratique des copies des arrêts définitifs sont mises à la disposition des parties par le greffe du tribunal ayant examiné l'affaire en première instance, où le dossier de l'affaire est archivé. Or, en l'espèce, le dossier de l'affaire ne fut retourné au greffe du tribunal départemental que le 23 octobre 2003. Dans les circonstances de l'espèce, la Cour ne voit aucune raison de juger déraisonnable la période qui s'est écoulée pour prendre connaissance de la motivation de l'arrêt en cause.
15.
Par conséquent, la Cour considère que la présente requête introduite le 19 janvier 2004, à savoir dans les six mois de la connaissance par le requérant du contenu de l'arrêt de la Cour suprême, n'était pas tardive au sens de l'article 35 § 1 Convention.
Partant, il convient de rejeter l'exception préliminaire du Gouvernement tirée de la tardiveté de la requête.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
16.
Le requérant se plaint d'une atteinte à son droit au respect des biens, en raison de l'obligation de restituer la somme perçue en vertu d'une décision passée en force de chose jugée. Il invoque l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention aux termes duquel
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
17.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève également que celui-ci ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
18.
Le Gouvernement reconnaît que l'annulation par la Cour suprême de justice de l'arrêt définitif du 5 mars 2002 constitue une ingérence dans le droit au respect des biens du requérant. Il estime toutefois que cette ingérence est compatible avec les dispositions du second alinéa de l'article
1
du Protocole n
o
1, dès lors qu'elle est légale et qu'elle est proportionnée au but légitime visé.
19.
Le requérant estime que l'imposition de son allocation n'avait pas de base légale.
20.
La Cour note tout d'abord qu'il n'est pas contesté qu'en vertu de l'arrêt définitif du 5 mars 2002, le requérant avait une créance sur l'Etat suffisamment établie pour être exigible. Le ministère lui a d'ailleurs versé la somme en question, dont il a pu jouir jusqu'à l'arrêt de la Cour suprême de justice du 22 avril 2003, par laquelle son action fut rejetée. Cet arrêt a donc constitué une ingérence dans l'exercice par le requérant de son droit de créance, et, partant, dans son droit au respect de ses biens.
21.
La Cour rappelle avoir déjà conclu, dans l'affaire
Stere et autres
précitée, que l'intervention du procureur général, après la fin d'une procédure à laquelle il n'était pas partie et conduisant à l'annulation intégrale des créances sur l'Etat, rompait le juste équilibre à ménager entre la protection du droit au respect des biens et les exigences de l'intérêt général. Dans la présente affaire, les faits étant similaires, rien ne justifie que la Cour s'écarte de cette conclusion.
22.
Partant, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
III.
23.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention,
le requérant se plaint du rejet de son action, à la suite d'un recours en annulation et de ce que la Cour suprême n'aurait pas été indépendante et impartiale et n'aurait pas tenu compte du droit applicable. Il allègue aussi que la procédure devant la Cour suprême aurait été inéquitable. Sous l'angle de l'article 14 de la Convention, le requérant estime avoir été victime d'une discrimination par rapport à d'autres personnes qui, se trouvant dans une situation similaire, n'ont pas été condamnées à restituer les sommes perçues, dans la mesure où le procureur général n'a pas introduit de recours en annulation contre les décisions qui leur étaient favorables
24.
Compte tenu du constat auquel elle est parvenue aux paragraphes 21 et 22 ci-dessus, la Cour estime qu'il n'y a pas lieu de statuer sur la recevabilité et le bien-fondé de ces griefs.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
25.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
26.
Le requérant demande que l'Etat renonce à l'exécution forcée à son encontre. Il réclame aussi la restitution des sommes qu'il a déjà versées à l'Etat, faisant valoir qu'à partir de janvier 2008 il a commencé à payer des mensualités d'environ 80 euros (EUR), et déposant au dossier des copies des versements effectués les premiers quatre mois du 2008. Par une lettre du 19
mai 2009, il précise qu'il a continué à payer ces mensualités pendant tout ce temps. A titre de préjudice matériel, il demande deuxièmement l'octroi d'une somme de 1
000 EUR représentant le profit qu'il aurait pu réaliser entre le 1
er
juin 2000 (date de sa mise à la retraite) et le 4 juin 2002 (date à laquelle il s'est vu payé la somme correspondante à l'impôt retenu par le ministère). Il réclame en plus des dommages moraux dont le montant est laissé à l'appréciation de la Cour.
27.
Le Gouvernement expose qu'aucune procédure d'exécution forcée ne fut déclenchée contre le requérant pour récupérer la somme litigieuse. Il concède néanmoins, que si une violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 est constatée, la meilleure réparation est de mettre un terme à la procédure d'exécution forcée ou de restituer les sommes payées déjà par le requérant, le cas échéant. Sur la deuxième demande au titre du préjudice matériel, il note qu'il n'y a pas un lien de causalité entre la somme requise et la prétendue violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 faisant l'objet du litige devant la Cour. Quant au préjudice moral, il rappelle la jurisprudence de la Cour en la matière, en citant les affaires
Stere,
précité,
;
Stîngaciu et Tudor c. Roumanie
, n
o
21351/03, § 47, 3 août 2006, et
Valer Pop c.
Roumanie
, n
o
26511/04, § 42, 13 décembre 2007.
28.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique au regard de la Convention de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences. Si le droit interne ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, l'article 41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d'accorder une réparation à la partie lésée par l'acte ou l'omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée.
29.
Eu égard à l'ensemble des éléments se trouvant en sa possession et, statuant en équité, comme le veut l'article 41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 2
800 euros, tous préjudices confondus.
B.
Frais et dépens
30.
Le requérant ne demande aucune somme au titre de frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1 ;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
3.
Dit
qu'il n'y a pas lieu de se prononcer sur la recevabilité et le bien-fondé des autres griefs ;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, doit verser au requérant la somme de 2
800 EUR (deux mille huit cents euros) tous préjudices confondus, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, à convertir dans la monnaie nationale
au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 6 avril 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président