CAUZUL CU SHAPOVAL v. UKRAINE (Declarația nr. 7411/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 8 aprilie 2010 FINAL 08/07/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul șapoval v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de camera compusă de: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în particular la 16 martie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 7411/05) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Oleg Yuryevich Shapoval („reclamantul”), la 10 februarie 2005. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 6 mai 2008, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și locuiește în orașul Donetsk, Ucraina. Contextul cazului În momentul în care reclamantul și alți patru acționari aveau acțiuni egale în societatea privată A. („societatea”). În 1993, societatea a cumpărat anumite imobile dintr-o societate privată într-o clădire deținută anterior de stat. În noiembrie 1993 acționarii au decis să lichideze societatea și a fost inițiată procedura de lichidare. La 27 martie 1995, procedura de lichidare a fost finalizată și societatea a fost eliminată din registrul societăților relevante. Ca urmare a distribuției proprietăților societății, reclamantul a achiziționat titlul la sediile menționate anterior („proprietatea contestată”). Cu toate acestea, în conformitate cu observațiile reclamantului, nu a înregistrat proprietatea lor. Procedura în fața instanțelor interne La 14 februarie 2000, dna K. și copiii săi minori, moștenitorii unuia dintre acționarii societății, au introdus o procedură în Curtea de District Kyivsky de Donetsk împotriva reclamantului, contestand titlul său asupra proprietății contestate. Ceilalți acționari și Departamentul Regional Donetsk al Fondului de Stat au fost implicați în acțiune în calitate de terți. Reclamantul a depus o reclamație, cerând recunoașterea titlului său la proprietatea contestată. La 20 septembrie 2000, instanța a ordonat atașarea sediilor contestate. În mai 2004, reclamantul a depus o cerere împotriva Fondului de stat de proprietate în fața Curții de district din Donetsk, care susține că aceasta din urmă a vândut o parte din imobilele situate în aceeași clădire unei societăți private. Prin hotărârea din 14 iunie 2004, Curtea de district Kyivsky de Donetsk a constatat în fața dnei K. Acesta a susținut, în special, că acționarii nu au respectat procedura juridică relevantă pentru lichidarea societății și distribuția proprietăților sale. În consecință, instanța a declarat că deciziile acționarilor conexe au fost nule și nule și a redistribuit proprietatea societății. Curtea a recunoscut titlul dnei K. la proprietatea contestată, în afară de sediul în cauză (a se vedea punctul 9 de mai sus). Curtea a acordat reclamantului și celorlalți acționari 64.056 [1] Hryvnia ucraineană (UAH) fiecare, care urmează să fie plătită de dna K. Prin aceeași hotărâre, instanța a ridicat atașamentul imobilului. 11. La 16 august 2004, Curtea Regională de Apel Donetsk a susținut această hotărâre. 12. La 21 septembrie 2004, reclamantul a recurs în casă. La 21 august 2007, Curtea de Apel a Kiev, judecând drept instanță de casă, a respins recursul reclamantului. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” 14. Guvernul a contestat acest argument. 15. Perioada care va fi luată în considerare a început la 14 februarie 2000 și s-a încheiat la 21 august 2007. A durat astfel șapte ani și șase luni la trei niveluri de competență. Admisibilitatea 16. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 18. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 19. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 20. Referindu-se la art. 6 § 1 din Convenție, reclamantul s-a plâns că procedura era nedrept. În special, el a susținut că judecătorii care stau în instanța internă nu erau imparțial și independenti. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, de neexecutarea hotărârii din 14 iunie 2004. Reclamantul a afirmat în continuare că prin atașarea sediilor la 20 În septembrie 2000 și hotărând împotriva sa la 14 iunie 2004, autoritățile de stat au încălcat art. 1 din Protocolul nr. 1. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 13 din Convenție că nu are nici un remediu eficace în ceea ce privește plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la nedreptatea și la art. 1 din Protocolul nr. 1. 21. După examinarea atentă a argumentelor reclamantului în funcție de tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt de competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția. 22. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind evident nefondată, în conformitate cu art. 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 23. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 3.470.880.10 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material, susținând în continuare că a suferit prejudiciu moral. El a lăsat chestiunea la discreția Curții. 25. Guvernul a contestat afirmațiile reclamantului. 26. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, hotărârea pe o bază echitabilă, acordă reclamantului 1.200 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 27. Reclamantul a solicitat cinci la sută din valoarea sediilor contestate, care, după el, reprezintă aproximativ 79.229,50 EUR plus 10,445,42 EUR în taxele pentru evaluarea sediilor. 28. Reclamantul, care nu a fost reprezentat în fața acestei instanțe, a solicitat în plus 7,352,94 EUR pentru serviciile juridice. Reclamantul a furnizat un contract cu un avocat, dar nu a furnizat niciun document care să prevadă plata de orice sumă pentru ea. 29. Guvernul a contestat cererile. 30. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea respinge cererile reclamantului sub acest cap. 31. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea în temeiul art. 6 § 1 privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1200 EUR (1 mie două sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care va fi transformat în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 aprilie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele Registrului Peer Lorenzen [1] Aproximativ 10.307 euro la momentul material.
FIFTH SECTION
SHAPOVAL v. UKRAINE
(Application no. 7411/05)
8 April 2010
FINAL
08/07/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Shapoval v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 16 March 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 7411/05) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Oleg Yuryevich Shapoval (“the applicant”), on 10
February 2005.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
On 6 May 2008 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 §
3).
4.
The applicant was born in 1956 and lives in the city of Donetsk, Ukraine.
1.
Background to the case
5.
At the material time the applicant and four other shareholders had equal shares in the private company A. (“the company”). In 1993 the company bought certain premises from a private company in a building previously owned by the State.
6.
In November 1993 the shareholders decided to liquidate the company and the liquidation procedure was initiated. On 27 March 1995 the liquidation procedure was completed and the company was removed from the relevant companies' register. As a result of the distribution of the company's property, the applicant acquired the title to the aforesaid premises (“the disputed property”). However, according to the applicant's submissions, he did not register his ownership of them.
2.
Proceedings before the domestic courts
7.
On 14 February
2000 Mrs K. and her minor children, the heirs of one of the shareholders of the company, instituted proceedings in the Kyivsky District Court of Donetsk against the applicant, challenging his title to the disputed property. The other shareholders and the Donetsk Regional Department of the State Property Fund were involved in the proceedings as third parties. The applicant lodged a counterclaim, seeking recognition of his title to the disputed property.
8.
On 20 September 2000 the court ordered the attachment of the disputed premises.
9.
In May 2004 the applicant lodged a claim against the State Property Fund before the Kyivsky District Court of Donetsk alleging that the latter had sold a part of the premises situated in the same building to a private company. The applicant challenged the sales contract alleging that these premises formed part of the disputed property. Initially the court considered the claim within the proceedings which were already pending. By a ruling of 14 June 2004 the court disjoined the claim into separate proceedings.
10.
On 14 June 2004 the Kyivsky District Court of Donetsk found for Mrs K. It held, in particular, that the shareholders had failed to comply with the relevant legal procedure for the company's liquidation and the distribution of its property. In consequence, the court declared the related shareholders' decisions null and void, and redistributed the company's property. The court acknowledged Mrs K.'s title to the disputed property apart from the premises in question (see paragraph 9 above). The court awarded the applicant and the other shareholders 64,056
[1]
Ukrainian hryvnias (UAH) each, to be paid by Mrs K. By the same ruling the court lifted the premises' attachment.
11.
On 16 August 2004 the Donetsk Regional Court of Appeal upheld that judgment.
12.
On 21 September 2004 the applicant appealed in cassation. On 21
August 2007 the Kyiv City Court of Appeal, acting as a court of cassation, dismissed the applicant's appeal.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
13.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
14.
The Government contested that argument.
15.
The period to be taken into consideration began on 14 February 2000 and ended on 21 August 2007. It thus lasted seven years and six months at three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
16.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
17.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
18.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
19.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
20.
Referring to Article 6 § 1 of the Convention, the applicant complained that the proceedings had been unfair. In particular, he alleged that the judges sitting in the domestic courts lacked impartiality and independence. The applicant also complained about the non-enforcement of the judgment of 14 June 2004. The applicant further asserted that by attaching the premises on 20
September 2000 and deciding against him on 14 June 2004, the State authorities had infringed Article 1 of Protocol No. 1. Finally, the applicant complained under Article 13 of the Convention that he had no effective remedy in respect of the complaints under Article 6 § 1 of the Convention about unfairness and Article 1 of Protocol No. 1.
21.
Having carefully examined the applicant's submissions in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of
are within its competence, the Court finds that they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
22.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3
and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
23.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
24.
The applicant claimed 3,470,880.10 euros (EUR) in respect of pecuniary damage. He further alleged that he had suffered non-pecuniary damage. He left the matter to the Court's discretion.
25.
The Government contested the applicant's claims.
26.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, ruling on an equitable basis, it awards the applicant EUR
1,200 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
27.
The applicant claimed five percent of the value of the disputed premises that is, according to him, about EUR 79,229.50 plus EUR 10,445.42 in fees for the valuation of the premises.
28.
The applicant, who was not represented before this Court, additionally claimed EUR 7,352.94 for the legal services. The applicant furnished a contract with a lawyer but he did not provide any document evidencing payment of any amount to her.
29.
The Government contested the claims.
30.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court rejects the applicant's claims under this head.
C.
Default interest
31.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 6 § 1 concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,200 (one thousand two hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 April 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President
[1]
About 10,307 euros at the material time.