CAUZA DE VOYT vs. UKRAINE (Declarația nr. 22149/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 8 aprilie 2010 FINAL 08/07/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Voit v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de camera compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 16 martie 2010, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 22149/05) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Anatoliy Petrovich Voyt („reclamantul”), la 17 martie 2005. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 8 septembrie 2008, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1951 și locuiește în orașul Kryvyy Rig, Ucraina. La 12 august 2002, reclamantul a inițiat o procedură în Curtea de District Saksaganskyy din Kryvyy Rig („Tribunalul de District”) împotriva unei societăți private, fostul său angajator, căutând rectificarea dosarelor sale de lucru, recuperarea diferitelor plăți și cerând compensații pentru prejudiciu moral. La 17 mai 2004, Curtea de District a ordonat o examinare a experților și a suspendat procedurile. Următoarea ședință a avut loc la 6 aprilie 2005. La 7 iunie 2005, Curtea de District a decis în parte pentru reclamant, ordonând societății să-i plătească 17.237.47 hryvnia ucraineană (UAH) [1] și pentru rectificarea dosarelor de lucru ale reclamantului. 17 audieri programate între 12 august 2002 și 7 iunie 2005, șase au fost suspendate din cauza absenței sau la cererea acuzatului sau a reprezentantului său și una a fost suspendată din cauza absenței ambelor părți. La 27 decembrie 2005, Curtea Regională de Apel a anulat hotărârea și a redus în parte atribuirea la UAH 1.925 [2] . În februarie 2006, reclamantul a depus un recurs în casă la Curtea Supremă. 10. Între timp, hotărârea dată în favoarea reclamantului a fost pusă în aplicare la 18 ianuarie 2007. La 2 aprilie 2008, Curtea de Apel a Republicii Autonome de Crimee, ședința în calitate de instanță de casă, a susținut hotărârile instanțelor inferioare. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 12. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Admisibilitatea 13. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a contestat plângerea reclamantului, declarând că nu au existat perioade semnificative de inactivitate atribuibile statului, susținând că cazul a fost complex și că autoritățile judiciare au acționat cu o diligență corectă. Potrivit Guvernului, părțile la procedura internă au fost responsabile pentru mai multe întârzieri. 15. Reclamantul nu este de acord. 16. Curtea remarcă că reclamantul a instituit procesul în cauză la 12 august 2002. Perioada în cauză s-a încheiat la 2 aprilie 2008. Prin urmare, a durat aproape cinci ani și opt luni pentru trei niveluri de competență. 17. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000). 18. Curtea constată că ceea ce era în joc pentru reclamant a solicitat diligență din partea autorităților de stat, din cauza procedurii referitoare la un litigiu privind ocuparea forței de muncă (a se vedea Ruotolo c. Italia, 27 februarie 1992, § 17, Serie A nr. 230 D). 19. Deși instanța internă a fost obligată să examineze o anumită cantitate de probe documentare, chestiunile în fața lor nu erau de natură a necesită o examinare prelungită a cazului reclamantului. Prin urmare, Curtea concluzionează că subiectul litigiului în cauză nu poate fi considerat în special complex. 20. Curtea constată că complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului nu pot Comisia consideră că o serie de întârzieri (în special perioadele prelungite de inactivitate procedurală în timp ce evaluarea expertului a fost în așteptare, în cursul examinării apelului de casă al reclamantului, precum și neapărarea instanței de primă instanță pentru a asigura prezența inculpatului) sunt atribuibile guvernului. 21. Curtea a constatat frecvent încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 22. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 23. Reclamantul s-a încălcat în continuare în legătură cu lungul neexecutării hotărârii dată în favoarea sa și că procedura și rezultatul acestora au fost nejustificate. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție. 24. După examinarea atentă a argumentelor reclamantului în funcție de toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt din competența sa, Curtea constată că nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția. 25. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a contestat cererea. 29. Curtea consideră că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral pe care ar fi putut fi suferită reclamantul. Costuri și cheltuieli 30. Reclamantul nu a depus nici o cerere în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Prin urmare, Curtea nu conferă nicio atribuire. plângerea în temeiul articolului 6 § 1 privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; declară că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral pe care reclamantul le-ar fi putut fi suferit; Președintele grefierului peer Lorenzen [1] aproximativ 2,779,16 euro (EUR) [2] aproximativ 324,21 EUR.
FIFTH SECTION
VOYT v. UKRAINE
(Application no. 22149/05)
8 April 2010
FINAL
08/07/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Voyt v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 16 March 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 22149/05) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Anatoliy Petrovich Voyt (“the applicant”), on 17
March 2005.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 8 September 2008 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 3).
4.
The applicant was born in 1951 and lives in the town of Kryvyy Rig, Ukraine.
5.
On 12 August 2002 the applicant instituted proceedings in the Saksaganskyy District Court of Kryvyy Rig (“the District Court”) against a private company, his former employer, seeking the rectification of his work records, recovery of various payments, and claiming compensation for non-pecuniary damage.
6.
On 17 May 2004 the District Court ordered an expert examination and suspended proceedings. The next hearing was held on 6 April 2005.
7.
On 7 June 2005 the District Court ruled in part for the applicant, ordering the company to pay him 17,237.47 Ukrainian hryvnias (UAH)
[1]
and to rectify the applicant's work records.
8.
According to the records provided by the Government, out of
seventeen hearings scheduled between 12 August 2002 and 7 June 2005, six were adjourned because of the absence, or at the request, of the defendant or his representative, and one was adjourned because of the absence of
both parties.
9.
On 27 December 2005 the Dnipropetrovsk Regional Court of Appeal quashed the judgment in part and reduced the award to UAH 1,925
[2]
. On 10
February 2006 the applicant lodged an appeal in cassation with the Supreme Court.
10.
Meanwhile, the judgment given in the applicant's favour was enforced on 18
January 2007.
11
On 2 April 2008 the Court of Appeal of the Autonomous Republic of Crimea, sitting as a court of cassation, upheld the judgments of the lower courts.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
12.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
13.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
14.
The Government contested the applicant's complaint, stating that there had been no significant periods of inactivity attributable to the State. They maintained that the case had been complex and that the judicial authorities had acted with due diligence. According to the Government, the parties to the domestic proceedings had been responsible for several delays.
15.
The applicant disagreed.
16.
The Court notes that the applicant instituted the proceedings at issue on 12 August 2002.
The period in question ended on 2 April 2008. It thus lasted almost five years and eight months for three levels of jurisdiction.
17.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities, and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000).
18.
The Court notes that what was at stake for the applicant required diligence on the part of the State authorities since the proceedings concerned an employment dispute (see
Ruotolo v. Italy
, 27 February 1992, §
17, Series
A no.
230
‑
D).
19.
Although the domestic courts were required to examine a certain amount of documentary evidence, the issues before them were not of such a nature as to necessitate prolonged consideration of the applicant's case. Therefore, the Court concludes that the subject matter of the litigation at issue cannot be considered particularly complex.
20.
The Court notes that the complexity of the case and the applicant's conduct cannot
explain the overall length of the proceedings at issue in the present case. It considers that a number of delays (in particular the prolonged periods of procedural inactivity while the expert assessment was pending, during the consideration of the applicant's cassation appeal, and the failure of the first-instance court to ensure the defendant's presence) are attributable to the Government.
21.
The Court has frequently found violation of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
22.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
23.
The applicant further complained about the lengthy non-enforcement of the judgment given in his favour and that the proceedings and their outcome were unfair. He relied on Article 6 § 1 of the Convention.
24.
Having carefully examined the applicant's submissions in the light of all the material in its possession, and insofar as the matters complained of
are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
25.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35
§§
3
and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicant claimed 6,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government contested the claim.
29.
The Court considers that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the applicant may have suffered.
B.
Costs and expenses
30.
The applicant lodged no claim in respect of costs and expenses. The Court, therefore, makes no award.
1.
Declares
the complaint under Article 6 § 1 concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the applicant may have suffered;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 April 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
About 2,779.16 euros (EUR)
[2]
.
About EUR 324.21.