CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA DE KOLOMOYETS v. UKRAINE (Depunerea nr. 11208/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 15 iulie 2010 FINAL 15/10/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kolomoyets v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima Secțimea), ședința în calitate de Cameră compusă de: Părinte Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, Ganna Yudkivska, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul de secțiune, deliberat în privat la 22 iunie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 11208/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Vladislav Vasilievich Kolomoyets („reclamantul”), la 29 aprilie 2001. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 6 septembrie 2007, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1961 și trăiește în orașul Zaporizhia, Ucraina. Primul set de proceduri În iunie 2002, reclamantul a avut un accident legat de muncă în la 14 august 2002, reclamantul a instituít o procedură împotriva angajatorului său, OJSC „Zaporishashaskloflyus, în căutarea unei declarații că invaliditatea sa a fost cauzată de prejudiciul. A solicitat, de asemenea, plata de 33.000 UAH (aproximativ 6.724 euro, EUR) în compensare pentru daunele nepecuniare rezultate din handicapul său. La o dată neespecificată, Fondul de Asigurare de Stat pentru Accidente și Boli legate de Muncă („fondul”) s-a alăturat procedurii. La 11 august 2003, Curtea de district Zavodsky din Zaporizhia („curtea de district”) a constatat împotriva reclamantului. La 1 Decembrie 2003 Curtea Regională de Apel din Zaporizhia („Curtea de Apel”) a anulat această hotărâre și a atribuit reclamantului 500 UAH (aproximativ 76 EUR) în compensație pentru prejudiciu moral, care urmează să fie plătită de Fondul. 9. La 24 decembrie 2003, reclamantul și Fondul au depus apelurile lor în casă la Curtea Supremă. 10. La 17 martie 2004, Fondul a pus în aplicare hotărârea. 11. Prin scrisoarea din 22 februarie 2005, Curtea Supremă i-a informat că recursul său nu a fost încă luat în considerare și că va fi informat în timp util de orice decizie luată de Curtea Supremă. 12. La 22 noiembrie 2005, Curtea Supremă, în absența reclamantului și a Fondului, și-a respins apelurile în casă. 13. În octombrie 2007, reclamantul a trimis o nouă cerere Curții Supreme pentru a solicita informații despre rezultatul apelului său de casă. 14. Prin scrisoarea din 2 noiembrie 2007, Curtea Supremă a informat reclamantul că, din cauza unei erori de clericitate, o copie a hotărârii din 22 noiembrie 2007. 2005 a fost trimisă într-o adresă greșită în decembrie 2005. 15. Reclamantul a primit scrisoarea din 2 noiembrie 2007 și exemplarul hotărârii din 22 noiembrie 2005 cu o dată neespecificată în noiembrie 2007. La 4 noiembrie 2002, el a contestat concedierea la Curtea de District. La 28 ianuarie 2003, acesta din urmă a constatat împotriva reclamantului. La 6 februarie 2003, reclamantul a recurs. În conformitate cu cerințele legislației aplicabile, reclamantul a depus recursul la Curtea de District. La 26 februarie 2003, Curtea de Apel a ordonat rectificarea anumitor deficiențe ale recursului reclamantului și a trimis cazul Curții de District. La 14 martie 2003, Curtea de District a respins recursul reclamantului împotriva hotărârii din 28 ianuarie 2003 din moment ce reclamantul nu a reușit să rectifice deficiențele în termenul atribuit de Curtea de District. Reclamantul a recurs împotriva hotărârii din 14 martie 2003. La 15 aprilie 2003, Curtea de District a refuzat apelul, deoarece reclamantul nu a respectat formalitățile procedurale. Hotărârea din 15 aprilie 2005 nu a fost apelată împotriva. 19. 2003 reclamantul a depus un nou recurs împotriva hotărârii din 28 ianuarie 2003, după ce l-a depus la Curtea de District. La 9 aprilie La 8 mai 2003, Curtea de district a respins recursul împotriva hotărârii din 9 aprilie 2003, deoarece reclamantul a ratat un termen. La 1 iulie 2003, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 8 mai 2003 și a remis cazul în judecată Curții de district. 20. La 6 august 2003, Curtea de District a reînnoit un termen de recurs împotriva hotărârii din 9 aprilie 2003 și a transmis apelul reclamantului la Curtea de Apel. 21. La 22 septembrie 2003, Curtea de Apel a susținut decizia din 9 aprilie 2003. 2003. Reclamantul a depus un recurs în casă împotriva hotărârii din 22 septembrie 2003. La 14 noiembrie 2003, Curtea Supremă a trimis apelul reclamantului în casă Curții de District, deoarece reclamantul nu a respectat formalitățile procedurale. 22. La 3 februarie 2004, reclamantul a depus la Curtea de District un recurs de cassare modificat împotriva hotărârii din 22 septembrie 2003. La 23 februarie 2004, Curtea de District a refuzat-o din cauza deficiențelor sale procedurale. La 29 aprilie 2004, Curtea de Apel a susținut decizia din 23 februarie 2004. 23. În mai 2004, reclamantul a apelat în cassiunea împotriva hotărârilor din 23 februarie 2004 și 29 aprilie 2004. La 14 iunie 2004, Curtea de District a respins recursul de cassare al reclamantului din cauza deficiențelor sale procedurale. La 4 august 2004, Curtea de Apel a anulat hotărârea din 14 iunie 2004 și a trimis cazul Curții de District. 24. În august 2004, reclamantul a depus un recurs modificat în cazarea împotriva hotărârilor din 23 februarie 2004 și 29 aprilie 2004, în urma instrucțiunilor Curții de District de a rectifica deficiențele procedurale ale recursului său inițial. În septembrie 2004, Curtea de District a transmis apelul său de casă la Curtea Supremă pentru a fi examinată. 25. În 2007 Curtea Supremă a anulat hotărârile din 23 februarie 2004 și 29 aprilie 2004. Curtea Supremă a transmis mai mult cazul Curții de Apel regionale Odessa pentru examinarea recursului reclamantului în cazare împotriva hotărârii din 22 septembrie. 2003. La 20 iunie 2007, Curtea Regională de Apel din Odessa, care a acționat în jurisdicția sa de casare, a respins recursul reclamantului în casă și a susținut decizia din 22 septembrie 2003. În perioada anterioară lunii decembrie 1998, reclamantul lucrează ca asistent al șefului Unității de Detenție Temporară Zaporizhia. Ca urmare a evaluării negative acordate reclamantului în noiembrie 1998, el a fost retras. În urma acestui eveniment, el a fost transferat la o poziție mai mică în suburbiul Zaporizhia. 27. La 10 ianuarie 1999, reclamantul a fost respins din cauza faptului că nu a apărut la noul său loc de muncă. Reclamantul a contestat transferul și concedierea. La 5 mai 2000, Curtea de district Ordzhonikidzevsky din Zaporizhia a constatat împotriva reclamantului. 2000 Curtea Regională Zaporizhia a susținut această hotărâre și a devenit finală. Apoi, reclamantul a încercat fără succes să redeschidă procedura. A patra sesiune de procedură 28. În iunie 2001, reclamantul a instituit o procedură administrativă în Curtea de district Komunarsky din Zaporizhia, încercând să oblige Banca Ucrainei să își returneze depozitul indexat. 29. La 6 iulie 2001, Curtea de Apel a anulat această hotărâre și a întrerupt procesul, după ce a constatat că plângerea reclamantului ar fi trebuit să fie examinată în cadrul procedurii civile. 30. La 7 octombrie 2002, Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de concediu de recurs în cazare. ARTICOLUL 6 § 1 ALLEGAREA CONVENȚIUNII PE CONTA CU PENTRU PRIMUL SET DE PROCEDIMENTE 31. Reclamantul s-a plâns că durata primului set de proceduri era incompatibilă cu cerința de „temp rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 32. Guvernul a contestat acest argument. 33. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 14 august 2002 și s-a încheiat în noiembrie 2007 când reclamantul a fost informat despre decizia finală dată în cazul său (a se vedea Widmann c. Austria nr. 4203/98, § 29, 19 iunie 2003, și Gitskaylo v. Ucraina , nr. 17026/05 , § 34, 14 februarie 2008 . Astfel a durat aproximativ cinci ani și trei luni pentru trei niveluri de competență . Admisibilitatea 34. Curtea constată că această plângere nu este, în mod evident, nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEHR 2000-VII). 36. În ceea ce privește chestiunile care au fost în joc pentru reclamant, Curtea remarcă că, după accidentul de muncă, reclamantul a fost clasificat ca fiind parțial dezactivat. Curtea remarcă că compensația solicitată a fost de o importanță innegabilă pentru el. 37. În ceea ce privește problema complexității prezentului caz, Curtea observă că instanța internă a trebuit, în principal, să stabilească dacă reclamantul a suferit orice prejudiciu moral și, dacă este cazul, cuantumul compensației care urmează să fie plătite. Prin urmare, Curtea concluzionează că subiectul litigiului în cauză nu poate fi considerat în special complex. În ceea ce privește comportamentul autorităților judiciare, Curtea constată că întârzierile majore ale procedurii au fost cauzate de analiza îndelungată a apelurilor de casă de către Curtea Supremă și ca urmare a hotărârii finale care nu au fost furnizate reclamantului în timp util (a se vedea punctele 11-15 de mai sus). Curtea reiterează că este rolul instanțelor interne să-și gestioneze procedurile în mod rapid și eficace. Cu toate acestea, în opinia Curții Supreme nu a acționat cu diligență corectă. 39. Curtea a constatat în mod frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender, citat mai sus, și Dogru sar c. Turcia , nr. 14310/05 , § 8, 12 ianuarie 2010). 40. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI PRIVIND CONTAINTA DE PUNEREA DE CONCLUZII 41. Reclamantul s-a încălcat că lungimea celui de-al doilea set de proceduri era incompatibilă cu cerințele privind „templa rațională”, prevăzute la art. 6 § 1 din Convenție. 42. Guvernul a contestat argumentele reclamantului, declarând că nu au existat perioade semnificative de inactivitate atribuibile statului, susținând că autoritățile judiciare au acționat cu o diligență corectă. Potrivit Guvernului, reclamantul a fost responsabil pentru mai multe întârzieri. 43. Reclamantul nu este de acord. 44. Curtea remarcă că procesul a început la 10 octombrie 2002 și s-a încheiat la 20 iunie 2007. Prin urmare, au durat aproximativ patru ani și opt luni la trei niveluri de competență. În această perioadă, cererile reclamantului au fost examinate cu privire la fondul unui nivel de competență în mai puțin de trei luni, și ulterior cu trei niveluri a emiterii admisibilității apelurilor sale. 45. Curtea consideră că prezentul caz nu implică complexitate juridică sau factuală. 46. Curtea reamintește că acțiunea în cauză a avut legătură cu ocuparea forței de muncă și astfel a fost necesară o diligență specială (a se vedea Ruotolo c. Italia, hotărârea din 27 februarie 1992, Serie A nr. 230-D, p. 39, § 17). 47. În ceea ce privește comportamentul reclamantului, Curtea constată că a contribuit, de asemenea, la întârzierile, în special prin lipsa unui termen pentru depunerea recursului împotriva hotărârii din 28 ianuarie 2003 și prin apel împotriva deciziilor procedurale relevante Curtea remarcă, de asemenea, că reclamantul nu a respectat cerințele procedurale atunci când își depun apeluri. În acest sens, Curtea reiterează că, deși o parte la procedură civilă nu poate fi învinovățită pentru utilizarea posibilităților care îi sunt disponibile în temeiul dreptului intern pentru a-și proteja interesele, trebuie să accepte că astfel de acțiuni prelungesc neapărat procedura în cauză (a se vedea Malicka-Wasowska c. Polonia (dec.), nr. 41413/98, 5 aprilie 2001). 48. În ceea ce privește conduita autorităților judiciare, Curtea remarcă perioada prelungită de inactivitate procedurală din august 2004 până în martie 2007 în luarea în considerare a recursului reclamantului în cazare. Curtea observă că instanțele interne care au auziu cazul au încercat să raționalizeze procedurile, deoarece auudiile din perioada anterioară august 2004 și după martie 2007 au fost programate periodic. Curtea constată, de asemenea, că cererea reclamantului a fost examinată cu privire la fondul în mai puțin de trei luni și că după apelul depus în august 2004 a fost permis de Curtea Supremă, procedurile au fost încheiate în termen de trei luni. 49. Curtea reiterează că o întârziere la o etapă poate fi acceptabilă dacă durata generală a procedurii nu poate fi considerată excesivă (de exemplu, a se vedea Pretto și alții c. Italia , 8 decembrie 1983, § 37, Serie A nr. 71). În cazul în cauză, deși întârzierea atribuită statului ar fi putut fi evitată, nu este de a justifica concluzia că a existat o încălcare, având în vedere durata totală a procedurii și că reclamantul a provocat, de asemenea, anumite întârzieri. 50. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că durata procedurii nu a avut loc. Depășește un timp rezonabil în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. 51. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, în mod evident, nefondată, în conformitate cu art. 35 § § § 3 și 4 din Convenție. III. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 52. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 pentru nedreptatea și rezultatul celui de-al doilea set de proceduri, iar în plus, în temeiul articolelor 2 și 6 1 din Convenție, pentru rezultatul nedrept al celui de-al treilea set de proceduri. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns că nu a putut recupera depozitul indexat. El a invocat art. 1 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 în acest sens. 53. După examinarea atentă a argumentelor reclamantei în lumina tuturor materialelor în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția. 54. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 55. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 56. Reclamantul a solicitat 100.000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. 57. Guvernul a contestat cererea. 58. Curtea consideră că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral pe care le-a suferit reclamantul. Costuri și cheltuielile 59. Reclamantul nu a depus nicio reclamație în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Prin urmare, Curtea nu a pronunțat nicio atribuire. plângerea privind durata excesivă a primului set de proceduri admisibile și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție din cauza lungii excesive a primului set de proceduri; că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral pe care o poate fi suferită reclamantul; respinge restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 15 iulie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen
FIFTH SECTION
KOLOMOYETS v. UKRAINE
(Application no. 11208/03)
15 July 2010
FINAL
15/10/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kolomoyets v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Mark Villiger,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
Ganna Yudkivska,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 June 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 11208/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Vladislav Vasilyevich Kolomoyets (“the applicant”), on 29 April 2001.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 6 September 2007 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 § 3).
4.
The applicant was born in 1961 and lives in the town of Zaporizhia, Ukraine.
1.
First set of proceedings
5.
In June 2002 the applicant had a work-related accident in
which he was injured. Later he received the status of a partially disabled person.
6.
On 14 August 2002 the applicant instituted proceedings against his employer, the OJSC “Zaporizhshaskloflyus, seeking a declaration that his disability had been caused by the injury. He also claimed payment of UAH 33,000 (about 6,724 euros, EUR) in compensation for non-pecuniary damage resulting from his disability.
7.
On an unspecified date the State Insurance Fund for Work-Related Accidents and Diseases (“the Fund”) joined the proceedings.
8.
On 11 August 2003 the Zavodsky District Court of Zaporizhia (“the District Court”) found against the applicant. On 1
December 2003 the Zaporizhia Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal) quashed that judgment and awarded the applicant UAH 500 (about EUR 76) in compensation for non-pecuniary damage, to be paid by the Fund.
9.On 24 December 2003 the applicant and the Fund lodged their appeals in cassation with the Supreme Court.
10.
On 17 March 2004 the Fund enforced the judgment.
11.
In January 2005 the applicant sent a request to the Supreme Court seeking information about the state of the proceedings. By letter of 22
February 2005 the Supreme Court informed him that his appeal had not yet been considered and that he would be informed in due course of any decision taken by the Supreme Court.
12.
On 22 November 2005 the Supreme Court, in the applicant's and the Fund's absence, dismissed their appeals in cassation.
13.
In October 2007 the applicant sent a new request to the Supreme Court seeking information about the outcome of his cassation appeal.
14.
By letter of 2 November 2007 the Supreme Court informed the applicant that, due to a clerical error, a copy of the ruling of 22
November
2005 had been sent to a wrong address in December 2005.
15.
The applicant received the letter of 2 November 2007 and the copy of the ruling of 22 November 2005 on an unspecified date in November 2007.
2
.
Second set of proceedings
16.
On 10
October
2002 the applicant was dismissed from his job at the OJSC “Zaporizhshaskloflyus”.
17.
On 4 November 2002 he challenged his dismissal before the District Court. On 28
January
2003 the latter found against the applicant. On 6
February 2003 the applicant appealed. In accordance with the requirements of the applicable law, the applicant filed his appeal with the District Court. The latter then transmitted it to the Court of Appeal for consideration.
18.
On 26 February 2003 the Court of Appeal ordered the rectification of some shortcomings of the applicant's appeal and remitted the case to the District Court. On 14
March
2003 the District Court declined the applicant's appeal against the judgment of 28
January
2003 since the applicant failed to rectify the shortcomings within a time-limit allotted by the District Court. The applicant appealed against the ruling of 14 March 2003. On 15
April
2003 the District Court declined his appeal since the applicant failed to comply with procedural formalities. The ruling of 15 April 2005 was not appealed against.
19.
In April
2003 the applicant lodged a new appeal against the judgment of 28
January
2003, having filed it with the District Court. On 9
April
2003 the District Court declined this appeal since it had been lodged outside the statutory time-limit. On 8 May 2003 the District Court declined the applicant's appeal against the ruling of 9 April 2003 since the applicant missed a time-limit. The applicant appealed. On 1 July 2003 the Court of Appeal quashed the ruling of 8 May 2003 and remitted the case to the District Court.
20.
On 6 August 2003 the District Court renewed a time-limit for appealing against the ruling of 9
April
2003 and transmitted the applicant's appeal to the Court of Appeal.
21.
On 22
September
2003 the Court of Appeal upheld the decision of 9
April
2003.The applicant lodged an appeal in cassation against the decision of 22 September 2003. On 14 November 2003 the Supreme Court remitted the applicant's appeal in cassation to the District Court since the applicant had failed to comply with procedural formalities.
22.
On 3 February 2004 the applicant lodged with the District Court an amended cassation appeal against the decision of 22 September 2003. On 23
February
2004 the District Court declined it due to its procedural shortcomings. On 29
April
2004 the Court of Appeal upheld the decision of 23 February 2004.
23.
In May 2004 the applicant appealed in cassation against the decisions of 23 February 2004 and 29 April 2004. On 14 June 2004 the District Court declined the applicant's cassation appeal due to its procedural shortcomings. On 4 August 2004 the Court of Appeal quashed the decision of 14 June 2004 and remitted the case to the District Court.
24.
In August 2004 the applicant lodged an amended appeal in cassation against the decisions of 23 February 2004 and 29 April 2004, following the District Court's instructions to rectify the procedural shortcomings of his original appeal. In September 2004 the District Court transmitted his cassation appeal to the Supreme Court for consideration.
25.
On 21
March
2007 the Supreme Court quashed the decisions of 23
February 2004 and 29 April 2004. The Supreme Court further remitted the case to the Odessa Regional Court of Appeal for examination of the applicant's appeal in cassation against the decision of 22
September
2003.On 20 June 2007 the Odessa Regional Court of Appeal, acting in its cassation jurisdiction, dismissed the applicant's appeal in cassation and upheld the decision of 22 September 2003.
3.
Third set of proceedings
26.
In the period prior to December 1998 the applicant was working as an Assistant of the Head of the Zaporizhia Temporary Detention Unit. As a result of the negative appraisal given to the applicant in November 1998, he was downgraded. Following this event, he was transferred to a lower position at the suburb of Zaporizhia.
27.
On 10 January 1999 the applicant was dismissed on the ground that he failed to appear at his new work place. The applicant challenged his transferral and dismissal. On 5
May
2000 the Ordzhonikidzevsky District Court of Zaporizhia found against the applicant. On 11
July
2000 the Zaporizhia Regional Court upheld this judgment and it became final. Subsequently, the applicant unsuccessfully tried to re-open the proceedings.
4.
Fourth set of proceedings
28.
In June 2001 the applicant instituted administrative proceedings in the Komunarsky District Court of Zaporizhia, seeking to oblige the Ukraine Savings Bank to return his indexed deposit.
29.
On 6 July 2001 the court found against the applicant. On 17 January 2002 the Court of Appeal quashed this judgment and discontinued the proceedings, having found that the applicant's complaint should have been examined in civil proceedings.
30.
On 7 October 2002 the Supreme Court rejected the applicant's request for leave to appeal in cassation.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE LENGTH OF THE FIRST SET OF PROCEEDINGS
31.
The applicant complained that the length of the first set of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
32.
The Government contested that argument.
33.
The period to be taken into consideration began on 14 August 2002
and ended in November 2007 when the applicant was informed about the final decision given in his case (see
Widmann v. Austria
,
no.
42032/98, §
29, 19
June
2003, and
Gitskaylo v. Ukraine
, no. 17026/05, § 34, 14
February 2008). It thus lasted about five years and three months for three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
34.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
35.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
36.
As for the issues that were at stake for the applicant, the Court notes that following the work-related accident the applicant was classed as partially disabled. The Court notes that the compensation claimed by the applicant was of an undeniable importance to him.
37.
Concerning the question of the complexity of the present case, the Court observes that the domestic courts mainly had to establish whether the applicant sustained any non-pecuniary damage and, if so, the amount of the compensation to be paid. Therefore, the Court concludes that the subject matter of the litigation at issue cannot be considered particularly complex.
38.
As regards the conduct of the judicial authorities, the Court notes that the
major delays in the proceedings were caused by the lengthy consideration of the cassation appeals by the Supreme Court, and as a result of the final decision not being served on the applicant in good time (see paragraphs 11-15 above). The Court reiterates that it is the role of the domestic courts to manage their proceedings so that they are expeditious and effective. However, in the Court's opinion the Supreme Court did not act with due diligence.
39.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender,
cited above, and
Dogru
Av
sar v. Turkey
, no. 14310/05, § 8, 12
January 2010).
40.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE LENGTH OF THE SECOND SET OF PROCEEDINGS
41.
The applicant further complained that the length of the second set of proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention.
42.
The Government contested the applicant's submissions, stating that there had been no significant periods of inactivity attributable to the State. They maintained that the judicial authorities had acted with due diligence. According to the Government, the applicant had been responsible for several delays.
43.
The applicant disagreed.
44.
The Court notes that the proceedings began on 10 October 2002 and ended on 20 June 2007. Therefore, they lasted about four years and eight months at three levels of the jurisdiction. During this period the applicant's claims were examined on the merits by one level of jurisdiction within less than three months, and subsequently the issue of the admissibility of his appeals – by three levels.
45.
The Court considers that the present case did not involve legal or factual complexity.
46.
The Court recalls that the proceedings at issue concerned the applicant's employment and so special diligence was necessary (see
Ruotolo v. Italy
, judgment of 27 February 1992, Series A no. 230-D, p. 39, §
17).
47.
As regards the conduct of the applicant, the Court finds that he also contributed to the delays, particularly, by missing a time-limit for lodging his appeal against the judgment of 28
January
2003 and appealing against the relevant procedural decisions
.
The Court also notes that the applicant failed to comply with the procedural requirements when lodging his appeals. In this respect the Court reiterates that although a party to civil proceedings cannot be blamed for using the avenues available to him under domestic law in order to protect his interests, he must accept that such actions necessarily prolong the proceedings concerned (see
Malicka-Wasowska v. Poland
(dec.), no.
41413/98, 5 April 2001).
48.
As regards the conduct of the judicial authorities, the Court notes the prolonged period of procedural inactivity from August 2004 to March 2007
in considering the applicant's appeal in cassation. The Court observes that the domestic courts hearing the case did attempt to streamline the proceedings, since the hearings in the period prior to August 2004 and after March 2007 were scheduled regularly. The Court further notes that the applicant's claim was examined on the merits within less than three months, and that after the appeal lodged in August 2004 had been allowed by the Supreme Court, the proceedings were completed within three months.
49.
The Court reiterates that a delay at some stage may be acceptable if the overall duration of the proceedings cannot be deemed excessive (see, for example,
Pretto and Others v. Italy
, 8 December 1983, § 37, Series A no.
71). In the present case, although the delay attributed to the State could possibly have been avoided, it is not such as to warrant the conclusion that there has been a violation, given the total duration of the proceedings and that the applicant had also caused certain delays.
50.
In view of the above, the Court concludes that the length of the proceedings
did
not
exceed a reasonable time within the meaning of
Article
6 § 1 of the Convention.
51.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
52.
The applicant complained under Article 6 § 1 about unfairness and outcome of the second set of proceedings. He further complained under Articles
4
§
2 and 6
§
1 of the Convention about the unfair outcome of the third set of proceedings. Lastly, the applicant complained about being unable to recover his indexed deposit. He invoked Article
6
§
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1 in this respect.
53.
Having carefully examined the applicant's submissions in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of
are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
54.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3
and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
55.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
56.
The applicant claimed EUR 100,000 in respect of non-pecuniary damage.
57.
The Government contested the claim.
58.
The Court considers that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the applicant may have suffered.
B.
Costs and expenses
59.
The applicant lodged no claim in respect of costs and expenses. The Court, therefore, makes no award.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the first set of proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention on account of the excessive length of the first set of proceedings;
3.
Holds
that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage which the applicant may have suffered;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 July 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President