CtEDO 20.04.2010 AI

EL ORABI c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
EL ORABI c. FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

cererei nr. 20672/05

prezentată de Raddouma EL ORABI

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), ședința din 20 aprilie 2010 într-o cameră compusă din:

Peer Lorenzen,

președinte,

Renate Jaeger,

Jean-Paul Costa,

Karel Jungwiert,

Mark Villiger,

Mirjana Lazarova Trajkovska,

Zdravka Kalaydjieva,

judecători,

și Stephen Phillips,

grefier adjunct de secțiune,

Având în vedere petiția mai sus menționată introdusă la 5 iunie 2005,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamantă,

După deliberare, adoptă următoarea decizie:

FAPTE

Reclamanta, doamna Raddouma El Orabi, este cetățeană algeriană, născută în 1944 și domiciliată la El Affroun. Ea este reprezentată în fața Curții de către maestrul V. Schneegans, avocat la Marsilia. Guvernul francez ("Guvernul") a fost reprezentat de agentul lui, doamna E. Belliard, directoare a afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe.

Faptele cazului, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.

Soțul reclamantei, soldat al armatei franceze în campaniile din Indochina și Algeria, a fost radiat din efectivele armatei active la 16 august 1962, după ce a îndeplinit douăsprezece ani, trei luni și douăzeci și unu de zile de serviciu militar efectiv. În 1963, a fost admis la beneficiul unei pensii proporționale cu perioada sa de angajament în forțele franceze, în condițiile prevăzute la art. 4 § 1 din decretul nr. 62-319 din 20 martie 1962.

S-a căsătorit cu reclamanta în Algeria la 23 septembrie 1963 și a decedat la 18 decembrie 1997 la vârsta de șaptezeci de ani.

La 5 martie 1998, reclamanta a solicitat o pensie de revenire de la Ministerul Apărării.

Printr-o decizie din 27 noiembrie 1998, serviciul pensiilor armatei din Ministerul Apărării a respins cererea sa. El a considerat, pe de o parte, că reclamanta, de cetățenie algeriană, se presupune că și-a pierdut cetățenia franceză la 1 ianuarie 1963 în urma independenței Algeriei, ceea ce a atras suspendarea dreptului la pensie. Pe de altă parte, ministerul a observat că, în orice caz, căsătoria persoanei în cauză a fost contractată la 23 septembrie 1963, adică după 15 august 1962, data încetării activității militare a soțului și, fiind vorba de o pensie proporțională, condițiile de anterioritate a căsătoriei prevăzute de articolul L. 64 din codul pensiilor civile și militare de retragere (în continuare "CPCMR") nu erau îndeplinite. El a estimat că fiecare dintre aceste două motive se opunea recunoașterii oricărui drept la pensie în favoarea reclamantei.

La 5 ianuarie 1999, aceasta a sesizat tribunalul administrativ de Poitiers cu o cerere care tindea la anularea acestei decizii. În memoriul său, datat 31 ianuarie 1999, reclamanta s-a plâns exclusiv că ministerul a respins cererea sa de pensie pe motiv că era algeriană și nu franceză. În observațiile sale, ministrul a susținut că faptul că persoana în cauză și-a pierdut cetățenia franceză se opunea recunoașterii unui drept la pensie de revenire, în aplicarea articolului L. 58 din CPCMR.

Printr-o hotărâre din 19 aprilie 2001, tribunalul administrativ de Poitiers a respins această cerere. El a reamintit că, conform articolului L. 58 din CPCMR aplicabil litigiului de față, dreptul la obținerea sau la folosirea pensiei a fost suspendat de circumstanțele care fac ca persoana să-și piardă calitatea de francez. Or, tribunalul a observat că reclamanta nu contestă că și-a pierdut cetățenia franceză la accesiunea Algeriei la independență și în consecință a concluzionat că, indiferent de mijloacele invocate în cerere, aceasta trebuia să fie respinsă ca neîntemeiată.

La 8 august 2001, reclamanta a apelat această hotărâre. Ea a adresat curții administrative de apel de Bordeaux un memoriu succint în care se plângea "de refuzul revendicat de reclamantă pe motiv că aceasta nu este franceză".

Printr-o scrisoare din 16 august 2001, curtea de apel administrativă a reamintit reclamantei că, potrivit articolului R411-1 din codul de justiție administrativă (a se vedea secțiunea "dreptul și practica internă relevantă"), memoriul ei trebuia să conțină o expunere a faptelor și motivelor.

La 28 august 2001, președintele camerei a 3-a a curții administrative de apel de Bordeaux a emis o ordonanță de dispensa de instrucție, estimând că cererea reclamantei solicita "o soluție deja certă" și că, având în vedere articolul R611-8 din codul de justiție administrativă, nu era deci nevoie să se instruiască cererea.

Într-o scrisoare din 27 noiembrie 2001, reclamanta a susținut că pensie i-a fost refuzată din cauza cetățeniei sale algeriene, în timp ce simplul fapt de a fi văduă a unui fost militar era suficient pentru a stabili dreptul ei la o pensie de revenire, indiferent de cetățenia sa.

Printr-o scrisoare din 7 aprilie 2003, grefa curții administrative de apel de Bordeaux i-a notificat reclamantei că cererea sa de ajutor juridic nu putea fi urmată pozitiv. Într-adevăr, cererea, datată 16 martie 2003, a fost înregistrată la grefa curții de apel abia la 26 martie 2003, adică ziua după ședința din 25 martie 2003, în care cazul persoanei în cauză a fost examinat.

Printr-o hotărâre din 6 mai 2003, curtea administrativă de apel de Bordeaux a respins reclamanta, observând că aceasta nu contesta că se încadrează în dispozițiile articolului L. 58 din CPCMR care au motivat respingerea cererii sale de tribunalul administrativ și că nu invoca niciun argument de drept împotriva motivelor reținute de primii judecători.

La 11 iulie 2003, reclamanta, în vederea recurge în cassație împotriva hotărârii din 6 mai 2003, a depus o cerere de ajutor juridic în fața biroului competent lângă Consiliul de Stat.

Printr-o decizie din 25 noiembrie 2003, cererea sa a fost respinsă din cauza absenței unor argumente serioase capabile să convingă judecătorul de cassație.

La 20 ianuarie 2004, avocatul reclamantei a contestat acest refuz în fața președintelui secțiunii de contencios, invocând în special o serie de hotărâri ale Consilului de Stat privind pensiile militare de retragere sau revenire solicitate de cetățeni străini și în care înalta jurisdicție a concluzionat că articolul L. 58 din CPCMR nu era conform dispozițiilor Convenției.

Printr-o ordonanță din 12 mai 2004, președintele secțiunii de contencios, estimând că recursul reclamantei nu era în mod evident lipsit de temei, i-a acordat ajutorul juridic total.

La 12 iulie 2004, reclamanta a format un recurs în cassație împotriva hotărârii din 6 mai 2003, susținând că refuzul autorităților de a-i acorda pensia de revenire solicitate contravenea cerinșelor combinate ale articolului 14 din Convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1.

Printr-o decizie din 17 decembrie 2004, Consilul de Stat a estimat că argumentul reclamantei, bazat pe refuzul de a i se acorda o pensie de revenire pe motiv că nu avea cetățenie franceză, nu era de natură a permite admiterea cererii.

Dispozițiile relevante ale decretului nr. 62-319 din 20 martie 1962 privind drepturile în materie de pensii ale militarilor francezi musulmani din Algeria de carieră sau servind sub contract se citesc după cum urmează:

art. 1

"Ofițerii și militarii ne-ofițeri francezi musulmani din Algeria prezenți sub arme în calitate de militari de carieră sau în virtutea unui contract pot, la cererea lor, fi radiați din cadre cu beneficiul dispozițiilor prezentului decret."

art. 2

"Cei dintre interesați care reunesc condițiile prevăzute de codul pensiilor civile și militare de retragere pentru a avea drept la pensie de vechime sau proporțională sunt admișii să-și valorifice drepturile la pensie de retragere."

art. 4 § 1

"Militarii ne-ofițeri reunind mai mult de unsprezece ani și mai puțin de cincisprezece ani de servicii militare efectiv sunt trecuți în retragere cu atribuirea unei pensii proporționale calculată în condițiile prevăzute la articolele L. 26, L. 27 și L. 35 din codul pensiilor civile și militare de retragere."

Dispozițiile relevante din codul pensiilor civile și militare de retragere se citesc după cum urmează:

Articolul L. 64 rezultat din art. 37 din legea nr. 48-1450 din 20 septembrie 1948

(în vigoare până la 1 decembrie 1964)

"Dreptul la pensie de văduvă este condiționat de faptul că căsătoria a fost contractată cel puțin doi ani înainte de încetarea activității militare a soțului, cu excepția cazului în care din căsătoria sunt născuți unul sau mai mulți copii anteriori acestei încetări, atunci când soțul a obținut sau putea obține fie o pensie de vechime, fie o pensie proporțională (...)"

Articolul L. 39

(în vigoare de la 1 decembrie 1964 la 1 ianuarie 2004)

"(...) În afara condițiilor de anterioritate prevăzute mai sus, dreptul la pensie de văduvă este recunoscut:

1o Dacă din căsătorie sunt născuți unul sau mai mulți copii;

2o Sau dacă căsătoria, anterioară sau posterioară încetării activității, a durat cel puțin patru ani."

Articolul L. 58

(abrogat prin art. 65 din legea din 21 august 2003 privind reforma pensiilor)

"Dreptul la obținerea sau la folosirea pensiei și a rentei viagere de invaliditate este suspendat:

(...)

De circumstanțele care fac ca persoana să-și piardă calitatea de francez pe durata pierderii acestei calități;

(...)

Dacă este nevoie, în continuare, la lichidarea sau la restabilirea pensiei sau a rentei de invaliditate, niciun spor nu se cuvine pentru perioadele de aplicare a suspensiei."

Codul de justiție administrativă se citește după cum urmează:

Articolul R411-1

"Jurisdicția este sesizată prin cerere. Cererea indică numele și domiciliul părților. Ea conține expunerea faptelor și motivelor, precum și enunțarea concluziilor supuse judecătorului.

Autorul unei cereri care nu conține expunerea niciunui motiv nu o poate regulariza prin depunerea unui memoriu expunând unu sau mai multe motive decât până la expirarea termenului de recurs."

Articolul R611-8

"Atunci când reiese din cerere că soluția cazului este deja certă, președintele tribunalului administrativ sau președintele formației de judecată sau, la curtea de apel administrativă, președintele camerei sau, la Consilul de Stat, președintele sub-secțiunii poate decide că nu este nevoie de instrucție."

În hotărârea sa Diop din 30 noiembrie 2001, Consilul de Stat a declarat mai întâi că pensiile civile și militare de retragere constituie creanțe care trebuie să fie considerate bunuri în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Înalta jurisdicție a concluzionat apoi că articolul L. 58 din CPCMR, care prevede suspendarea dreptului la pensie în special "de circumstanțele care fac ca persoana să-și piardă calitatea de francez", era contrare prescripțiilor articolului 14 din Convenție combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, în măsura în care nu excludea cazul unei pierderi colective de cetățenie la ocazia unui transfer de suveranitate pe un teritoriu. Consilul de Stat s-a exprimat în special după cum urmează:

"Considerând că pensiile de retragere constituie, pentru funcționarii publici, o remunerație amânată destinată să le asigure condiții materiale de viață în raport cu demnitatea funcțiilor lor anterioare; că diferența de situație existând între foști funcționari publici ai Franței, după cum au cetățenie franceză sau sunt cetățeni ai statelor devenite independente, nu justifică, având în vedere obiectul pensiilor de retragere, o diferență de tratament; că, dacă reiese din lucrările pregătitoare ale dispozițiilor menționate ale articolului 71 din legea din 26 decembrie 1959 că ele aveau în special ca scop să tragă consecințele independenței țărilor menționate la articolul respectiv și a evoluției lor distincte acum și a celei a Franței, care lua din temeiuri revalorizarea acestor pensii în funcție de evoluția salariilor servite funcționarilor francezi, diferența de tratament pe care o creează, din cauza doar a cetățeniei lor, între titularii de pensii, nu poate fi considerată ca repoziând pe un criteriu în legătură cu acest scop; că, aceste dispozițiuni fiind, prin urmare, incompatibile cu stipulațiile menționate ale articolului 14 din convenția europeană de apărare a drepturilor omului și libertăților fundamentale, curtea n-a comis o eroare de drept în a judeca că acestea nu puteau justifica refuzul opus de ministrul Apărării cererii prezentate de M. X... în vederea revalorizării pensiei sale (...)"

Într-o serie de hotărâri date la 6 februarie 2002, Consilul de Stat, aplicând articolele 14 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, a confirmat că articolul L. 58 din CPCMR instituit fără justificare obiectivă și rezonabilă o discriminare în rândul funcționarilor sau militarilor francezi și/sau moștenitorilor lor, după cum persoanele în cauză aveau sau nu pierdut cetățenia franceză. Astfel, în hotărârea M. Abdallah Bab Hamed c. ministrul Economiei, Finanțelor și Industriei și secretarul de stat al bugetului, înalta jurisdicție, după ce a constatat că reclamantul satisfacea toate celelalte condiții prevăzute de articolul relevant al CPCMR, a formulat în special următoarele considerații:

"(...) pierderea colectivă a cetățeniei franceze survenit pentru pensionari sau moștenitorii lor la ocazia accesiunii la independență a statelor anterior legate de Franța nu poate fi considerată ca un criteriu obiectiv și rațional în legătură cu scopurile regimului pensiilor funcționarilor publici, de natură a justifica o diferență de tratament (...); (...) dispozițiile (...) ale articolului L. 58 din codul pensiilor civile și militare de retragere nu pot deci fi considerate ca compatibile cu convenția europeană de apărare a drepturilor omului și libertăților fundamentale, în măsura în care nu exclud, pentru aplicarea acestui articol, cazul unei pierderi colective de cetățenie la ocazia unui transfer al suveranității pe un teritoriu (...); (...) curtea [de apel] n-a comis o eroare de drept în a judeca că [art. 14] nu putea justifica refuzul opus de către minister (...)"

Invocând art. 14 din Convenție, combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de refuzul opus cererii sale de pensie de revenire pe motiv că nu are cetățenie franceză.

Reclamanta susține că refuzul de a o admite la beneficiul unei pensii de revenire se analizează ca un tratament discriminatoriu atragând încălcarea articolului 14 din Convenție combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1. Pasajele relevante ale acestor dispozițiuni se citesc după cum urmează:

art. 1 din Protocolul nr. 1

"Orice persoană fizică sau juridică are drept la respectarea bunurilor sale. Niciun fel de proprietate nu poate fi lipsit decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de legea și principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile anterioare nu privează statele de dreptul lor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau a amenzilor."

art. 14

"Exercitarea drepturilor și libertăților recunoscute în (...) Convenție trebuie să fie asigurată fără nicio distincție, în special pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniunilor politice sau oricăror alte opiniuni, originii naționale sau sociale, apartenenței la o minoritate națională, averii, nașterii sau oricărei alte situații."

a) Guvernul

Guvernul nu contestă că dreptul la pensie de revenire revendicat de reclamantă se încadrează în dispozițiile articolului 1 din Protocolul nr. 1, dar consideră totuși că refuzul opus reclamantei nu avea niciun caracter discriminatoriu. El recunoaște că, după cum admit acum jurisdicțiile franceze, pierderea colectivă a cetățeniei franceze, survenit pentru pensionari sau moștenitorii lor la ocazia accesiunii la independență a statelor anterior legate de Franța, nu poate fi considerată ca un criteriu obiectiv și rațional în legătură cu scopurile regimului pensiilor funcționarilor publici și de natură a justifica o diferență de tratament.

Totuși, Guvernul subliniază că refuzul opus reclamantei se baza în principal pe un criteriu altul decât originea sa națională. El susține în fapt că persoana în cauză nu îndeplinea condiția prevăzută de disposițiune aplicabilă, care potrivit lui este articolul L. 64 din CPCMR în forma sa în vigoare în 1964, adică în epoca faptelor legate în speță de nașterea dreptului la pensie. Potrivit acestui articol, dreptul la pensie de văduvă este condiționat de faptul că căsătoria a fost contractată cel puțin doi ani înainte de încetarea activității militare a soțului. Or, Guvernul susține că din dosarul cazului reiese că căsătoria reclamantei, din 23 septembrie 1963, este posterioară datei de încetare a activității militare a soțului, 15 august 1962. El subliniază în privința aceasta că data căsătoriei religioase a reclamantei, invocată pentru prima dată în fața Curții, nu poate fi luată în considerare de jurisdicțiile franceze. Din aceste motive, situația reclamantei se deosebește obiectiv de cea a oricărei persoane, indiferent dacă are sau nu cetățenie franceză, care ar respecta celelalte condiții de acordare a unei pensii de revenire și concluzionează că gridul bazat pe încălcarea articolului 14 din Convenție combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 trebuie să fie respins ca neîntemeiat.

b) Reclamanta

Reclamanta susține mai întâi că are drept la pensie de revenire care constituie un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Potrivit ei, refuzul autorităților franceze de a-i acorda o asemenea pensie pe unica bază a cetățeniei ei este discriminatoriu și contrar dispozițiilor mai sus menționate ale Convenției, precum și jurisprudenței Consilului de Stat anterior legii din 21 august 2003 care a abrogat articolul L. 58 din CPCMR.

Cât privește argumentul Guvernului conform căruia nu ar satisface condiția de anterioritate a căsătoriei la încetarea activității militare a soțului prevăzută de articolul L. 64 din CPCMR în forma sa în vigoare în 1964, reclamanta observă mai întâi că, pe toată durata procedurii în fața jurisdicțiilor franceze, nu s-a făcut nicio referire la această condiție. În afară de aceasta, ea prezintă în fața Curții o hotărâre algeriană a tribunalului din El Affroun datată 22 martie 2008 rectificând actul de căsătorie. Această hotărâre indică faptul că reclamanta și decedatul ei soț s-au căsătorit potrivit legii tradiționale în februarie 1959 în Algeria. Din aceste motive, persoana în cauză consideră că îndeplinește condiția invocată de Guvern, încetarea activității militare a soțului fiind intervenit la 16 august 1962, adică mai mult de doi ani după căsătoria tradițională. Ca subsidiară, reclamanta contestă aplicabilitatea articolului L. 64 la cazul ei în favoarea altei dispozițiuni din CPCMR, care prevede că condiția de anterioritate a căsătoriei nu intră în linie de socoteală atunci când căsătoria a durat mai mult de patru ani sau atunci când din ea sunt născuți unu sau mai mulți copii. Or, potrivit ei, aceasta este cazul în speță, deoarece comunitatea de viață nu a încrestat între soți până la decesul soțului în 1997 și că cinci copii sunt născuți din căsătorie.

Înainte de orice, privitor la aplicabilitatea dispozițiilor convenționale invocate, Curtea reamintește că art. 14 completează alte clauze normative ale Convenției și Protocoalelor. Nu are o existență independentă deoarece valabil doar pentru "exercitarea drepturilor și libertăților" pe care ele le garantează. Cu sigurență, poate intra în joc chiar și fără o încălcare a cerințelor lor și, în această măsură, posedă o portată autonomă, dar nu ar putea găsi o aplicare dacă faptele litigiului nu cad sub imperiul cel puțin al uneia dintre acele clauze (a se vedea, printre multe alte precedente, Sejdić și Finci c. Bosnia și Herzegovina [Marea Cameră], nr. 27996/06 și 34836/06, § 39, 22 decembrie 2009).

În cazuri precum cel din speță, în care un reclamant formulează pe terenul articolului 14 combinat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 un grid prin care susține că a fost privat, în total sau parțial și dintr-un motiv discriminatoriu vizat de art. 14, dintr-o prestație dată, criteriul relevant constă în a cerceta dacă, n-ar fi fost condiția de acordare litigioasă, persoana în cauză ar fi avut un drept, sancționabil în fața tribunalelor interne, să perceapă prestația în cauză (Stec și alții c. Regatul Unit (decizie) [Marea Cameră], nr. 65731/01 și 65900/01, § 55, CEDO 2005-X).

Curtea ia act de jurisprudența Consilului de Stat, reamintită de Guvern în observațiile sale (a se vedea secțiunea "dreptul și practica internă relevantă"), potrivit căreia orice diferență de tratament în materie de pensii, bazată pe pierderea colectivă a cetățeniei franceze la ocazia accesiunii la independență a unui stat anterior legat de Franța, nu poate fi justificată.

Totuși, ea reamintește că orice reclamant trebuie să fi oferit jurisdicțiilor interne oportunitatea pe care art. 35 § 1 din Convenție are ca scop s-o furnizeze în principiu statelor contractante: a evita sau a remedia încălcările alegat contra lui (Cardot c. Franța, 19 martie 1991, § 36, seria A nr. 200).

În speța de față, Curtea observă că ministrul Apărării a refuzat în mod expres de a acorda reclamantei pensia pe care o cerea din doi motive cumulative, primul fiind legat de cetățenia sa algeriană și al doilea de data căsătoriei sale, posterioară încetării activității soțului în armatele franceze.

Pe durata procedurii în fața jurisdicțiilor interne, și în special în fața Consilului de Stat, reclamanta a poarta dezbaterea doar asupra primului motiv de refuz, legat de cetățenia sa algeriană susținând că acest criteriu era discriminatoriu. Ea nu a contestat totuși decizia ministerială în ceea ce o refuza beneficiul pensiei sale pentru o condiție legată de data căsătoriei sale. Abia în observațiile sale în fața Curții, în răspuns la cele ale Guvernului, că reclamanta a susținut pentru prima dată că îndeplinește această condiție în măsura în care s-a căsătorit religios în 1959, apoi civil în 1963.

Pentru a putea pretinde obținerea pensiei, reclamanta ar fi trebuit să conteste în fața jurisdicțiilor naționale ambele motive de refuz care i-au fost opuse de minister. Ea nu a epuizat deci decât parțial căile de recurs intern care îi erau disponibile și nu a oferit oportunitate jurisdicțiilor interne de a-i acorda pensia pe care o reclamau. Procedând în acest fel, ea nu a pus Curtea în măsură să demonstreze că era titulară unui "bun" în sensul Convenției.

Ea consideră în consecință că articolele 1 din Protocolul nr. 1 și 14 din Convenție nu pot găsi o aplicare (Stec și alții, mai sus citat, § 56).

De aceea,

petiția este în mod evident neîntemeiată și trebuie să fie respinsă în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

petiția inadmisibilă.

Stephen Phillips

Peer Lorenzen

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă