CtEDO 22.04.2010 Auto

AFFAIRE KAMVYSSIS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
22.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KAMVYSSIS c. GRECE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Prima SECȚIUNEA CAUZA KAMVYSSIS c. GRECIA Cerere nr. 2735/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 aprilie 2010 DEFINITIVF 22/07/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Kamvyssis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinta, Christos Rozakis, Anatoly Kovler, Elisabeth Steiner, Khanlar Hajiyev, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 martie 2010, Rend Hotărârea pe care o prezintă, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 2735/08) îndreptat împotriva Republicii Elene și al cărui resortisant al acestui stat, dl Spyridon Kamvyssis, a sesizat Curtea la 19 decembrie 2007 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Delegații agentului său, dnii Spiropoulos, care se ocupă de Consiliul juridic al statului, și I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului. La 14 mai 2009, președinta primei secțiuni a decis să comunice obiecțiile întemeiate pe echitatea și durata procedurii guvernului. După cum se permite în art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. noiembrie 2001, în urma deliberărilor comune ale corpului electoral și ale Adunării Generale a Facultății de Matematică și Științe Fizice a Universității Politehnice Naționale din Atena, reclamantul a fost numit în funcția de profesor asistent. Cu toate acestea, pentru că nu a depus la timp un certificat de la biroul de recrutare care să confirme că și-a îndeplinit obligațiile militare, decanul Universității a refuzat numirea prin poștă la 30 aprilie 2002, că reclamantul, care se afla pe atunci în străinătate, a primit la 14 mai 2002. Ulterior, a urmat o corespondență între reclamant și decan, care a dus la sesizarea Consiliului de Stat de către solicitant a unei acțiuni în anulare a deciziei decanului din 30 aprilie 2002. La 17 iulie 2002, Consiliul juridic al Universității și-a prezentat avizul conform căruia Universitatea nu era obligată să aștepte ca reclamantul să depună certificatul lipsă, dar, dacă exista o necesitate educațională urgentă de a îndeplini postul, putea să procedeze la revocarea numirii reclamantului și să reia procedura de numire cu candidații rămași. La 27 iulie 2002, Decanul a transmis acest aviz Facultății pentru a acționa în consecință (documentul nr. 18723). La 3 septembrie 2002, Decanul notatifia documentul n 18723 reclamantului, care, prin întoarcerea scrisorii în aceeași zi, a solicitat o copie a avizului consilierului juridic, obținând una la 8 octombrie 2002. La 5 noiembrie 2002, prin scrisoarea adresată Facultății, avocatul reclamantului a respins teza consilierului juridic al Universității. Între timp, la 26 septembrie 2002, corpul electoral și adunarea generală a Facultății de Matematică și Științe Fizice au revocat numirea reclamantului. Data la care această decizie a fost notificată sau adusă la cunoștința reclamantului nu reiese din dosar. Reclamantul afirmă că nu a luat cunoștință de această decizie decât la 4 februarie 2003. La 6 februarie 2003, reclamantul sesizează Consiliul de Stat cu privire la o acțiune în anulare a deciziei din 26 septembrie 2002 de revocare a numirii sale în funcția de profesor asistent. Ședința a avut loc, în urma mai multor amânări, la 6 aprilie 2006. La 2 iulie 2007, Consiliul de Stat a declarat recursul inadmisibil pentru întârziere, notând că, în conformitate cu art. 46 din Decretul prezidențial nr. 18/1989 privind desfășurarea procedurii în fața sa, reclamantul ar fi trebuit să își introducă acțiunea în termen de 60 de zile de la notificarea hotărârii atacate; sau, Înalta instanță consideră că din istoricul cauzei, precum și din interesul intens și legitim al reclamantului de a se ține la curent cu progresele înregistrate în dosarul său Cu mai mult de 60 de zile înainte de introducerea acțiunii sale (hotărârea nr. 1880/2007). Data la care această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată în conformitate nu reiese din dosar. II. LEGĂTURA ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 10. art. 46 alineatul (1) din Decretul prezidențial nr. 18/1989 privind codificarea dispozițiilor legilor privind Consiliul de Stat se citește după cum urmează: Cu excepția cazului în care se prevede altfel, acțiunea în anulare trebuie să se desfășoare în termen de 60 de zile de la data notificării actului atacat sau de la data publicării sale (...) sau, în alt mod, începând cu ziua următoare datei în care reclamantul a luat pe deplin cunoștință de actul (...) 11. Conform jurisprudenței Consiliului de Stat, dovada că justițiabilul a luat pe deplin cunoștință de actul atacat este asimilată unei notificări. Această cunoaștere trebuie să apară din dosar, în funcție de circumstanțele fiecărui caz și având în vedere anumite criterii, cum ar fi exercitarea de către persoana interesată a unor acțiuni ierarhice împotriva aceluiași act sau depunerea de obiecții întemeiate pe acest act la alte autorități administrative (a se vedea Consiliul de Stat, Hotărârea nr. 261/1987, 2656/1987, 5203/1995), precum și eliminarea unui interval considerabil de timp de la încheierea actului în litigiu, combinat cu interesul rezonabil sau intens al justițiabilului de a se informa cu privire la rezultatul acestuia (a se vedea Consiliul de Stat, Hotărârile nr. 93/1987, 100/1987, 2617/1988). 12. Reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de acces la o instanță, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea 13. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. Reclamantul susține că, până în ianuarie 2003, a locuit în Germania și că nu există niciun element în dosar, și anume poștă, fax sau e-mail, a cărui existență ar putea susține teza că a luat cunoștință de decizia de revocare a numirii sale în timp ce se afla în străinătate. Acesta analizează demersurile întreprinse de el sau de consiliul său de la începutul cazului pentru a concluziona că nu a fost informat cu privire la decizia în litigiu înainte de întoarcerea sa în Grecia. Deplânge faptul că Consiliul de Stat s-a bazat pe speculații pure pentru a considera că a luat pe deplin cunoștință de revocarea numirii sale cu mai mult de 60 de zile înainte de introducerea acțiunii sale. Acesta afirmă că nicio neglijență în sesizarea Înaltei Instanțe nu i se poate imputa și se consideră victimă a unei încălcări grave a dreptului său de a solicita examinarea pe fond a acțiunii sale în anulare. 15. Guvernul consideră că, în interesul unei bune administrări a justiției, trebuie să se accepte existența unor formalități pentru a sesiza în mod valabil o instanță națională. În acest caz, acesta susține că decizia Consiliului de Stat a fost pe deplin motivată și că concluzia sa a fost rezonabilă și legitimă, în conformitate cu jurisprudența sa stabilită. Guvernul explică în special că reclamantul a fost informat din primăvara anului 2002 cu privire la intenția Universității de a-și revoca numirea. De asemenea, știa că cazul fusese transmis la începutul lunii septembrie 2002 Facultății de Matematică și Științe Fizice pentru decizie în lumina avizului consilierului juridic al Universității. Prin urmare, nu exista nici o îndoială, în opinia Consiliului de Stat, că reclamantul luase pe deplin cunoștință de decizia atacată cu mai mult de 60 de zile înainte de introducerea acțiunii sale. Prin urmare, reclamantul ar fi trebuit să se aștepte ca acțiunea sa în anulare să fie respinsă pentru întârziere. În orice caz, guvernul subliniază că Curtea nu poate aprecia ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță națională să adopte o astfel de decizie mai degrabă decât alta, altfel s-ar ridica ca judecător de a patra instanță și ar subestima limitele misiunii sale. Evaluarea Curții Principii Generale 16. Curtea reamintește jurisprudența sa constantă potrivit căreia nu are sarcina de a se substitui instanțelor interne. În primul rând autorităților naționale, în special instanțelor și instanțelor, sarcina de a interpreta legislația internă (a se vedea, printre altele, García Manibardo c. Spania, 38695/97, § 36, CEDO 2000-II. Pe de altă parte, dreptul la o instanță judecătorească, al cărei drept de acces constituie un aspect special, nu este absolut și este pregătit pentru limitări admise în mod implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, întrucât, prin însăși natura sa, solicită o reglementare de către stat, care beneficiază în această privință de o anumită marjă de apreciere. Cu toate acestea, astfel de limitări nu pot restrânge accesul deschis la un justițiar într-un mod sau într-un punct în care dreptul său la o instanță este atins în însăși substanța sa. În cele din urmă, acestea se conformează articolului 6 alineatul (1) numai dacă tind să aibă un scop legitim și dacă există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (a se vedea, printre altele, Edificaciones March Gallego S.A. c. Spania, 19 februarie 1998, § 34, Recuperarea hotărârilor și deciziilor Într-adevăr, dreptul de acces la o instanță este atins atunci când reglementarea sa încetează să mai servească scopurilor de securitate juridică și de bună administrare a justiției și constituie un fel de barieră care împiedică justițiabilul să își vadă litigiul încheiat în fond de instanța competentă 17. Curtea amintește, de asemenea, că reglementarea privind formalitățile de introducere a unei căi de atac urmărește să asigure buna administrare a justiției și respectarea, în special, a principiului securității juridice. Persoanele interesate trebuie să se aștepte ca normele să fie aplicate (Miragall Escolano și alte c. Spania, 38366/97, 38688/97, 40777/98, 40843/98, 4115/98, 4040/98, 41446/98, 41484/98, 41487/98 și 4505/98, § 33, CEDO 2000-I). 18. Cu toate acestea, Curtea a concluzionat în repetate rânduri că aplicarea de către instanțele interne a formalităților care trebuie respectate pentru a formula o acțiune este susceptibilă de a încălca dreptul de acces la o instanță. Aceasta se întâmplă atunci când interpretarea prea formalizată a normelor aplicabile unei instanțe împiedică, de fapt, examinarea pe fond a acțiunii exercitate de persoana în cauză ( Běleš și alții c. Republica Cehă, n 47273/99, § 69, CEDO 2002-IX Zvolský și Zvolská c. Republica Cehă, n 46129/99, § 55, CEDO 2002 IX. Aplicarea în speță a principiilor menționate anterior 19. În cazul de față, Curtea arată că Consiliul de Stat a declarat recursul reclamantului inadmisibil pentru întârziere, considerând că acesta din urmă a reieșit din dosar că acesta din urmă a avut luat pe deplin cunoștință de decizia atacată cu mai mult de 60 de zile înainte de introducerea căii de atac (a se vedea punctul 9 de mai sus), fără a preciza în mod explicit care a fost dies a quo Or, Curtea consideră că securitatea juridică impune ca, înainte de a verifica dacă justițiabilul a respectat termenul pentru introducerea unei acțiuni prevăzute de dreptul intern, instanța sesizată trebuie să se asigure că individul lezat a luat efectiv cunoștință de actul în litigiu pentru a-l putea ataca în mod util în justiție (a se vedea mutatis mutandis Tsironis c. Grecia, 44584/98, § 27, 6 decembrie 2001). Nu poate fi altfel pentru respectarea termenului de recurs instituit prin art. 46 alineatul (1) din Decretul prezidențial nr. 18/1989. 20. Cu toate acestea, acest lucru nu pare a fi cazul în speță. conștientă că, în primul rând, este de competența instanțelor naționale să verifice dacă normele de admisibilitate care reglementează exercitarea căilor de atac interne au fost respectate de justițiabil, ci, de asemenea, reamintind că Convenția nu garantează drepturi teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective (a se vedea, printre altele, Matthews c. Regatul Unit [GC], n 24833/94, § 34, CEDO 1999-I), Curtea consideră cel puțin discutabil raționamentul pe care Consiliul de Stat l-a exprimat pentru a pronunța inadmisibilitatea acțiunii. 21. Întradevăr, Curtea consideră că speculând pur și simplu cu privire la data de la care termenul pentru sesizarea sa începea să curgă și, în același timp, abțându-se de la clarificarea acesteia, Consiliul de Stat a pronunțat în mod arbitrar întârzierea acțiunii, fără să fi stabilit dincolo de orice îndoială rezonabilă momentul în care recurentul luase efectiv cunoștință de actul în litigiu, bânjindu-i astfel, în practică, accesul la examinarea pe fond a acțiunii sale. 22. În lumina considerațiilor de mai sus, Curtea consideră că, în speță, limitarea dreptului de acces la o instanță impusă de Consiliul de Stat nu era proporțională cu scopul de a garanta securitatea juridică și buna administrare a justiției. 23. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește dreptul reclamantului de a avea acces la o instanță. II. PRIVIND ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGULA DURĂRII PROCEDURII 24. Reclamantul se plânge că durata procedurii nu a respectat principiul perioadei de timp rezonabil Guvernul se opune acestei teze, subliniind că nu se poate cere Înaltei Instanțe administrative să aibă același ritm ca și instanțele inferioare în tratarea cauzelor. 26. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 februarie 2003, cu sesizarea Consiliului de Stat și s-a încheiat cel mai devreme la 2 iulie 2007, cu hotărârea nr. 1880/2007 al Consiliului de Stat. Prin urmare, a durat cel puțin patru ani și mai mult de patru luni pentru o instanță. Cu privire la admisibilitate 27. Curtea constată că acest motiv nu este în mod evident întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 29. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 30. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 31. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) în ceea ce privește durata procedurii. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 32. Invocând art. 14 din convenție, coroborat cu art. 6, recurentul se plânge că a fost victima unei discriminări în exercitarea dreptului său de acces la o instanță. Cu privire la admisibilitatea 33. Având în vedere întregul dosar și elementele aflate în posesia sa, Curtea consideră că nu se stabilește nicio discriminare împotriva reclamantului în speță. 34. Prin urmare, acest motiv este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 35. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 37. Guvernul afirmă că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. 38. Curtea consideră că reclamantul poate solicita despăgubirea prejudiciilor morale suferite ca urmare a încălcării dreptului său de acces la o instanță, precum și a dreptului său de a-și vedea cauza judecată într-un termen rezonabil. 755 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate de instanțele interne și 2 000 EUR pentru cele angajate în fața Curții. El nu produce nicio factură sau notă de plată a onorariilor, ci doar o notă de plată a onorariilor, indiferent de costuri, dactilografiată și semnată de avocatul său, pe care figurează suma globală de 7 755 EUR, precum și mențiunea că reclamantul s-a achitat deja de 1 40. Guvernul afirmă că cererile reclamantului nu sunt justificate în mod corespunzător și invită Curtea să le elimine. 41. Curtea amintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora, precum și caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI). 42. În cazul de față, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă alocarea către solicitant a 500 EUR în acest sens, plus orice sumă care poate fi datorată de acesta ca impozit. Interese moratoriu 43. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile trase din echitatea și durata procedurii și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește dreptul de acces la o instanță; Spune că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție în ceea ce privește durata procedurii; spune că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, 12 000 EUR (12 000 EUR) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 aprilie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Søren Nielsen Nina Vajić Module președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă