CtEDO 22.04.2010 Auto

AFFAIRE SARANTIDIS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SARANTIDIS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

În cazul Sarantidis și alții, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, Președinte, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Ssticlă Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 martie 2010, Renunță hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului (n 51446/07) îndreptată împotriva Republicii Elene de unsprezece resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( P. Miliarakis, avocat în baroul din Atena. Guvernul elen ( .) este reprezentat de delegații agentului său, dnii G. Kanellopoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, I. Bakopoulos, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului și dl Germani, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. La 13 martie 2009, președinta primei secțiuni a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului și, așa cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 29 august 2001 și 18 septembrie 2002, două societăți comerciale au depus plângere împotriva reclamanților, în special pentru deturnarea de fonduri cu o valoare foarte mare. La 2 octombrie 2002, procurorul a decis să dea în judecată reclamanții, precum și alte persoane. În 2002 și 2003, în temeiul a două ordonanțe ale judecătorului de instrucție, secretul bancar referitor la conturile tuturor inculpaților a fost înlăturat. În plus, toate conturile bancare, acțiunile și clădirile aparținând inculpaților au făcut obiectul unei măsuri de blocare, la cererea celor două societăți reclamante (ordonațiile nr. 473/2002 și 277 și 281/2003). La 6 iunie 2005, dosarul a fost prezentat comisiei de judecată care, printr-o decizie nr. 2311/2005, a respins o cerere din partea unor reclamanți și privind anchetarea și a efectuat anumite acte de cercetare. La 7 februarie 2006, dosarul a fost transmis din nou camerei de acuzare, cu o propunere de relaxare din partea procurorului. La 29 august 2006, cazul a fost transmis unui alt procuror, iar la 19 La 17 august 2007, dosarul a fost transmis din nou procurorului și, la 14 ianuarie 2008, a fost depus în fața camerei de judecată cu o propunere de relaxare. La 12 mai 2008, camera de acuzare i-a returnat procurorului dosarul, în așteptarea prezentării personale a reprezentanților societăților care au depus plângere. La 25 iunie 2008, procurorul a invitat acuzarea să respingă cererea de încuviințare personală, printr-o decizie nr. 2270/2008 din 11 august 2008, camera de acuzare a ordonat din nou o instrucțiune suplimentară. La 8 septembrie 2008, dosarul a fost transmis din nou instanței de cercetare și din dosar reiese că cazul este încă în curs de desfășurare. CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 10. Reclamanții se plâng de durata procedurii în fața instanțelor penale. Ele invocă o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, a cărei parte relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea ia notă de faptul că procedura a început la 2 octombrie 2002, data la care procurorul a decis să dea în judecată reclamanții. La data adoptării prezentei hotărâri, aceaceasta este încă în etapa de cercetare și, prin urmare, procedura a durat deja șapte ani și (cinci) luni. 13. Guvernul subliniază faptul că procedura se află în etapa de cercetare și în stadiul de cercetare și în cazurile în care nu sunt deținute în mod provizoriu mai sunt încă în instanță. Acesta susține că cauza este foarte complexă și că toate actele de cercetare efectuate au fost necesare pentru examinarea sa, constituirea dosarului și colectarea de probe. Amploarea provocării economice a cazului a făcut necesară controlul bunurilor persoanelor în cauză, inclusiv ale reclamanților, și, din acest motiv, dosarul trebuia să fie transmis procurorului la fiecare progres al anchetei și supus camerei de judecată împreună cu propunerea procurorului, astfel încât să se stabilească o dată pentru continuarea procedurii. 14. Potrivit reclamanților, durata procedurii nu poate fi justificată, cu atât mai mult cu cât nu există niciun element din dosar care să demonstreze că au comis infracțiunile reproșate. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi France [GC], n 2544/94, § 67, CEDO 1999-II). 16. În cauzele Sarantidou c. Grecia 2002/07, §§ 23-24, 2 iulie 2009) și Vrêvis c. Bulgaria 42987/98, 8 IULIE 2004, CEDO 2004-VIII), Curtea a considerat că perioade de șase ani și, respectiv, mai mari de opt luni, precum și cinci ani și nouă luni, pentru singura fază de cercetare, chiar și în cazuri care prezintă o anumită complexitate, nu sunt compatibile cu cerința de celeritate prevăzută la art. 6 alineatul (1) din convenție. 17. Cu toate acestea, o perioadă de cercetare precum cea a acestei specii nu poate fi considerată rezonabilă, având în vedere faptul că, în decizia sa nr. 2270/2008 din 11 august 2008, camera de acuzare a dispus din nou o instrucțiune suplimentară privind infracțiunile reproșate reclamanților. 18. CU PRIVIRE LA ALTE VIOLAȚII ALEGATE19, reclamanții invocă, de asemenea, o încălcare a articolelor 8, 17 din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 20. Curtea arată că reclamanții nu oferă nicio precizare cu privire la obiecțiunile lor și nu percep nicio aparență de încălcare a articolelor menționate anterior. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă 22. În formularul de cerere, fiecare reclamant solicita 10 000 000 EUR (EUR), fără a distinge prejudiciul material și moral suferit. Ulterior, în observațiile lor privind fondul, primul și al doilea reclamant au solicitat 535 085,55 și 717 239,44 EUR pentru prejudiciul material suferit ca urmare a duratei procedurii în cauză; ei susțin că viața lor familială și profesională a fost atinsă din cauza blocării unei părți din patrimoniul lor în cursul anchetei cazului în cauză; în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile, reclamanții nu solicită nicio sumă. 23. Guvernul consideră că pretențiile reclamanților sunt exorbitante și vagi și consideră că numai constatarea încălcării ar constitui o satisfacție suficientă. 24. În ceea ce privește cererea de satisfacție echitabilă prevăzută în formularul de cerere, Curtea constată că, în scrisoarea adresată Consiliului reclamanților la 17 martie 2009, atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul Curții, care prevede că orice cerere de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție trebuie prezentată în observațiile scrise privind fondul. Curtea constată că reclamanții au prezentat în observațiile lor cereri complet diferite de cele inițiale prezentate în formularul lor de cerere. În aceste condiții, Curtea nu poate lua în considerare cererea de satisfacție echitabilă prezentată în formularul de cerere (a se vedea Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, nr. 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, n 58642/00, § 35, 10 iulie 2003 Litozalitis c. Grecia, n 62771/00, § 34, 5 februarie 2004 25). În ceea ce privește cererea de satisfacție echitabilă formulată în observațiile prezentate de solicitanți ca răspuns la observațiile guvernului, Curtea arată că singura bază care trebuie reținută pentru acordarea unei satisfacții echitabile constă, în acest caz, în încălcarea dreptului persoanelor interesate de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste circumstanțe, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care ar fi trebuit să sufere primii doi reclamanți din cauza duratei excesive a procedurii în cauză și, prin urmare, această cerere ar trebui respinsă. În cele din urmă, Curtea constată că reclamanții nu depun o cerere de rambursare a cheltuielilor și cheltuielilor de judecată și că nu au specificat nicio cerere în legătură cu prejudiciul moral invocat în observațiile lor din 14 septembrie 2009. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii în cauză și inadmisibilă pentru surplusul în cauză A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție Respinge cererea de satisfacție echitabilă. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 aprilie 2010 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Președinte Lista reclamanților Georgios SARANTIDIS Aggeliki PYLARINOU Efthymia SARANTIDOU Styliani SARANTIDOU Dimitrios HATZIS Evgenia THEODOROPOULOU Andreas HATZIS Theodoros HATZIS Ioannis HATZIS 10. Ioustini HATZI 11. Athina HATZI

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă