CtEDO 06.04.2010 Auto

AFFAIRE STEGARESCU ET BAHRIN c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
06.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Exception préliminaire rejetée (Article 35-3 - Ratione materiae);Partiellement irrecevable;Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable (Article 6 - Procédure civile;Article 6-1 - Accès à un tribunal;Droits et obligations de caractère civil);Préjudice moral - réparation (Article 41 - Préjudice moral;Satisfaction équitable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE STEGARESCU ET BAHRIN c. PORTUGAL (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA CAUZA STEGARESCU ȘI BAHRIN c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 46194/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 aprilie 2010 DEFINITIVF 04/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Stegarescu și Bahrin c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 martie 2010, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată procedura La originea cazului (n 46194/06) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și dintre care doi resortisanți moldoveni, domnii Simeon Stegarescu și Ivan Bahrin ( A. Costa Almeida, avocată la Coimbra (Portugalia). Guvernul portughez (atlée) a fost reprezentat până la 23 februarie 2010 de către agentul său, J. Miguel, procuror general adjunct, și de la această dată de către domnul F. Carvalho, de asemenea procuror general adjunct. În special, reclamanții susțin că nu au fost în măsură să conteste plasarea lor într-o celulă de securitate, având în vedere lipsa oricărei acțiuni efective în această privință. La 14 octombrie 2008, președintele celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. 3 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Informat cu privire la cerere, guvernul moldovean nu și-a exprimat intenția de a-și exercita dreptul pe care îl recunoaște la art. 36 alineatul (1) din Convenție. Reclamanții s-au născut în 1974 și 1973, primul reclamant fiind în prezent deținut la penitenciarul din Paços de Ferreira (Portugalia) și al doilea la cel din Carregueira (Portugalia) începând cu 5 februarie 2001 (prima) și 14 februarie 2001. martie 2001 (al doilea) din pedeapsa cu închisoarea de 21 și respectiv 19 ani, ca urmare a unei condamnări a Tribunalului din Oeiras. La 5 mai 2006, în timp ce erau reținuți la închisoarea din Coimbra, agenții închisorii le-au transferat. Potrivit reclamanților, nu li s-a dat nici o informație cu privire la motivele unei astfel de transferări sau la locul în care trebuiau transferați. În aceeași zi, reclamanții au fost transferați la penitenciarul din Paços de Ferreira, unde au fost plasați în secția de securitate, iar reclamanții au fost izolați în celule de 8 m2, cu dreptul la o plimbare de o oră, rămânând închiși în celulele lor pentru alte 23 de ore. 10. La 17 mai 2006, reclamanții au fost informați cu privire la o ordonanță emisă la 5 mai 2006 de către directorul general adjunct al serviciilor penitenciare, potrivit căreia plasarea lor în celulă de securitate fusese pronunțată în temeiul articolului 115 din Decretul-lege nr. 265/79, deoarece existau indicii care să indice că: pregătirea unei evadări cu introducerea de arme de război care implică deținuți din est ar fi în curs de desfășurare. Ordonanța în sine nu a fost comunicată reclamanților. 11. La 16 iunie 2006, Consiliul recurentelor a adresat inspectoratului General al Justiției, Ministerului Justiției, o plângere privind situația de izolare a reclamanților. La 26 iunie 2006, Inspectorul General Indiqua a deschis un dosar. Reclamanții nu au primit nici o altă informație cu privire la eventuala evoluție a acestei proceduri. 12. La 29 septembrie 2006, Consiliul reclamanților a prezentat o expunere instanței de aplicare a pedepsei din Porto, susținând că măsura de izolare în cauză era ilegală. La 10 octombrie 2006, reclamanții au fost informați cu privire la o nouă ordonanță emisă la 4 octombrie 2006 de către directorul general adjunct al serviciilor penitenciare, acum plasarea reclamanților în celulă de securitate. Ordonanța în sine nu a fost comunicată reclamanților. 14. La 14 noiembrie 2006, consiliul reclamanților îl sesizează pe directorul închisorii din Paços de Ferreira, întrebând în special dacă controlul trimestrial al măsurii de izolare în celulă de securitate, prevăzut de lege, a avut loc în cazul reclamanților. La 6 decembrie 2006, reclamanții au fost informați cu privire la ridicarea măsurii de izolare ordonată la 30 noiembrie 2006 de către subdirectorul general al serviciilor penitenciare. Textul ordonanței în cauză nu a fost comunicat reclamanților 16. De atunci, primul reclamant a beneficiat de un regim normal de detenție la penitenciarul din Paços de Ferreira. Al doilea reclamant a fost transferat la 6 decembrie 2006 la penitenciarul din Linhó și, ulterior, la o dată nespecificată, la penitenciarul din Carregueira, unde se află în prezent și unde beneficiază de un regim normal de detenție. II. DREPTUL ȘI PRACTICA PERTINENTE Dreptul și practica internă Decretul-lege nr. 265/7917, executarea pedepselor și a altor măsuri privative de libertate în Portugalia face obiectul normelor Decretului-lege nr. 265/79 din 1 august 1979. 18. Articolele 111 și următoarele din acest text prevăd măsurile de securitate care pot fi aplicate deținuților, cea mai gravă dintre acestea fiind plasarea persoanei în izolare într-o celulă de securitate [art. 111 alineatul (2) litera (f) ]. o unitate adecvată pentru încarcerare în condiții speciale de siguranță în cazul în care există un pericol concret de evaziune sau în cazul în care comportamentul său constituie un pericol pentru securitatea și ordinea instituției 20. Decretul-lege nr. 265/79 nu prevede nicio cale de atac împotriva deciziilor în materie de securitate. prezentate directorului și altor funcționari ai instituției, precum și inspectorilor serviciilor penitenciare (art. 138) și judecătorului Tribunalului de aplicare a pedepselor (art. 139). Codul de procedură al instanțelor administrative 21. În special art. 46 din Codul de procedură al instanțelor administrative dispune de art. 46 din Codul de procedură al instanțelor administrative. Procedurile care au ca obiect pretenții referitoare la adoptarea sau omiterea ilegală a unui act administrativ (...) sunt sub forma unei acțiuni administrative speciale. (...) 22. art. 47 din același cod permite persoanei interesate să solicite, pe de altă parte, în cadrul acțiunii administrative speciale, adoptarea unui alt act administrativ care urmează să fie înlocuit cu cel a cărui anulare este solicitată. Instanțele administrative 23. printr-o hotărâre din 29 martie 2007, Tribunalul de Conflict (Tribunalul de Conflitos) ), instanța specială compusă din judecători ai Curții Supreme și ai Curții Supreme Administrative, hotărând în urma unui conflict negativ de competență între Tribunalul Administrativ de la Lisabona și Tribunalul de aplicare a pedepselor, a considerat că decizia directorului general al serviciilor penitenciare de a transfera un deținut către o instituție adecvată în temeiul articolului 115 din Decretul-lege nr. 265/79 constituia un act administrativ care putea fi atacat în fața instanțelor administrative. 24. Aceeași instanță a pronunțat la 10 iulie 2007 o altă hotărâre privind o situație similară: acesta era un conflict negativ de competență între instanțele administrative și instanțele judiciare privind o procedură asigurătorie introdusă de un deținut. Acesta a solicitat suspendarea unei reglementări introduse de către directorul unei instituții a cărei activitate se aplică tuturor deținuților de pe teritoriul UE care se referă la limitarea numărului de apeluri telefonice. Tribunalul pentru conflicte, care se referă în special la hotărârea sa din 29 martie 2007 (menționată la alineatul precedent) a atribuit competența în acest domeniu instanțelor administrative. Noul Cod de aplicare a pedepselor 25. La 12 octombrie 2009, a fost publicat în Jurnalul Oficial noul Cod de aplicare a pedepselor (Legea nr. 115/2009), care urmează să intre în vigoare la 180 de zile de la data publicării sale. 26. În expunerea de motive prezentată Parlamentului, se afirmă în special că Plasarea deținuților în regim de securitate depinde acum de condițiile obiective prevăzute în mod expres de lege, care sunt comunicate procurorului public aproape de instanța de aplicare a pedepselor în scopul examinării legalității [a unei astfel de investiții] (...) 27. art. 200 din noul cod de aplicare a pedepselor prevede că orice decizie a serviciilor penitenciare poate fi atacată în fața instanței de aplicare a pedepselor. Unele decizii pot fi atacate de către procurorul public și de către deținuți. În ceea ce privește plasarea deținuților în regim de securitate, articolele 15 și 197-1999 din noul cod determină comunicarea, în termen de 24 de ore, a acestor decizii către Ministerul de Stat, care trebuie să verifice compatibilitatea lor cu legea. Dacă consideră necesar, procurorul public sesizează instanța de aplicare a unei cereri de anulare a deciziei. Recomandarea Rec(2006)2 a Comitetului miniștrilor Consiliului Europei 28. La 11 ianuarie 2006, Comitetul miniștrilor Consiliului Europei a adoptat, în cadrul celei de-a 952-a reuniuni a delegaților miniștrilor, Recomandarea Rec(2006)2 privind normele penale europene. Măsuri speciale de securitate sau de securitate 53.1 Utilizarea unor măsuri de securitate de înaltă securitate sau de securitate nu este permisă decât în circumstanțe excepționale. 53.3 Trebuie stabilite proceduri clare, care să fie aplicate cu ocazia utilizării unor astfel de măsuri pentru toți deținuții. 53.4 În fiecare caz, aplicarea măsurilor trebuie aprobată de autoritatea competentă pentru o anumită perioadă de timp. 53.5 Orice decizie de extindere a perioadei de aplicare trebuie să facă obiectul unei noi aprobări de către autoritatea competentă. 53.6 Aceste măsuri trebuie aplicate indivizilor și nu grupurilor de deținuți. 53.7 Orice deținut supus unor astfel de măsuri are dreptul de a depune o plângere în conformitate cu procedura prevăzută în Regula 70. (...) Solicitări și plângeri 70.1 Deținuții trebuie să aibă posibilitatea de a depune cereri și plângeri individuale sau colective directorului închisorii sau oricărei alte autorități competente. 70.2 În cazul în care medierea pare adecvată, aceasta ar trebui luată în considerare în primul rând. În caz de respingere a cererii sau a plângerii sale, motivele respingerii trebuie comunicate deținutului în cauză și acesta din urmă trebuie să poată introduce o acțiune în fața unei autorități independente. 70.4 Deținuții nu trebuie pedepsiți pentru că au depus o cerere sau au depus o plângere. 70.5 Autoritatea competentă trebuie să ia în considerare orice plângere scrisă din partea familiei unui deținut în cazul în care plângerea menționează încălcări ale drepturilor persoanei în cauză. 70.6 Nici o plângere din partea reprezentantului juridic sau a unei organizații care apără bunăstarea populației penitenciare nu poate fi depusă în numele unui deținut dacă persoana în cauză obiectează. 70.7 Deținuții trebuie să aibă dreptul de a solicita un aviz juridic cu privire la procedurile de plângere și de apel intern, precum și la serviciile unui avocat atunci când acest lucru este necesar în interesul justiției. Reclamanții susțin că nu au fost în măsură să conteste în mod eficient plasarea în celulă de securitate a acestora și denunță o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, care prevede în special: Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va hotărî, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) 30. Guvernul se opune acestei teze. Despre admisibilitatea părților 31. Guvernul ridică de la început o excepție bazată pe incompatibilitatea cu materia în primul rând, subliniază că partea penală a articolului 6 alineatul (1) din convenție nu intră în discuție, întrucât Curtea a recunoscut în repetate rânduri inaplicabilitatea acestei dispoziții în situații care au avut loc în cursul executării pedepselor cu închisoarea pronunțate de o instanță competentă. 32. Guvernul susține apoi că nu există niciun drept civil. În opinia sa, măsurile contestate de solicitanți, necesare pentru menținerea ordinii și securității în cadrul instituțiilor penitenciare, intră sub incidența exercitării competențelor de autoritate, care sunt excluse din domeniul de aplicare al articolului 6. (1) Guvernul adaugă că reclamanții nu au precizat drepturile recunoscute la nivel intern care le-ar fi fost negate: această specie s-ar distinge astfel de alte cauze mai ales de cauza Ganci c. Italia 41576/98, CEDH 2003 XI), în care Curtea a ajuns la concluzia că componenta civilă a articolului 6 alineatul (1) din Convenție este aplicabilă. 33. Reclamanții nu se pronunță cu privire la aplicabilitatea articolului 6 la situația în litigiu, ci se limitează la a sublinia consecințele negative ale plasării lor în celulă de securitate asupra situației lor penale, în special cu privire la restricțiile privind vizitele și la imposibilitatea de a continua studiile și de a efectua examinări. Curtea își reafirmă de la bun început jurisprudența constantă potrivit căreia componenta penală a articolului 6 alineatul (1) din convenție nu intră în discuție în ceea ce privește litigiul pendinte, care, în principiu, nu privește justificarea unei acuzații în materie penală (a se vedea, printre altele, Ezeh și Connors c. Regatul Unit [GC], n 39665/95 și 408/98, § 82, CEDH 2003 X și Enea c. Italia [GC], n 74912/01, § 97, CEDO 2009 ...). 35. În ceea ce privește componenta civilă a articolului 6 alineatul (1), Curtea a trebuit deja să examineze problema aplicabilității acestei dispoziții mai multor proceduri desfășurate în penitenciare. Astfel, în Hotărârea Gülmez c. Turcia, Curtea a considerat această dispoziție aplicabilă anumitor proceduri disciplinare în cadrul executării pedepselor cu închisoarea (Gül în cauzele Ganci c. Italia (citată anterior) și Musumeci c. Italia 33695/96, 11 ianuarie 2005), Curtea a estimat art. 6 alineatul (1) aplicabil nivelului ridicat de supraveghere care poate face obiectul anumitor deținuți în Italia. 36. O Mare Cameră a Curții a confirmat această jurisprudență în cauza Enea c. Italia (citată mai întâi). În hotărârea sa, Curtea s-a exprimat în special astfel (§§ 103-107) 103. (...) Curtea constată că unele dintre limitările pretinse de reclamant, cum ar fi cele care vizează contactele sale cu familia sa și cele care au o decădere patrimonială, intră în mod clar în domeniul de aplicare al drepturilor persoanei și, prin urmare, au un caracter civil (Ganci citată anterior, § 25). (...) 105. Curtea nu ignoră faptul că este indispensabil ca un stat să păstreze o marjă de manevră în ceea ce privește mijloacele de asigurare a securității și ordinii în contextul dificil al închisorii. Cu toate acestea, Curtea amintește că mai degrabă justiția nu se poate opri la poarta închisorilor și că nimic (...) nu permite privarea deținuților de protecția articolului 6 Ezeh și Connors c. Regatul Unit [GC], n 3966/98 și 40086/98, punctul 83, CEDO 2003-X). 106. Într-adevăr, orice restricție care afectează drepturile cu caracter civil ale individului trebuie să poată fi contestată în cadrul unei proceduri judiciare, din cauza naturii limitărilor (de exemplu, o interdicție de a beneficia de un anumit număr de vizite pe lună ale membrilor familiei sau de controlul continuu al corespondenței epistole și telefonice etc.), precum și a consecințelor pe care le pot avea (de exemplu, dificultăți în menținerea legăturilor familiale sau a relațiilor cu terții, excluderea plimbărilor). Pe această cale se poate realiza echilibrul corect între, pe de o parte, luarea în considerare a constrângerilor lumii penitenciare cu care se confruntă statul și, pe de altă parte, protecția drepturilor deținuților. 107. În concluzie, Curtea consideră că motivul privind restricțiile pe care reclamantul susține că le-a suportat ca urmare a plasării sale într-un sector E.I.V. este compatibil raționalizată Materiae cu dispozițiile Convenției, cu condiția ca aceasta să se refere la art. 6 sub aspectul său civil.... 37. În plus față de situația din speță, Curtea constată în primul rând că plasarea reclamanților în celulă de securitate a condus, în plus față de izolarea ca atare și în funcție de informațiile furnizate de solicitanți și care nu au fost contestate de guvern, la limitarea vizitelor la o oră pe săptămână și numai prin interviul la sala de sport vitree, la limitarea plimbării la o oră zilnică și la imposibilitatea, în ceea ce privește primul reclamant, de a-și continua studiile și de a-și efectua examinările. 38. În opinia Curții, aceste restricții se referă la drepturile cu caracter civil ale persoanei respective. Astfel de limitări ale drepturilor deținutelor, precum și repercusiunile pe care le pot avea ele, trebuie, prin urmare, să se analizeze ca făcând parte din noțiunea de "drepturi cu caracter civil" (Enea, citată anterior, § 106). 39. Prin urmare, art. 6 alineatul (1) din Convenție se aplică sub aspectul său civil, cu excepția guvernului care trebuie respins astfel. 40. Curtea constată, de asemenea, că acest motiv nu este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Teezele părților 41. Reclamanții se plâng de lipsa unei căi de atac pentru a-și ataca plasarea în regim special de securitate. În primul rând, aceștia nu au primit nicio informație exactă cu privire la motivele pentru care a fost ordonată plasarea lor în regim de securitate, în pofida cererilor lor în acest sens din partea Direcției Generale Justiție, a Inspectoratului General al Justiției sau a Tribunalului de aplicare a pedepselor 42. Reclamanții susțin că o astfel de lipsă de informații îi împiedică să sesizeze instanțele administrative, care, în orice caz, nu ar fi competente să examineze cauzele care țin de litigiile penale. Pentru reclamanți, Tribunalul de aplicare a pedepselor ar fi trebuit să examineze posibilele acțiuni împotriva unor măsuri precum cea în cauză în speță. Cu toate acestea, legislația aplicabilă la momentul respectiv nu prevedea nicio acțiune în fața acestei instanțe în ceea ce privește plasarea în regim special de securitate, contrar noului cod de aplicare a pedepselor deja publicat în Jurnalul Oficial, dar încă în vigoare la momentul faptelor. Recurenții concluzionează că o astfel de absență a oricărei căi de atac încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție. 43. Guvernul contestă aceste argumente și susține că sistemul portughez dispune de căi de atac eficiente care să le permită reclamanților nu numai să conteste măsura în cauză, ci și să obțină, după caz, despăgubiri. 44. Guvernul observă astfel că actele în cauză ale administrației penale se analizează în acte administrative susceptibile de a fi atacate în fața instanțelor administrative. În acest sens, guvernul face trimitere la acțiunea administrativă specială prevăzută la articolele 46 și 47 din noul cod de procedură al instanțelor administrative, în vigoare din 2004, care ar depăși simpla dispută de anulare și ar permite părților interesate să solicite adoptarea unui alt act administrativ care se substituie actului anulat (a se vedea punctele 21-22 de mai sus) În plus, persoana în cauză ar avea posibilitatea de a solicita măsuri asigurătorii pentru a soluționa temporar situația sa. Guvernul face referire în această privință la două decizii ale Tribunalului de Conflicte care nu ar lăsa nicio îndoială cu privire la competența instanțelor administrative în acest domeniu (a se vedea punctele 23-24 de mai sus). 45. Pe scurt, guvernul consideră că reclamanții aveau un drept real de acces la o instanță, iar guvernul expune în cele din urmă reforma aplicării pedepselor, indicând că, odată cu adoptarea noului cod de aplicare a pedepselor, este de acum înainte responsabilitatea instanțelor de aplicare a pedepselor să examineze legalitatea unor măsuri precum cele aplicate în cazul de față. Evaluarea Cu r ii 46. Curtea reamintește că dreptul la o instană, al cărui drept de acces constituie un aspect particular, nu este absolut; el se pregătește pentru limitări admise implicit, deoarece acesta solicită, prin însăși natura sa, o reglementare de către stat. Prin elaborarea unei astfel de reglementări, statele contractante beneficiază de o anumită marjă de apreciere. Cu toate acestea, este de competența Curții să se pronunțe în ultimă instanță cu privire la respectarea cerințelor Convenției ; ea trebuie să se convingă că restricțiile aplicate nu restricționează accesul deschis la individ într-un mod sau într-un punct cum ar fi dreptul în sine. În plus, o astfel de limitare nu se limitează la art. 6 alineatul (1) decât dacă tinde să aibă un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat. (a se vedea, printre altele, Hotărârea Fayed c. Regatul Unit din 21 septembrie 1994, seria A n 294-B, pp. 49-50, § 65.) Pe de altă parte, în ceea ce privește eficacitatea dreptului de acces, un individ trebuie să aibă o posibilitate clară și concretă de a contesta un act care constituie o interferență în drepturile sale (Bellet c. Franța, Hotărârea din 4 decembrie 1995, seria A n 333-B, § 36). Curtea trebuie să examineze mai întâi dacă acțiunea administrativă specială menționată de guvern ar putea fi considerată drept drept drept drept de acces la o instanță în ceea ce privește drepturile cu caracter civil ale reclamanților afectați de plasarea lor în celulă de securitate. 48. În acest sens, Comisia constată că guvernul nu a putut furniza decât două decizii după perioada vizată de prezenta cauză: Tribunalul a confirmat competența instanțelor administrative în situații comparabile cu cele din speță, în timp ce legislația aplicabilă în momentul faptelor era în vigoare de aproape 30 de ani. Curtea ia notă apoi de faptul că reclamanții nu au dispus niciodată, pe parcursul întregii perioade în cauză, de textul ordonanțelor subdirectorului general al serviciilor penitenciare care au dispus plasarea lor în celulă de securitate ; aceștia au fost informați doar cu privire la faptul că o astfel de măsură a fost luată din cauza existenței unor indicii care să permită să se considere că proiectele de evadare erau în curs de desfășurare (a se vedea punctele 10 și 13 de mai sus). 49. În aceste condiții, trebuie să se constate că acțiunea administrativă specială în cauză, precum și posibilitatea de a solicita măsuri asigurătorii care să se atașeze de o astfel de acțiune, nu oferea reclamanților posibilități clare și concrete de a contesta măsurile luate împotriva lor, presupunând chiar că competența instanțelor administrative în acest domeniu era suficient stabilită de jurisprudență la momentul respectiv. După cum Curtea a amintit în mod constant, Convenția are ca obiectiv protejarea drepturilor nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective, care sunt valabile în special în ceea ce privește dreptul de acces la tribunale, având în vedere locul proeminent pe care dreptul la un proces echitabil îl ocupă într-o societate democratică (Airey c. Irlanda, 9 octombrie 1979, § 24, seria A n 32). 50. Curtea constată apoi că guvernul nu a prezentat niciun argument care să justifice o astfel de limitare a dreptului de acces la o instanță. În orice caz, Comisia reamintește că existența unei proceduri judiciare care să permită atacarea unor acte care au un impact semnificativ asupra drepturilor civile ale deținuților este necesară pentru a realiza echilibrul corect între, pe de o parte, luarea în considerare a constrângerilor din lumea penitenciarelor cu care se confruntă statul și, pe de altă parte, protecția drepturilor deținuților (a se vedea punctul 36 de mai sus și Enea, citată anterior, punctul 106. 51. În sfârșit, Curtea ia act de reforma legislației privind aplicarea pedepselor efectuate de guvern și de intenția acestuia de a consolida drepturile deținuților. Cu toate acestea, în cazul de față, reclamanții nu au putut beneficia de această reformă, care nu pare să prevadă în orice caz niciun drept personal de recurs al deținuților împotriva deciziilor de a-l plasa în regim de securitate (a se vedea punctele 25-27 de mai sus). 52. În concluzie, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția II. Cu privire la violarea articolelor 5 și 6 alineatul (2) și 3 din Convenție 53. Pe de altă parte, reclamanții invocă, în sprijinul afirmațiilor lor privind imposibilitatea de a contesta plasarea lor în celulă de securitate, articolele 5 și 6 alineatul (2) și 3 din Convenție. 54. Curtea arată că acest motiv este legat de cel examinat anterior și, prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. 55. Cu toate acestea, având în vedere constatarea referitoare la art. 6 alineatul (1) (punctul 52 de mai sus), Curtea consideră că nu este necesar să se examineze separat dacă, în cazul de față, a existat o încălcare a acestor dispoziții. Reclamanții se plâng, de asemenea, că au făcut obiectul unui tratament discriminatoriu din cauza originii lor naționale moldovenești și invocă art. 14 din convenție. 57. Cu toate acestea, Curtea constată că reclamanții nu au susținut acest motiv, doar făcând afirmații cu caracter general. În plus, examinarea dosarului nu permite identificarea niciunei elemente care ar putea susține această teză. 58. Prin urmare, Curtea consideră că acest motiv este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin urmare, această parte a cererii este inadmisibilă. IV. PE APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 59. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 62. Curtea consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral care merită despăgubiri. Statuând în echitate, aceasta acordă fiecărui solicitant 4 000 EUR în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 63. Reclamanții nu solicită nicio sumă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; prin urmare, nu este necesar să se acorde acest drept. Interese moratoriu 64. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile trase din imposibilitatea de a contesta plasarea în celulă de securitate și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, afirmă că nu este necesar să se examineze separat motivul întemeiat pe articolele 5 și 6 alineatul (2) și 3 din convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre solicitanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 4 000 EUR (patru mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 6 aprilie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-16
0,95
AFFAIRE PEREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PEREIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 46595/06) ARRÊT STRASBOURG 16 février 2010 DÉFINITIF 16/05/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2011-01-11
0,95
AFFAIRE BARATA MONTEIRO DA COSTA NOGUEIRA ET PATRICIO PEREIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BARATA MONTEIRO DA COSTA NOGUEIRA ET PATRÍCIO PEREIRA c. PORTUGAL (Requête n o 4035/08) ARRÊT STRASBOURG 11 janvier 2011 DÉFINITIF 11/04/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convent
CtEDO 2009-10-20
0,95
AFFAIRE SEQUEIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SEQUEIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 18545/06) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
CtEDO 2010-04-13
0,95
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. Portugal (N o 6) ( Requêtes n os 46436/06 et 55676/08) ARRÊT STRASBOURG 13 avril 2010 DÉFINITIF 13/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2011-10-11
0,94
AFFAIRE BEIRES CORTE-REAL c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BEIRES CÔRTE-REAL c. PORTUGAL (Requête n o 48225/08) ARRÊT STRASBOURG 11 octobre 2011 DÉFINITIF 11/01/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
Sursă