În cazul Maggafinis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinta, Christos Rozakis, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 martie 2010, Rend Hotărârea care a fost adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 44646/07) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, dl Adam Maggafinis ( Delegații agentului său, dl G. Kanellopoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, și dl S. Trekli, auditor la Consiliul juridic al statului. La 25 iunie 2009, camera primei secțiuni a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. După cum se permite în art. 29 alin. (3) din Convenție, aceaceasta a fost hotărâtă să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. Reclamantul s-a născut în 1958 și își are reședința în Kavala. La 2 septembrie 2000, au fost inițiate proceduri penale împotriva mai multor persoane, inclusiv a reclamantului, pentru instigare la omucidere. Din dosar reiese că reclamantul a fost deținut provizoriu între 2 septembrie 2000 și 19 ianuarie 2001, data la care a fost eliberat sub control judiciar în temeiul ordonanței nr. La o dată nespecificată, camera de judecată a tribunalului corecțional din Kavala l-a trimis pe reclamant și pe colegii săi inculpați la judecată (Ordinea nr. 242/2003). La 2 decembrie 2005, Curtea de Asezări a lui Alexandru poli l-a numit pe reclamant și pe coinculții săi (hotărârea nr. 6-15/2005). Reclamantul susține că partea civilă a depus trei cereri la procurorul districtual în apropierea Curții de Casație, invitându-l să se adreseze în Casație împotriva Hotărârii nr. 6-15/2005. Potrivit reclamantului, Parchetul a respins primele două cereri, a primit a treia cerere și a trimis cauza în fața Curții de Casație. La 18 iunie 2007, Curtea de Casație a clasat hotărârea atacată și a trimis cauza în fața Curții de Assesie (hotărârea nr. 1356/2007). 10. La 25 noiembrie 2008, Curtea de Assesie din Alexandroupoli reexaminează cazul și l-a rejudecat pe reclamant (hotărârea nr. 19-25/2008). 11. Din dosar reiese că procurorul din apropierea Curții de Casație se ocupă din nou de Casație. Ședința a fost stabilită la 6 octombrie 2009. 12. Părțile nu au informat Curtea cu privire la continuarea procedurii în litigiu. Se pare că aceaceasta este încă în curs de desfășurare în fața Înaltei Instanțe. Recurentul susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa este întemeiată. 14. Guvernul se opune acestei teze invocând complexitatea cazului. 15. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 2 septembrie 2000, cu arestarea reclamantului și, evident, nu s-a încheiat încă și, prin urmare, a durat mai mult de nouă ani și șase luni pentru două instanțe. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 67, CEDO 1999-II). 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Pelioire și Sassi citată anterior). 19. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf privind aplicarea articolului 41 din Convenție 20. În cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Mil 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 22. Guvernul invită Curtea să elimine cererea privind prejudiciul material și afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral; în caz contrar, se bazează pe înțelepciunea Curții pentru a se pronunța în mod echitabil 23. Curtea amintește că constatarea încălcării convenției la care a ajuns rezultă exclusiv dintr-o necunoaștere a dreptului persoanei în cauză de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil În aceste condiții, Comisia nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și orice prejudiciu material de care reclamantul ar fi avut de suferit; prin urmare, acest aspect al pretențiilor sale trebuie respins. În schimb, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral cert că nu compensația insuficientă pentru constatarea încălcării Convenției; în ceea ce privește echitatea, Comisia acordă 8 000 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; cheltuieli și cheltuieli de judecată 24. 470 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Acesta nu produce nici o notă de plată a avocatului, ci doar câteva facturi privind propriile cheltuieli în cursul procedurii în litigiu (taxă de benzină, fotocopii, note de hotel etc.). 25. Guvernul invită Curtea să excludă aceste cereri, susținând că suma solicitată este exorbitantă, nu este justificată și nu are nicio legătură de cauzalitate cu presupusa încălcare. 26. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora, precum și caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. 27. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în Grecia, Curtea a hotărât deja că durata unei proceduri poate duce la o creștere a cheltuielilor și cheltuielilor reclamantului în fața instanțelor interne și că, prin urmare, trebuie să se țină seama de acestea (a se vedea, printre altele, Capano c. Italia, 25 iunie 1987, § 37, seria A n 119). Cu toate acestea, Curtea constată că cheltuielile solicitate în acest caz nu sunt justificate în totalitate și că, în orice caz, acestea nu au fost generate de durata procedurii, ci sunt costuri suportate în mod normal în cadrul procedurii în litigiu. Prin urmare, nu este necesar să se acorde nicio compensație în acest sens. Prin urmare, este necesar să se excludă cererea sa. Interese moratoriu 28. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară restul cererii admisibile A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 8 000 EUR (8 000 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată de acesta ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 aprilie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte
PREMIÈRE SECTION
MAGGAFINIS c. GRÈCE
(
Requête n
o
44046/07)
ARRÊT
22 avril 2010
22/07/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Maggafinis c. Grèce,
La Cour européenne des droits de l'homme (première section), siégeant en une chambre composée de
:
Nina Vajić,
présidente,
Christos Rozakis,
Khanlar Hajiyev,
Dean Spielmann,
Sverre Erik Jebens,
Giorgio Malinverni,
George Nicolaou,
juges,
et de Søren Nielsen,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 25 mars 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
44046/07) dirigée contre la République hellénique et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Adam Maggafinis («
le requérant
»), a saisi la Cour le 3 octobre 2007 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») est représenté par les délégués de son agent, M. G. Kanellopoulos, assesseur auprès du Conseil juridique de l'Etat, et M
me
3.
Le 25 juin 2009, la chambre de la première section a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 §
3 de la Convention, elle a en outre été décidé qu'elle se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1958 et réside à Kavala.
5.
Le 2 septembre 2000, des poursuites pénales furent engagées à l'encontre de plusieurs personnes, dont le requérant, pour instigation à homicide.
6.
Il ressort du dossier que le requérant fut détenu provisoirement du 2
septembre 2000 au 19 janvier 2001, date à laquelle il fut libéré sous contrôle judiciaire en vertu de l'ordonnance n
o
6/2001 de la chambre d'accusation du tribunal correctionnel de Kavala.
7.
A une date non précisée, la chambre d'accusation du tribunal correctionnel de Kavala renvoya le requérant et ses coaccusés en jugement (ordonnance n
o
242/2003).
8.
Le 2 décembre 2005, la cour d'assises d'Alexandroupoli acquitta le requérant et ses coaccusés (arrêt n
os
6-15/2005). Le requérant allègue que la partie civile déposa trois demandes auprès du procureur près la Cour de cassation, l'invitant à se pourvoir en cassation contre l'arrêt n
os
6-15/2005. Selon le requérant, le parquet rejeta les deux premières demandes, fit droit à la troisième et renvoya l'affaire devant la Cour de cassation.
9.
Le 18 juin 2007, la Cour de cassation cassa l'arrêt attaqué et renvoya l'affaire devant la cour d'assises (arrêt n
o
1356/2007).
10.
Le 25 novembre 2008, la cour d'assises d'Alexandroupoli réexamina l'affaire et acquitta à nouveau le requérant (arrêt n
os
19-25/2008).
11.
Il ressort du dossier que le procureur près la Cour de cassation se pourvut à nouveau en cassation. L'audience fut fixée au 6 octobre 2009.
12.
Les parties n'ont pas informé la Cour sur la suite de la procédure litigieuse. Il semblerait que celle-ci est toujours pendante devant la haute juridiction.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
13.
Le requérant allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle.
»
14.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse en invoquant la complexité de l'affaire.
15.
La période à considérer a débuté le 2 septembre 2000, avec la mise en détention du requérant et de toute évidence, n'a pas encore pris fin. Elle a donc duré à ce jour plus de neuf ans et six mois pour deux instances.
A.
Sur la recevabilité
16.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
17.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d'une procédure s'apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par la jurisprudence de la Cour, en particulier la complexité de l'affaire, le comportement du requérant et celui des autorités compétentes (voir, parmi beaucoup d'autres,
Pélissier et Sassi c. France
[GC], n
o
18.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir
Pélissier et Sassi
précité).
19.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
21.
Le requérant réclame 15
928
059 euros (EUR) au titre du préjudice matériel. Il réclame en outre 1
000
000
EUR au titre du préjudice moral qu'il aurait subi.
22.
Le Gouvernement invite la Cour à écarter la demande au titre du dommage matériel et affirme qu'un constat de violation constituerait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du dommage moral. Autrement, il s'en remet à la sagesse de la Cour pour statuer en équité.
23.
La Cour rappelle que le constat de violation de la Convention auquel elle est parvenue résulte exclusivement d'une méconnaissance du droit de l'intéressé à voir sa cause entendue dans un «
délai raisonnable
». Dans ces conditions, elle n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et un quelconque dommage matériel dont le requérant aurait eu à souffrir ; il y a donc lieu de rejeter cet aspect de ses prétentions. En revanche, la Cour estime que le requérant a subi un tort moral certain que ne
compense pas suffisamment le constat de violation de la Convention. Statuant en équité, elle lui accorde 8
000 EUR à ce titre, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt.
B.
Frais et dépens
24.
Le requérant demande également 184
470 EUR pour frais et dépens. Il ne produit aucune note d'honoraires d'avocat, mais seulement quelques factures concernant ses propres frais durant la procédure litigieuse (frais d'essence, photocopies, notes d'hôtel etc.).
25.
Le Gouvernement invite la Cour à écarter ces demandes en affirmant que la somme réclamée est exorbitante, n'est pas justifiée et n'a aucun lien de causalité avec la violation alléguée.
26.
La Cour rappelle que l'allocation de frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité, ainsi que le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
[GC], n
o
27.
S'agissant des frais et dépens encourus en Grèce, la Cour a déjà jugé que la longueur d'une procédure pouvait entraîner une augmentation des frais et dépens du requérant devant les juridictions internes et qu'il convient donc d'en tenir compte (voir, entre autres,
Capuano c. Italie
, 25 juin 1987, §
37, série A n
o
119).
La Cour note, cependant, que les frais réclamés en l'occurrence ne sont pas justifiés dans leur totalité et que, de toute façon, ils n'ont pas été engendrés par la durée de la procédure, mais sont des frais normalement encourus dans le cadre de la procédure litigieuse. Il n'y a donc pas lieu d'octroyer d'indemnité à ce titre. Il convient donc d'écarter sa demande.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
le restant de la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44 § 2 de la Convention, 8
000 EUR (huit mille euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû par lui à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 avril 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Søren Nielsen
Nina Vajić
Greffier
Présidente