A TREIA SECȚIUNE
CAUZA CÂRLAN c. ROMÂNIA
(Cerere nr. 34828/02)
20 aprilie 2010
20/07/2010
Această hotărâre a devenit definitivă în virtutea articolului
44 §
2 al Convenției. Ea poate suferi retușuri de formă.
În cauza Cârlan c. România
,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a treia secțiune), în ședință compusă din
:
Josep Casadevall,
președinte,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
judecători,
și Santiago Quesada,
grefier de secțiune
,
După deliberări în camera de consiliu pe 23 martie 2010,
Redă hotărârea adoptată la această dată
:
1.
La originea cauzei se găsește o cerere (nr. 34828/02) direcționată împotriva României și care cetățean acestui stat, M. Dan Cârlan („
reclamantul
"), a sesizat Curtea pe 6 septembrie 2002 în virtutea articolului 34 al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și libertăților fundamentale („
Convenția
").
2.
Reclamantul este reprezentat de Me
Dragomir Tomașeschi, avocat la Iași. Guvernul român („
Guvernul
") este reprezentat de agentul său, M. Răzvan-Horațiu Radu, din ministerul afacerilor externe.
3.
Reclamantul susține în special că libertatea expresiei a fost entravată prin condamnarea lui la plată amenda penală și daunelor morale, pentru declarații făcute, în calitate consilier local, la două conferințe presă.
4.
Pe 7 noiembrie 2005, președintele secțiunii a treia a hotărât comunicare cerere la Guvern. Cum permite articolul
29
§
3 Convenției, de altfel a fost hotărât camera se pronunță același timp admisibilitate și fond.
I.
5.
Reclamantul, M. Dan Cârlan, născut 1961 și locuitor Iași.
A.
Geneza cauzei
6.
În 1998, reclamantul era parte consilul local Iași și era membru partid opoziție. În calitate, el constitui cu zece alți consilieri municipali, o „
Comisie pentru analiza situației imobilelor cu destinație comercială administrate de primărie
" („
comisia
"), care a început activitate martie 1998.
7.
Pe 8 mai 1998, reclamantul organiză o conferință presă la care susținea că
:
„
(...) dacă există o mafie imobilelor destinație comercială, primarul însuși se găsește la cap ; primarul C.S. se găsește la vârf piramidei ilegialităților.
»
8.
Pe 11 mai 1998, comisia publicase raport, în care constata că primarul atribuise diverse persoane fizice și morale, inclusiv o fundație al cărei era președinte, numeroase imobile destinație comercială, fără a respecta procedura legală, adică fără a organiza o licitație publică în scopul. Constata de asemenea că, în mai cazuri, chirie versată de locatari era mult inferioară celei prevăzute lege și că aceștia trecuseră, cu consimțământ primar, contracte subînchiriere cu terți, contra chirii mai mari. Era și cazul imobilului destinație comercială atribuit fundației al cărei era președinte.
9.
Pe 15 mai 1998, reclamantul organiză o doua conferință presă în care a declarat
:
„
Primarul C.S. nu respectat dispoziții legii administrației locale nr.
60/1991, așa cum modificată de ordonanța nr.
22/1997, privind modalități atribuirii imobilelor destinație comercială
".
10.
La cerere reclamantul, poliție efectua o anchetă privind atribuirii imobilelor sus-menționate. În cursul acesteia, doi rapoarte expertiză confirmaseră parțial concluziile raportului comisiei. După deschidere informație judiciară împotriva primarului, pentru abuz serviciu, poliție transmisese dosarul procurorului cu o propunere rinviere la tribunal.
11.
Pe 29 martie 2001, procurorul hotărâ a clasarea afacerii, pe motiv fapte nu erau prevăzute lege penală.
12.
Organismul control aproape prim-ministru („
organismul control
") analizase și susținut, estimând mai multe concluzii raportului comisiei locale nu erau confirmate, dar anumite decizii luate primarul atribuire imobilelor destinație comerciale erau totuși lipsite temei legal.
B.
Condamnarea reclamantul pentru defăimare
13.
Pe 11 iunie 1998, primarul C.S. sesizase tribunal prima instanță Iași o plângere penală cu constituire parte civilă împotriva reclamantul, pentru defăimare.
14.
Pe 15 iunie 1998, reclamantul și C.S. semnaseră un „
acord reconciliare
", declarând toate proceduri penale în curs defăimare trebuiau fi considerate terminate și regretau toate declarații publice defăimatoare.
15.
Pe 29 martie 1999, C.S. declară devant tribunal intenționa mențină plângere penală. Pe 17 decembrie 1999, tribunalul hotărâ continua procedura.
16.
Printr-o sentință 8 mai 2001, tribunalul achita reclamantul, pentru declarație din 15 mai 1998, și condamnă o amenda penală 10 milioane lei (ROL), pentru cuvintele 8 mai 1998, în timp ce respingea cereri civile C.S. Estimase reclamantul făcuse acționează propriul interes, și nu calitate membru autoritate publică reprezentase și că, prin urmare, depășise limitele stabilite Constituție pentru exercițiul libertății expresiei și drepturi cetățeni informați privind chestiuni interes public.
17.
Tribunalul considera reclamantul avansat declarații martori și documente ca elemente dovadă, fără preciza intenționa dovada adevăr cuvintele tenus. Prin urmare, tribunalul refuzase aplica articol 207 codul penal și verifica dacă declarații reclamantul corespundeau realității, pe motiv reclamantul cerut expresă autorizare dovada adevăr. Estimase nu era competent judeca ilegialitatea actelor primar, pentru actele puteau fi considerate ilegale doar după anulare o jurisdicție competentă. Tribunalul judecă de asemenea ar fi fost liber reclamantul face recurs pentru le anula.
18.
Printr-o hotărâre definitivă 7 martie 2002, tribunalul județean Iași respinse apelul reclamantul. Admisese apelul C.S. și condamnase reclamantul o plată 60 milioane ROL, la titlu daunelor morale suferite.
19.
Ca și tribunalul prima instanță, tribunalul județean judecă reclamantul făcuse declarații defăimatoare propriul nume și interes, fără intenție reprezenta consilul local. Judecă de asemenea acordul reconciliare invocat reclamantul nu putu produce niciun efect, pentru nu viza expresă afacere și C.S. declara devant tribunal, pe 29 martie 1999, intenționa mențină plângere.
20.
Tribunalul constata reclamantul versase în dosarul afacerii, devant tribunalul prima instanță, un document care preciza dovezi colectat serveau dovada adevăr declarații. Observa reclamantul cerut tribunalul prima instanță judeca afacere sub toți aspecturi și constata ilegialitatea actelor primar. Totuși, tribunalul județean judecă nu era competent se pronunțe ilegialitate susținută acte, în cauza faptului implica ieși cadrul procedural fixat părți, și anume plângere penală C.S.
21.
Judecă de asemenea tribunalul prima instanță analizase documente prezentate reclamantul dovada adevăr declarații și concluzionase niciun element provea veracity acestora. După ce citase concluzii organismul control, după care cele mai multe concluzii raportului comisiei nu erau confirmate, tribunalul judecă reclamantul nu reușise dovada adevăr.
22.
Condamnarea reclamantul a fost înscrisă casirul judiciare.
II.
23.
Esențial regulamentării interne relevante, și anume fragmente codul penal, codul civil și codul procedură penală, este descris în cauzele
Boldea c. România
(nr.
19997/02, §
‑
... (fragmente)) și
Constantinescu c. România
(nr.
28871/95, §
‑
24.
Articolele relevante ale codul penal sunt formulate după cum urmează
:
Articol 206
„
Afirmație sau imputare în public anu anume fapt privind persoană, fapt care, dacă ar fi adevărat, expunea persoană o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară, sau la dispreț public, va fi pedepsit o pedeapsă privare libertate o durată merge trei luni trei ani sau o amenda.
»
Articol 207
„
Dovada adevăr afirmație sau imputare poate fi acceptată dacă afirmație sau imputare a fost comisă apărare anu interes legitim. Agiți privind care dovada adevăr a fost fată nu constituie infracțiune insultă sau defăimare.
»
25.
Articol 63 § 3 Codul penal român, în vigoare epoca faptelor, prevedea maxim amenda penală prevăzută infracțiune defăimare era 30
000
26.
Printr-o decizie nr.
62/2007 din 18 ianuarie 2007, publicată Jurnalul oficial nr.
104 din 12 februarie 2007 Curtea constituțională română declara inconstitucional legea abrogării articole 205 207 codul penal, incriminând insulta defăimare, pe motiv reputație persoane, așa cum garantată Constituție, trebuia fi protejată neapărat sancțiuni drept penal.
I.
27.
Reclamantul se plânge refuz jurisdicțiile a ține seama dovezi de natura demonstra adevăr declarații pentru care s-a văzut condamnat defăimare. El invocă articol 6 § 1 Convenției, care dispune
în partea sa relevantă
:
„
Orice persoană dreptul ca cauza să fie ascultată echitabil (...) o tribunal (...) care va hotărî (...) fondurilor oicărei acuzații materie penală aduse împotriva. (...)
»
28.
Guvernul se opune acestei teze.
A.
Cu privire la admisibilitate
29.
Curtea constată această parte cerere nu este manifestă lipsă temei sens articol 35 § 3 Convenției. Curtea relevă de altfel nu se lovește niciun alt motiv inadmisibilitate. Incumb deci declara admisibilă.
B.
Cu privire la fond
a)
Teze ale părților
30.
Guvernul estimează recevabilitate dovezi ține pe locul regulă dreptul intern și în principiu, revine jurisdicțiilor naționale aprecia elemente colectat. Invocând jurisprudență
Perna c. Italia
(nr.
48898/99, § 26, 25
iulie
2001) reamintește sarcin atribuită Curgea constă a investigație dacă procedura considerată în ansamblu, inclusiv mod prezentare mijloace dovadă, a revitit o caracter echitabil. Guvernul face valori tribunale interne permiseseră reclamantul aduce dovezi suficiente dovada nevinovăție (documente, mărtură, și interogatoriu). D'după Guvern, tribunalul prima instanță Iași, după ce analizase elemente dovadă (inclusiv raportul comisiei) concluzionase cuvintele defăimatoare 8 mai 1998 nu aveau niciun temei real și reclamantul nu făcuse acționează bună credință, constat antrenând inaplicabilitate articol 207 codul penal, privind la l
'exceptio veritatis
. Constat ar fi fost de altfel confirmat tribunalul județean Iași, sesizat apelul. Pe contrast, privind cuvintele 15 mai 1998, Guvernul indică tribunale interne dûly considerat faptul reposau pe fapte dezvăluite raportul comisiei, indicând primarul C.S. nu respectat dispoziții legi în vigoare.
31.
Reclamantul furnizat observații replică.
b)
Apreciere Curții
32.
Curtea reamintește pe locul locul jurisdicțiile naționale incumb stabili fapte și interpreta legislația internă. În exercițiul puterii control, Curtea nu punct sarcină se substituie jurisdicțiilor interne competente, ci verifica sub aspectul articol 6 decizii care au dat în virtutea puterii apreciere.
33.
Convenția nu urmărind garantii drepturi teoretice sau iluzorii ci drepturi concrete și efective, dreptul o judecată echitabilă nu poți fi considerat efectiv doar dacă cereri și observații parti sunt cu adevărat „
ascultate
", adică dûly examinate o tribunal sesizat. Cu alte cuvinte, articol 6 implică sarcin „
tribunal
" obligație se livra o examinare efectivă mijloace, argumente și oferte dovadă ale parti, cu excepție aprecia relevanța (
Van de Hurk c.
Țări Basse
, hotărâre 19 aprilie 1994, seria A nr.
288, p. 19, § 59,
Virgil Ionescu c. România
, nr.
53037/99, §
44, 28 iunie 2005).
34.
Atunci, Curtea reamintește articol 6 § 1 obliga tribunale motivare decizii, dar nu poate înțelege ca exigent replică detaliată fiecare argument. Amploare acest datoriu poate varia după natură decizie. Trebuie, de altfel, ține seama în special diversitate mijloace o plâgător pot ridica justiție și diferențe în statele contractante materie dispoziții legale, obiceiuri, concepții doctrinale, prezentare și redactare judecăți și hotărâri. De aceea chestiune dacă o tribunal mancat obligație motiva decurgând articol 6 Convenției nu poate analiza doar lumina circumstanțe cauzei (
Hiro Balani c.
Spania
, 9 decembrie 1994, § 27, seria A nr.
303
‑
B și
Ferreira Alves c.
Portugalia (nr.
4)
, nr.
41870/05, § 34, 14 aprilie 2009).
35.
În speță, reclamantul se plânge refuz jurisdicțiile examina principal mjeu apărare, și anume dovezi de natura demonstra adevăr declarații privind ilegialitatea acte primar.
36.
Curtea constată tribunalul prima instanță Iași, pentru a respinge cerere dovada adevăr, judecă reclamantul nu cerut expresă dovada adevăr afirmații litigioase. Tribunalul județean, el, declara nu examina această dovadă, estimând nu era competent statua ilegialități susținute reclamantul. Totuși, considerase mai multe concluzii raportului comisiei nu erau confirmate, judecând atunci reclamantul nu provase adevăr declarații și respingând în totalitate l
'exceptio veritatis
.
37.
Curtea observă e adevărat jurisdicțiile naționale sesizate afacerii nu răspunseseră decât indirect la l
'exceptio veritatis
invocată reclamantul. Atunci, tribunalul prima instanță Iași arătat foarte formalist judecând reclamantul nu cerut o manieră expres această dovadă fi administrată, în timp ce o făcuse în substanță. Totuși, chiar dacă tribunalul județean mai întemiat declarat nu fi competent pe punct, a procedat totuși o examinare dovezi aduse reclamantul. Finalizase atunci reclamantul nu reușise aduce dovada cuvintele (§ 21 ci-sus). În aceste condiții, Curtea consideră argumente apărare reclamantul au bine o seama, sub toți aspecturi, și respinse tribunalul, care judecă acesta nu putut provea adevăr alegații.
38.
Ținând seama celor precedent, Curtea concluzionează nu e avut în speță încălcarea articol 6 § 1 Convenției.
II.
39.
Reclamantul susține condamnare penală și civilă defăimare meconnut dreptul libertatea expresiei. El invocă articol 10 Convenției, în termeni
:
„
1.
Orice persoană dreptul libertatea expresiei. Drept cuprinde libertatea opinie și libertatea primi sau comunica informații sau idei fără să putea fi ingerință autorități publice și fără considerare frontieră. (...)
2.
Exercițiul acestor libertăți comportând datorii și responsabilități poate fi supus anumite formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute lege, care constituie măsuri necesare, o societate democratică, la siguranța națională, integritate teritorială sau siguranța publică, la apărare ordine și prevenție crim, la protecție sănătate sau morală, la protecție reputație sau drepturi altora, pentru împiedica divulgare informații confidențiale sau pentru garantiza autoritate și imparțialitate putere judiciară.
»
40.
Guvernul se opune acestei teze.
A.
Cu privire la admisibilitate
41.
Curtea constată greif nu e manifestă lipsă temei sens articol 35 § 3 Convenției. Curtea relevă de altfel nu se lovește niciun alt motiv inadmisibilitate. Incumb deci declara admisibil.
B.
Cu privire la fond
a)
Teze ale părților
42.
Guvernul nu contestă condamnare reclamantul constituie bine o ingerință dreptul acestuia libertatea expresiei. Pentru cât, estimează această ingerință era justificată.
43.
Guvernul face valori mai întâi afirmații reclamantul, originea condamnare defăimare, erau de natura factual și nu judecăți valoare. Conform Guvern, s-ar trage acuzații directe privind ilegialități presumar comise primarul C.S. exercițiul funcții, pentru care nicio sancțiune fusese pronunțată autoritățile legale. D'după Guvern, tribunalul prima instanță condamnat reclamantul doar cuvintele tenus la conferință presă 8 mai 1998, unde acuzase primarul C.S. fi la „
vârf piramidei ilegialităților
" perpetrate „
mafia imobiliar
", cuvinte care putu expune primarul, dacă s-ar fi dovedit fi adevărate, o condamnare penală. În sens, Guvern renvoie la jurisprudență
Times Newspaper Limited c. Regatul Unit
(decizie din 11
octombrie 2005) și
Pedersen și Baadsgaard c. Danemarca
(nr.
49017/99, §
80, CEDO 2004-XI, [MC]). Guvernul face valori de asemenea judecată condamnare a fost ample motivată primii judecători, care făcuse o distincție între cuvintele la două conferințe presă organizate reclamantul, doar cei 8 mai 1998 fiind considerați defăimatoare.
44.
Conform Guvern, tribunalul prima instanță judecă dreptate afirmații litigioase făceau parte o campanie presă direcționată împotriva primarului C.S. și depășiseră limitele drepturi constituționale, pentru reclamantul aurait putut utiliza alte expresii pentru a formula critici și a contribui atunci o libera discuție publică, pe subiect interes general. În sens, Guvern invocă jurisprudență
Constantinescu c. România
precitată în dreptul intern relevant, ci-sus (§§ 73 și 74).
45.
Reclamantul nu furnizat observații replică.
b)
Apreciere Curții
46.
Condamnarea litigioasă s-analiza o „
ingerință
" în exercițiul reclamantul dreptul libertatea expresiei, care Guvern nu contestă. Parier imixtion încalcă articol 10 Convenției, cu excepția dacă este „
prevăzută lege
", direcționată unul sau mai mult din scopuri legitime enumerați §2 articol 10 și „
necesară
" o societate democratică pentru a atinge scopul sau scopuri.
a.
„
Prevăzută lege
"
47.
Curtea constată jurisdicțiile interne fondate, pentru a ajunge condamnare reclamantul, pe articol 206 codul penal incriminând defăimare și estimă de atunci ingerință era bine „
prevăzută lege
".
b.
„
Scopuri legitime
"
48.
Parti se acord a spune ingerință urmărind bine în speță unu din scopuri legitime enumerați articol 10 § 2 Convenției, și anume protecție reputație și drepturi altora. Curtea nu vede niciun motiv adopta un punct de vedere diferit.
c.
„
Necesară o societate democratică
"
49.
Rămâne Curții investiga dacă această ingerință era „
necesară
" o societate democratică pentru a atinge scopul legitim care o urmărind. La acest sens, Curtea renvoie la principii fundamentale care se degajă din jurisprudență în materia (a se vedea, printre mulți alții,
Brasilier c. Franța
, nr.
71343/01, §§ 31-32, 11 aprilie 2006, și
Mamère c.
Franța
, nr.
50.
Curtea observă reclamantul a fost condamnat plată anu amenda penală și daunelor morale, pentru declarații vizând primarul Iași, care tenus la conferință presă 8
mai
1998.
51.
Curtea reamintește jurisprudență conform căreia fapt califica ilegale acte anu primar, în exprimând anu avis personal de natura juridică, constituie anu judecată valoare și trebuie analizat ca atare. De atunci, nu se putea cere reclamantul demonstra exactitate aprecierii (
Vides Aizsardzības Klubs c. Letonia
, nr.
57829/00, §
46, 27 mai 2004).
52.
Ea reamintește de asemenea dacă materialitate declarații fapt se poate proba, judecăți valoare nu se prețe o demonstrație exactitudine (a se vedea, printre alții,
Odabașı și Koçak c.
Turcia
, nr.
50959/99, § 21, 21 februarie 2006). Pentru judecăți valoare, obligație dovadă este deci imposibil rumplinit și ține atac libertatea opinie ea însuși, element fundamental dreptul garantat articol
10 (
Jerusalem c. Austria
, nr.
53.
Or, în cauza de față, jurisdicțiile naționale declarat defăimatoare termeni folosiți reclamantul pentru a formula acuzații, pe motiv nicio autoritate competentă nu fusese expresă constatat ilegialitatea fapte care reclamantul reproșa primar.
54.
Curtea nu este convinsă analiză jurisdicțiile interne dûly ținut seama context politic în care cuvintele au fost tenus nici interes general în joc (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Desjardin c.
Franța
, nr.
22567/03, § 39 și 46, 22 noiembrie 2007).
55.
Curtea observă că
cuvintele reclamantul purtau pe acte presumar ilegale primar Iași. Ilegialitatea acestor acte era confirmată raportul comisiei pentru analiza situației imobilelor destinație comercială, din care reclamantul făcea parte, și, parțial, de anchetă polițiască și raportul organismul control Guvern. În aceste circumstanțe, Curtea estimează e era bine o bază factual suficient etayată originea cuvintele tenus reclamantul. Ea constată de asemenea acestea au fost formulate în cadrul o conferință presă privind anu subiect anu interes general anumit, și anume atribuirii imobilelor destinație comercială administrate o primărie.
56.
Curtea observă că, chiar dacă jurisdicțiile naționale au reținut contrare, rezulta din modul care reclamantul intenționa organiza două conferințe presă, în le coordonand cu publicare raportul comisiei, care a tenus cuvintele litigioase ca consilier municipal, membru anu partid opoziție și comisie sus-menționată. Or, prețioasă pentru fiecare, libertatea expresiei este tout particulièrement pentru partide politice și membri activi (a se vedea,
mutatis mutandis
,
Partid comunist unificat Turcia și alții c. Turcia
, hotărâre din 30
ianuarie 1998,
Culegere
1998-I, p. 22, § 46). De fapt, ingeri în libertatea expresiei anu membru opoziție, care reprezintă eleștori, semnale preocupări și apăra interese, comandă Curții a se livra o control mai strâns (a se vedea, în special,
Incal c.
Turcia
, hotărâre din 9 iunie 1998,
Culegere
1998-IV, p.
1566, § 48).
57.
Dacă termeni folosiți reclamantul conferință presă 8 mai 1998 pot duce la o interpretare necorespunzătoare, Curtea judecă rămân totuși limitele exagerării sau provocării admisibile. Constat e atât mai avéré care limitele critică sunt mai largi privind anu om politic, vizat în calitate, decât anu simplu particular
: la diferență din al doilea, primul se expune inevitabil și conștient o control atent făpturi și gesturi și jurnaliști și masă cetățeni
; trebuie, prin urmare, arăta anu toalerență mai mare privind aceste critici (
Desjardin c. Franța
precitată, § 49
;
Lingens c. Austria
, hotărâre din 8
iulie
1986, seria A nr.
103, p. 26, § 42
;
Incal
, precitată,
58.
Curtea reamintește că natura și greutatea pedepselilor infligge sunt elemente ține considerare atunci când se trece măsura proporționalitate atingere dreptul libertatea expresiei garantat articol 10 Convenției (a se vedea, printre mulți alții,
Cumpănă și Mazăre c. România
[MC], nr.
‑
XI).
59.
Luând în considerare marginea apreciere strânsă Statului în materia, Curtea consideră ingerință în libertatea expresiei reclamantul nu a fost, în speță, justificată motive relevante și suficiente. De altfel, estimează severitate pedepsesei infligge reclamantul, și de asemenea înscrierea condamnare în casirul judiciare, sparg just echilibrul a menaja între protecție dreptul individ libertatea expresiei și exigențele interes general.
60.
Ținând seama celor precedent, Curtea concluzionează a avut în speță încălcarea articol 10 Convenției.
III.
61.
Reclamantul se plânge, pe terenul articol 6 § 1, fapt tribunale naționale nu ținut seama al
„
acord reconciliare
" care a încheiat cu C.S., 15 iunie 1998.
62.
Ținând seama ansamblul elemente posesie, și în măsura care e competentă cunoaște alegații formulate, Curtea nu relevasea nicio aparență încălcarea drepturi și libertăți garantate Convenție sau Protocoale sale.
Rezultă această parte cerere e manifestă lipsă temei și trebuie respinsă aplicare articol 35 §§ 3 și 4 Convenției.
IV.
63.
În termeni articol 41 Convenției,
„
Dacă Curtea declară a avut încălcarea Convenției sau Protocoale sale, și dacă dreptul intern Înalt Parte contractantă nu permite șterge decât imperfect consecinți acestă încălcarea, Curtea acordă parte lezată, dacă cazul, anu satisfacție echitabilă.
»
64.
Reclamantul nu prezentat o cerere satisfacție echitabilă.
1.
Declară
cerere admisibilă privind grievurile din articol 6 § 1, privind absența ține seama dovezi, și articol 10 Convenției, și inadmisibilă pentru surplus
;
2.
Spune
nu a avut încălcarea articol 6 § 1 Convenției
;
3.
Spune
a avut încălcarea articol 10 Convenției.
Făcut limba franceză, apoi comunicat scris 20 aprilie 2010, în aplicare articol 77 §§ 2 și 3 al regulamentului.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Grefier
Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE CÂRLAN c. ROUMANIE
(Requête n
o
34828/02)
ARRÊT
20 avril 2010
20/07/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Cârlan c. Roumanie
,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 23 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
34828/02) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet État, M. Dan Cârlan («
le requérant
»), a saisi la Cour le 6 septembre 2002 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
Dragomir Tomașeschi, avocat à Iași. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le requérant allègue en particulier que sa liberté d'expression a été entravée par sa condamnation au paiement d'une amende pénale et à des dommages et intérêts, pour des déclarations faites, en sa qualité de conseiller local, lors de deux conférences de presse.
4.
Le 7 novembre 2005, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Le requérant, M. Dan Cârlan, est né en 1961 et réside à Iași.
A.
Genèse de l'affaire
6.
En 1998, le requérant faisait partie du conseil local de Iași et était membre d'un parti d'opposition. En cette qualité, il constitua avec dix autres conseillers municipaux, une «
Commission pour l'analyse de la situation des immeubles à destination commerciale administrés par la mairie
» («
la commission
»), qui débuta son activité en mars 1998.
7.
Le 8 mai 1998, le requérant organisa une conférence de presse lors de laquelle il affirma que
:
«
(...) s'il existe une mafia des immeubles à destination commerciale, le maire lui-même se trouve à sa tête ; le maire C.S. se trouve au sommet de la pyramide des illégalités.
»
8.
Le 11 mai 1998, la commission publia son rapport, dans lequel elle constatait que le maire avait attribué à diverses personnes physiques et morales, y compris à une fondation dont il était président, de nombreux immeubles à destination commerciale, sans respecter la procédure légale, c'est-à-dire sans organiser un appel d'offres public dans ce but. Elle constatait également que, dans plusieurs cas, le loyer versé par les locataires était bien inférieur à celui prévu par la loi et que ces derniers avaient passé, avec le consentement du maire, des contrats de sous-location avec des tiers, moyennant des loyers supérieurs. C'était aussi le cas de l'immeuble à destination commerciale attribué à la fondation dont le maire était le président.
9.
Le 15 mai 1998, le requérant organisa une deuxième conférence de presse dans laquelle il déclara
:
«
Le maire C.S. n'a pas respecté les dispositions de la loi sur l'administration locale n
o
60/1991, telle que modifiée par l'ordonnance n
o
22/1997, concernant les modalités d'attribution des immeubles à destination commerciale
».
10.
A la demande du requérant, la police effectua une enquête sur l'attribution des immeubles susmentionnés. Lors de celle-ci, deux rapports d'expertise confirmèrent partiellement les conclusions du rapport de la commission. Après avoir ouvert une information judiciaire contre le maire, pour abus de service, la police transmit le dossier au procureur avec une proposition de renvoi devant le tribunal.
11.
Le 29 mars 2001, le procureur décida de classer l'affaire, au motif que les faits n'étaient pas prévus par la loi pénale.
12.
Le corps de contrôle près le premier ministre («
le corps de contrôle
») analysa également les allégations, estimant que la plupart des conclusions du rapport de la commission locale n'étaient pas confirmées, mais que certaines décisions prises par le maire pour l'attribution des immeubles à destination commerciale étaient néanmoins dépourvues de fondement légal.
B.
La condamnation du requérant pour diffamation
13.
Le 11 juin 1998, le maire C.S. saisit le tribunal de première instance de Iași d'une plainte pénale avec constitution de partie civile contre le requérant, pour diffamation.
14.
Le 15 juin 1998, le requérant et C.S. signèrent un «
accord de réconciliation
», déclarant que toutes les procédures pénales en cours pour diffamation devaient être considérées comme terminées et qu'ils regrettaient toutes leurs déclarations publiques diffamatoires.
15.
Le 29 mars 1999, C.S. déclara devant le tribunal qu'il entendait maintenir sa plainte pénale. Le 17 décembre 1999, le tribunal décida de poursuivre la procédure.
16.
Par un jugement du 8 mai 2001, le tribunal acquitta le requérant, pour sa déclaration du 15 mai 1998, et le condamna à une amende pénale de 10 millions de lei (ROL), pour les propos tenus le 8 mai 1998, tout en rejetant les demandes civiles de C.S. Il estima que le requérant avait agi dans son intérêt personnel, et non pas en qualité de membre de l'autorité publique qu'il représentait et que, par conséquent, il avait dépassé les limites établies par la Constitution pour l'exercice de la liberté d'expression et du droit des citoyens à être informés sur les questions d'intérêt public.
17.
Le tribunal considéra que le requérant avait avancé des déclarations de témoins et des documents comme éléments de preuve, sans préciser qu'il voulait faire la preuve de la vérité des propos qu'il avait tenus. Par conséquent, le tribunal refusa d'appliquer l'article 207 du code pénal et de vérifier si les déclarations du requérant correspondaient à la réalité, au motif que le requérant n'avait pas demandé expressément à être autorisé à faire la preuve de la vérité. Il estima également ne pas être compétent pour juger de l'illégalité des actes du maire, car ces actes ne pouvaient être considérés comme illégaux qu'après leur annulation par une juridiction compétente. Le tribunal jugea également qu'il aurait été loisible au requérant de faire un recours afin de les faire annuler.
18.
Par un arrêt définitif du 7 mars 2002, le tribunal départemental de Iași rejeta le pourvoi en recours du requérant. Il fit droit au pourvoi de C.S. et condamna le requérant à lui payer 60 millions ROL, à titre de dommages et intérêts pour le préjudice moral subi.
19.
A l'instar du tribunal de première instance, le tribunal départemental jugea que le requérant avait fait les déclarations diffamatoires en son nom et intérêt propres, sans intention de représenter le conseil local. Il jugea également que l'accord de réconciliation invoqué par le requérant ne pouvait produire aucun effet, car il ne visait pas expressément l'affaire et C.S. avait déclaré devant le tribunal, le 29 mars 1999, qu'il voulait maintenir sa plainte.
20.
Le tribunal constata que le requérant avait versé au dossier de l'affaire, devant le tribunal de première instance, un document dans lequel il précisait que les preuves qu'il avait recueillies servaient à prouver la vérité de ses déclarations. Il nota que le requérant avait demandé au tribunal de première instance de juger l'affaire sous tous ses aspects et de constater l'illégalité des actes du maire. Cependant, le tribunal départemental jugea ne pas être compétent pour se prononcer sur l'illégalité alléguée de ces actes, en raison du fait que cela impliquerait de sortir du cadre processuel fixé par les parties, à savoir la plainte pénale de C.S.
21.
Il jugea également que le tribunal de première instance avait analysé les documents présentés par le requérant pour faire la preuve de la vérité de ses déclarations et avait conclu qu'aucun élément ne prouvait la véracité de celles-ci. Après avoir cité les conclusions du corps de contrôle, suivant lesquelles la plupart des conclusions du rapport de la commission n'étaient pas confirmées, le tribunal jugea que le requérant n'avait pas réussi à faire la preuve de la vérité.
22.
La condamnation du requérant a été inscrite dans son casier judiciaire.
II.
23.
L'essentiel de la règlementation interne pertinente, à savoir des extraits du code pénal, du code civil et du code de procédure pénale, est décrit dans les affaires
Boldea c. Roumanie
(n
o
19997/02, §
‑
... (extraits)) et
Constantinescu c. Roumanie
(n
o
28871/95, §
‑
24.
Les articles pertinents du code pénal sont libellés comme suit
:
Article 206
«
L'affirmation ou l'imputation en public d'un certain fait concernant une personne, fait qui, s'il était vrai, exposerait cette personne à une sanction pénale, administrative ou disciplinaire, ou au mépris public, sera punie d'une peine de prison d'une durée allant de trois mois à trois ans ou d'une amende.
»
Article 207
«
La preuve de la véracité d'une affirmation ou d'une imputation peut être accueillie si l'affirmation ou l'imputation a été commise pour la défense d'un intérêt légitime. Les agissements au sujet desquels la preuve de la véracité a été faite ne constituent pas l'infraction d'insulte ou de diffamation.
»
25.
L'article 63 § 3 du Code pénal roumain, en vigueur à l'époque des faits, prévoyait que le maximum de l'amende pénale prévue pour l'infraction de diffamation était de 30
000
26.
Par une décision n
o
62/2007 du 18 janvier 2007, publiée au Journal officiel n
o
104 du 12 février 2007 la Cour constitutionnelle roumaine déclara inconstitutionnelle la loi d'abrogation des articles 205 à 207 du code pénal, incriminant l'insulte et la diffamation, au motif que la réputation des personnes, telle que garantie par la Constitution, devait être protégée nécessairement par des sanctions de droit pénal.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
27.
Le requérant se plaint du refus des tribunaux de prendre en compte les preuves de nature à démontrer la véracité des déclarations pour lesquelles il s'est vu condamner pour diffamation. Il invoque l'article 6 § 1 de la Convention, qui dispose
en sa partie pertinente
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle. (...)
»
28.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
29.
La Cour constate que cette partie de la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'elle ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
a)
Thèses des parties
30.
Le Gouvernement estime que la recevabilité des preuves relève au premier chef des règles du droit interne et qu'en principe, il revient aux juridictions nationales d'apprécier les éléments recueillis par elles. Invoquant la jurisprudence
Perna c. Italie
(n
o
48898/99, § 26, 25
juillet
2001) il rappelle que la tâche assignée à la Cour consiste à rechercher si la procédure considérée dans son ensemble, y compris le mode de présentation des moyens de preuve, a revêtu un caractère équitable. Le Gouvernement fait valoir que les tribunaux internes ont permis au requérant d'apporter des preuves suffisantes pour prouver son innocence (documents, témoignage, et interrogatoire). D'après le Gouvernement, le tribunal de première instance de Iași, après avoir analysé les éléments de preuve (y compris le rapport de la commission) a conclu que les propos diffamatoires du 8 mai 1998 n'avaient aucun fondement réel et que le requérant n'avait pas agi de bonne foi, ce constat entraînant l'inapplicabilité de l'article 207 du code pénal, portant sur l
'exceptio veritatis
. Ce constat aurait par ailleurs été confirmé par le tribunal départemental de Iași, saisi du pourvoi en recours. Par contre, pour ce qui est des propos tenus le 15 mai 1998, le Gouvernement indique que les tribunaux internes ont dûment pris en compte le fait qu'ils reposaient sur des faits révélés dans le rapport de la commission, indiquant que le maire C.S. n'avait pas respecté les dispositions des lois en vigueur.
31.
Le requérant n'a pas fourni d'observations en réponse.
b)
Appréciation de la Cour
32.
La Cour rappelle que c'est au premier chef aux juridictions nationales qu'il incombe d'établir les faits et d'interpréter la législation interne. Dans l'exercice de son pouvoir de contrôle, la Cour n'a point pour tâche de se substituer aux juridictions internes compétentes, mais de vérifier sous l'angle de l'article 6 les décisions qu'elles ont rendues en vertu de leur pouvoir d'appréciation.
33.
La Convention ne visant pas à garantir des droits théoriques ou illusoires mais des droits concrets et effectifs, le droit à un procès équitable ne peut passer pour effectif que si les demandes et les observations des parties sont vraiment «
entendues
», c'est-à-dire dûment examinées par le tribunal saisi. Autrement dit, l'article 6 implique à la charge du «
tribunal
» l'obligation de se livrer à un examen effectif des moyens, arguments et offres de preuve des parties, sauf à en apprécier la pertinence (
Van de Hurk c.
Pays-Bas
, arrêt du 19 avril 1994, série A n
o
288, p. 19, § 59,
Virgil Ionescu c. Roumanie
, n
o
53037/99, §
44, 28 juin 2005).
34.
Ainsi, la Cour rappelle que l'article 6 § 1 oblige les tribunaux à motiver leurs décisions, mais qu'il ne peut se comprendre comme exigeant une réponse détaillée à chaque argument. L'étendue de ce devoir peut varier selon la nature de la décision. Il faut, en outre, tenir compte notamment de la diversité de moyens qu'un plaideur peut soulever en justice et des différences dans les États contractants en matière de dispositions légales, coutumes, conceptions doctrinales, présentation et rédaction des jugements et arrêts. C'est pourquoi la question de savoir si un tribunal a manqué à son obligation de motiver découlant de l'article 6 de la Convention ne peut s'analyser qu'à la lumière des circonstances de l'espèce (
Hiro Balani c.
Espagne
, 9 décembre 1994, § 27, série A n
o
303
‑
B et
Ferreira Alves c.
Portugal (n
o
4)
, n
o
41870/05, § 34, 14 avril 2009).
35.
En l'espèce, le requérant se plaint du refus des juridictions d'examiner son principal moyen de défense, à savoir les preuves de nature à démontrer la véracité des déclarations portant sur l'illégalité des actes du maire.
36.
La Cour note que le tribunal de première instance de Iași, pour rejeter sa demande de preuve de la vérité, a jugé que le requérant n'avait pas demandé expressément à faire la preuve de la véracité des affirmations litigieuses. Le tribunal départemental a, lui, déclaré qu'il n'examinerait pas cette preuve, estimant qu'il n'était pas compétent pour statuer sur les illégalités alléguées par le requérant. Il a toutefois considéré que la plupart des conclusions du rapport de la commission n'étaient pas confirmées, jugeant ainsi que le requérant n'avait pas prouvé la véracité de ses déclarations et rejetant en totalité l'
exceptio veritatis
.
37.
La Cour observe qu'il est vrai que les juridictions nationales saisies de l'affaire n'ont répondu qu'indirectement à l'
exceptio veritatis
invoquée par le requérant. Ainsi, le tribunal de première instance de Iași s'est montré très formaliste en jugeant que le requérant n'avait pas demandé de manière expresse que cette preuve soit administrée, alors qu'il l'avait fait en substance. Toutefois, même si le tribunal départemental a d'abord déclaré n'être pas compétent sur ce point, il a néanmoins procédé ensuite à un examen des preuves apportées par le requérant. Il a finalement conclu que celui-ci n'avait pas réussi à rapporter la preuve de ses dires (§ 21 ci-dessus). Dans ces conditions, la Cour considère que les arguments de la défense du requérant ont bien été pris en compte, sous tous leurs aspects, et rejetés par le tribunal, qui a jugé que celui-ci n'avait pas pu prouver la véracité de ses allégations.
38.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour conclut qu'il n'y a pas eu en l'espèce violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 10 DE LA CONVENTION
39.
Le requérant allègue que sa condamnation pénale et civile pour diffamation a méconnu son droit à la liberté d'expression. Il invoque l'article 10 de la Convention, aux termes duquel :
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d'expression. Ce droit comprend la liberté d'opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu'il puisse y avoir ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontière. (...)
2.
L'exercice de ces libertés comportant des devoirs et des responsabilités peut être soumis à certaines formalités, conditions, restrictions ou sanctions prévues par la loi, qui constituent des mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité nationale, à l'intégrité territoriale ou à la sûreté publique, à la défense de l'ordre et à la prévention du crime, à la protection de la santé ou de la morale, à la protection de la réputation ou des droits d'autrui, pour empêcher la divulgation d'informations confidentielles ou pour garantir l'autorité et l'impartialité du pouvoir judiciaire.
»
40.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
41.
La Cour constate que le grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
a)
Thèses des parties
42.
Le Gouvernement ne conteste pas que la condamnation du requérant constitue bien une ingérence dans le droit de celui-ci à la liberté d'expression. Pour autant, il estime que cette ingérence était justifiée.
43.
Le Gouvernement fait valoir d'abord que les affirmations du requérant, à l'origine de sa condamnation pour diffamation, étaient de nature factuelle et non des jugements de valeur. Selon le Gouvernement, il s'agirait d'accusations directes concernant des illégalités prétendument commises par le maire C.S. dans l'exercice de ses fonctions, pour lesquelles aucune sanction n'avait été prononcée par les autorités légales. D'après le Gouvernement, le tribunal de première instance a condamné le requérant uniquement pour les propos qu'il avait tenus lors de la conférence de presse du 8 mai 1998, où il avait accusé le maire C.S. d'être au «
sommet de la pyramide des illégalités
» perpétrées par «
la mafia de l'immobilier
», propos qui auraient pu exposer le maire, s'ils s'étaient révélés être vrais, à une condamnation pénale. En ce sens, le Gouvernement renvoie à la jurisprudence
Times Newspaper Limited c. Royaume Uni
(décision du 11
octobre 2005) et
Pedersen et Baadsgaard c. Danemark
(n
o
49017/99, §
80, CEDH 2004-XI, [GC]). Le Gouvernement fait valoir également que le jugement de condamnation a été amplement motivé par les premiers juges, qui ont fait une distinction entre les propos tenus lors des deux conférences de presse organisées par le requérant, seuls ceux du 8 mai 1998 étant considérés comme diffamatoires.
44.
Selon le Gouvernement, le tribunal de première instance a jugé à juste titre que les affirmations litigieuses faisaient partie d'une campagne de presse dirigée contre le maire C.S. et qu'elles dépassaient les limites des droits constitutionnels, car le requérant aurait pu utiliser d'autres expressions pour formuler ses critiques et contribuer ainsi à une libre discussion publique, sur un sujet d'intérêt général. En ce sens, le Gouvernement invoque la jurisprudence
Constantinescu c. Roumanie
précitée dans le droit interne pertinent, ci-dessus (§§ 73 et 74).
45.
Le requérant n'a pas fourni d'observations en réponse.
b)
Appréciation de la Cour
46.
La condamnation litigieuse s'analyse en une «
ingérence
» dans l'exercice par le requérant de son droit à la liberté d'expression, ce que le Gouvernement ne conteste pas. Pareille immixtion enfreint l'article 10 de la Convention, sauf si elle est «
prévue par la loi
», dirigée vers un ou plusieurs des buts légitimes énumérés au paragraphe 2 de l'article 10 et «
nécessaire
» dans une société démocratique afin d'atteindre le ou lesdits buts.
a.
«
Prévue par la loi
»
47.
La Cour note que les juridictions internes se sont fondées, afin d'aboutir à la condamnation du requérant, sur l'article 206 du code pénal incriminant la diffamation et estime dès lors que l'ingérence était bien «
prévue par la loi
».
b.
«
Buts légitimes
»
48.
Les parties s'accordent à dire que l'ingérence poursuivait bien en l'espèce l'un des buts légitimes énumérés à l'article 10 § 2 de la Convention, à savoir la protection de la réputation et des droits d'autrui. La Cour n'aperçoit aucune raison d'adopter un point de vue différent.
c.
«
Nécessaire dans une société démocratique
»
49.
Il reste à la Cour à rechercher si cette ingérence était «
nécessaire
» dans une société démocratique afin d'atteindre le but légitime qu'elle poursuivait. A cet égard, la Cour renvoie aux principes fondamentaux qui se dégagent de sa jurisprudence en la matière (voir, parmi de nombreux autres,
Brasilier c. France
, n
o
71343/01, §§ 31-32, 11 avril 2006, et
Mamère c.
France
, n
o
50.
La Cour observe que le requérant a été condamné au paiement d'une amende pénale et à des dommages et intérêts, pour les déclarations visant le maire de Iași, qu'il avait faites lors de la conférence de presse du 8
mai
1998.
51.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle le fait de qualifier d'illégaux les actes d'un maire, en exprimant un avis personnel de nature juridique, constitue un jugement de valeur et doit être analysé comme tel. Dès lors, on ne pouvait pas exiger du requérant qu'il démontre l'exactitude de son appréciation (
Vides Aizsardzības Klubs c. Lettonie
, n
o
57829/00, §
46, 27 mai 2004).
52.
Elle rappelle également que si la matérialité des déclarations de fait peut se prouver, les jugements de valeur ne se prêtent pas à une démonstration de leur exactitude (voir, parmi d'autres,
Odabașı et Koçak c.
Turquie
, n
o
50959/99, § 21, 21 février 2006). Pour les jugements de valeur, l'obligation de preuve est donc impossible à remplir et porte atteinte à la liberté d'opinion elle-même, élément fondamental du droit garanti par l'article
10 (
Jerusalem c. Autriche
, n
o
53.
Or, dans le cas présent, les juridictions nationales ont déclaré diffamatoires les termes utilisés par le requérant pour formuler ses accusations, au motif qu'aucune autorité compétente n'avait expressément constaté l'illégalité des faits que le requérant reprochait au maire.
54.
La Cour n'est pas convaincue que l'analyse des juridictions internes ait dûment tenu compte du contexte politique dans lequel les propos ont été tenus ni de l'intérêt général en jeu (voir,
mutatis mutandis
,
Desjardin c.
France
, n
o
22567/03, § 39 et 46, 22 novembre 2007).
55.
La Cour observe que
les propos du requérant portaient sur des actes prétendument illégaux du maire de Iași. L'illégalité des ces actes était confirmée par le rapport de la commission pour l'analyse de la situation des immeubles à destination commerciale, dont le requérant faisait partie, et, partiellement, par l'enquête policière et le rapport du corps de contrôle du Gouvernement. Dans ces circonstances, la Cour estime qu'il y avait bien une base factuelle suffisamment étayée à l'origine des propos tenus par les requérant. Elle constate également que ceux-ci ont été formulés dans le cadre d'une conférence de presse portant sur un sujet d'un intérêt général certain, à savoir l'attribution d'immeubles à destination commerciale administrés par la mairie.
56.
La Cour observe que, même si les juridictions internes ont retenu le contraire, il résulte de la manière dont le requérant a entendu organiser les deux conférences de presse, en les coordonnant avec la publication du rapport de la commission, qu'il a tenu les propos litigieux en tant que conseiller municipal, membre d'un parti d'opposition et de la commission susmentionnée. Or, précieuse pour chacun, la liberté d'expression l'est tout particulièrement pour les partis politiques et leurs membres actifs (voir,
mutatis mutandis
,
Parti communiste unifié de Turquie et autres c. Turquie
, arrêt du 30
janvier 1998,
Recueil
1998-I, p. 22, § 46). En effet, des ingérences dans la liberté d'expression d'un membre de l'opposition, qui représente ses électeurs, signale leurs préoccupations et défend leurs intérêts, commandent à la Cour de se livrer à un contrôle des plus stricts (voir, notamment,
Incal c.
Turquie
, arrêt du 9 juin 1998,
Recueil
1998-IV, p.
1566, § 48).
57.
Si les termes utilisés par le requérant dans la conférence de presse du 8 mai 1998 peuvent conduire à une interprétation inappropriée, la Cour juge qu'ils restent néanmoins dans les limites de l'exagération ou de la provocation admissibles. Ce constat est d'autant plus avéré que les limites de la critique sont plus larges à l'égard d'un homme politique, visé en cette qualité, que d'un simple particulier
: à la différence du second, le premier s'expose inévitablement et consciemment à un contrôle attentif de ses faits et gestes tant par les journalistes que par la masse des citoyens
; il doit, par conséquent, montrer une plus grande tolérance à l'égard de ces critiques (
Desjardin c. France
précité, § 49
;
Lingens c. Autriche
, arrêt du 8
juillet
1986, série A n
o
103, p. 26, § 42
;
Incal
, précité,
58.
La Cour rappelle que la nature et la lourdeur des peines infligées sont des éléments à prendre en considération lorsqu'il s'agit de mesurer la proportionnalité d'une atteinte au droit à la liberté d'expression garanti par l'article 10 de la Convention (voir, parmi beaucoup d'autres,
Cumpănă et Mazăre c. Roumanie
[GC], n
o
‑
XI).
59.
Prenant en compte la marge d'appréciation étroite de l'État en la matière, la Cour considère que l'ingérence dans la liberté d'expression du requérant n'a pas été, en l'espèce, justifiée par des raisons pertinentes et suffisantes. De plus, elle estime que la sévérité de la peine infligée au requérant, ainsi que l'inscription de sa condamnation dans son casier judiciaire, brisent le juste équilibre à ménager entre la protection du droit de l'individu à la liberté d'expression et les exigences de l'intérêt général.
60.
Compte tenu de ce qui précède, la Cour conclut qu'il y a eu en l'espèce violation de l'article 10 de la Convention.
III.
61.
Le requérant se plaint, sur le terrain de l'article 6 § 1, du fait que les tribunaux nationaux n'ont pas tenu compte de l'
«
accord de réconciliation
» qu'il avait conclu avec C.S., le 15 juin 1998.
62.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par la Convention ou ses Protocoles.
Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
63.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
64.
Le requérant n'a pas présenté de demande de satisfaction équitable.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés de l'article 6 § 1, concernant l'absence de prise en compte des preuves, et de l'article 10 de la Convention, et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il n'y a pas eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 10 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 avril 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président