CtEDO 27.04.2010 Auto

K.A.B. c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
27.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
K.A.B. c. ESPAGNE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 59819/08 prezentată de K.A.B. împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 27 aprilie 2010 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, judecători și Santiago Quesada; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 1 decembrie 2008, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl K.A.B., este un resortisant nigerian, născut în 1976 și rezident la Barcelona. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Ruiz Palacios, avocat la Murcie. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În 2001, reclamantul emigra în Spania cu partenera sa C., resortisant nigerian, și fiul lor. Ei au știut la Murcia. L La 11 octombrie 2001, C. a fost arestată de poliție. Printr-o decizie din 13 octombrie 2001, judecătorul din Murcia nr. 3 a dispus plasarea sa într-un centru de internare pentru străini în timpul necesar pentru a înfășura dosarul de expulzare, precizând că durata de internare nu trebuia să depășească 40 de zile. Prin decizia din 17 octombrie 2001, subdelegarea guvernului central de la Murcie a decretat expulzarea lui C. în afara teritoriului spaniol și interzicerea returnării sale pentru o perioadă de 10 ani. Reclamantul nu a furnizat documente care să demonstreze că o cale de atac judiciară administrativă a fost interjudecată împotriva ordinului de expulzare în fața camerei contencios-administrative a Tribunalului Superior de Justiție din Murcia. La 20 octombrie 2001, C. a solicitat instanței din partea Tribunalului din Agriculture n 3 de Murcie a fost eliberat, susținând că ea a fost mama unui copil de un an și că ea a avut un domiciliu în Murcie. Ea a recunoscut că ea nu a avut nici un document care să demonstreze filiația copilului. Singurul document ea a fost deja inclus în dosar, și anume cererea sa de înscriere în registrul străinilor fără nici un act de identitate efectuat pe 18 În iulie 2001 s-a considerat că acest document își demonstra buna credință și voința de a-și reglementa situația în Spania. La 24 octombrie 2001, ordinul de expulzare a fost executat. 10. Reclamantul a afirmat că, în acest timp, se afla în Barcelona din motive profesionale și că copilul fusese încredințat unui cuplu de prieteni spanioli cu reședința în Murcia. Îngrijirea copilului de către serviciile sociale și plasarea sa în familie gazdă 11. În urma la fața locului în mass-media mai multe informații care indică situația copilului după expulzarea mamei, la 9 noiembrie 2001, procurorul public însărcinat cu minorii a solicitat secretarei de acțiune socială, minorilor și familiei Comunității Autonome din Murcia d a efectua demersurile relevante pe lângă autoritățile diplomatice nigeriene pentru a ajunge la reîntregirea familiei între mamă și copil. 12. La 29 noiembrie 2001, Secretarul de Acțiune Socială, Mineri și Familie a decis să pună capăt delegației de îngrijire a copilului către cuplul spaniol și a autorizat internarea copilului într-un centru pentru minori. Ea a luat în considerare dificultățile de a ajunge la reîntregirea familiei, din cauza faptului că copilul nu era înscris în Registrul de stare civilă și că a fost dificil de demonstrat filiația sa. În această privință, ea a menționat că mai multe persoane au fost prezentate invocând diferite legături de rudenie cu copilul, fără a le putea demonstra. 13. A doua zi, reclamantul s-a prezentat la Secretariatul de Acțiune Socială, la mineri și la familie, susținând că el era tatăl biologic al copilului și arătând dezacordul său cu decizia de a-l interna pe acesta din urmă într-un centru. Pe de altă parte, el și-a anunțat intenția de a efectua un test de paternitate pentru a demonstra că copilul era fiul său și pentru a-și adresa unui judecător recunoașterea paternității sale, fapt pe care nu l-a făcut, din lipsă de mijloace economice pentru a finanța demersurile. 14. În ianuarie 2002, l a autorizat pe solicitant să efectueze testul de paternitate care nu a fost totuși realizat. În decembrie 2002, copilul a fost plasat într-o familie gazdă. 16. În decembrie 2003, reclamantul a prezentat la Hotărârea Generală a Familiei și Serviciilor Sociale, susținând că a fost tatăl biologic al copilului și manifestându-și intenția de a efectua un test de paternitate 17. La 27 februarie 2004, Serviciul de Protecție a Minorilor a propus adoptarea copilului de către părinții adoptivi. În raportul pregătit de Serviciu figura numele reclamantului, în calitate de presupus tată al copilului, precum și adresa sa la Barcelona. Procedurile de recunoaștere a paternității și în opoziție cu propunerea de adopție 18. În noiembrie 2004, reclamantul a prezentat o acțiune de recunoaștere a paternității. Prin hotărârea din 26 mai 2005, judecătorul de primă instanță n 9 din Murcia a declarat paternitatea în afara căsătoriei a reclamantului. El și-a întemeiat decizia pe rezultatul testului de paternitate coroborat cu declarațiile a trei martori. Pe de altă parte, judecătorul a decretat încetarea regimului de primire a copilului și a decis să notifice ex offio judecata în Registrul de stare civilă în scopul de a declara copilul ca fiind fiul reclamantului și al C. 19. Printr-o decizie din 28 mai 2005, același judecător de primă instanță a rectificat sistemul de judecată pronunțat la 26 mai 2005, limitându-se să declare că copilul era fiul reclamantului și al lui C. născut în afara căsătoriei. Judecătorul nota că ordinul de încetare a regimului de primire a copilului a vizat obiectul unei proceduri de determinare a filiației, o astfel de decizie trebuind să facă obiectul unei alte proceduri, cum ar fi cea care în speță fusese deferită instanței de primă instanță nr. 3 din Murcie. Potrivit afirmațiilor reclamantului, acesta nu ar fi fost informat cu privire la această procedură 20. Prin hotărârea din 13 iulie 2006, judecătorul l-a decăzut pe solicitant și a declarat că, în calitate de tată biologic, acesta trebuia să fie ascultat numai în cadrul procedurii de adoptare. Judecătorul a considerat că în momentul în care copilul a fost preluat de serviciile sociale, reclamantul nu respectase obligațiile impuse autorității părintești, ceea ce era una dintre condițiile impuse de codul civil pentru a putea priva părinții biologici de exercitarea acestei autorități. Judecătorul a menționat în această privință că reclamantul a admis că mai puțin a trăit mult timp cu copilul, pe care l-a consimțit ca mama să exercite prostituția și să șteargă de pe fața pământului copilul care a fost încredințat unui terț. Pe de altă parte, judecătorul a considerat că din 2001 reclamantul nu a efectuat niciun demers care să poată demonstra în mod obiectiv interesul său pentru soarta copilului, în pofida faptului că a avut reședința legală în Spania și că a fost asistat de un avocat. În plus, judecătorul nota că au trecut doi ani fără ca reclamantul să fi solicitat paternitatea. 21. Reclamantul a făcut apel. Prin hotărârea din 26 februarie 2007, Laidiancia Provencial de Murcie a confirmat hotărârea atacată. În ceea ce privește pretinsele dificultăți economice ale reclamantului, la nota că situația financiară a reclamantului și șederea sa legală în Spania îi sunt acordate asistența judiciară și efectuarea testului de paternitate în mod gratuit, ceea ce nu putea fi ignorat de avocatul care îl asista pe solicitant. L consideră că faptele din speță au fost concludente în ceea ce privește lipsa de interes a reclamantului; ea a arătat că, chiar și înainte de declarația de abandon a copilului, tatăl a consimțit să-l lase în grija unor terți, fără a-i acorda atenția economică și asistența juridică și afectivă de care avea nevoie. După internarea copilului într-un centru pentru minori, reclamantul a fost limitat să solicite efectuarea testului de paternitate, renunțând la prima dificultate și rămânând pasiv timp de doi ani. 22. Invocând articolele 10 (demnitatea persoanei și libertatea de dezvoltare a personalităii) și 24 (dreptul la un proces echitabil) din Constituie, recurentul sesizează Tribunalul Constituional cu privire la o cale de atac DAI amgaro El susținea că instanțele ordinare erau limitate la a analiza obligațiile care îi revin autorității părintești, fără a se pronunța asupra faptului că situația în care copilul a fost lăsat în urmă a fost provocată de inactivitate și pasivitatea acesteia față de decizia privind expulzarea mamei. În plus, reclamantul s-a plâns că hotărârile judecătorești au împiedicat reîntregirea familiei între el și fiul său, aducând astfel atingere drepturilor fiului său de a-și dezvolta personalitatea liberă și de a-și cunoaște originea biologică. 23. Printr-o decizie notificată la 2 iunie 2008, Înalta Instanță a declarat recursul inadmisibil ca fiind lipsit de conținut constituțional. Procedura de adoptare 24. În același timp, printr-o decizie din 25 aprilie 2007, judecătorul de primă instanță n 3 din Murcia a fost de acord cu adoptarea copilului de către părinții gazdă, în conformitate cu propunerea făcută de Serviciul de Protecție a Minorilor. 25. Reclamantul a făcut apel. Prin decizia din 25 ianuarie 2008, la Comisia a remarcat că reclamantul, în calitate de tată biologic, a fost audiat în cadrul dosarului de adopție și că interesul minorului trebuia să prevaleze. În acest sens, Comisia a raportat că adoptarea acordată a fost binevoitoare pentru copil, care a fost integrat perfect în familia gazdă, a fost legat afectiv cu părinții adoptivi și a profitat de îngrijirea și stabilitatea necesare pentru dezvoltarea și formarea sa. 26. Reclamantul și-a exprimat intenția de a se angaja în casare. Prin decizia din 18 noiembrie 2008, Tribunalul Suprem a confirmat decizia atacată. 28. Reclamantul nu a furnizat documente care să ateste că a sesizat Tribunalul Constituțional cu privire la o acțiune din 18 noiembrie 2008, dreptul intern relevant Constituția art. 10 Demnitatea persoanei, drepturile inviolabile care îi sunt inerente, libertatea de dezvoltare a personalității, respectarea legii și a drepturilor da' sunt fundamentul ordinii politice și al păcii sociale. (2) Standardele privind drepturile fundamentale și libertățile pe care Constituția le recunoaște vor fi interpretate în conformitate cu Declarația Universală a Drepturilor Omului și cu tratatele și acordurile internaționale ratificate în acest domeniu de către Spania. Orice persoană are dreptul de a obține protecția efectivă a judecătorilor și tribunalelor pentru a-și exercita drepturile și interesele legitime, fără ca aceasta să poată fi pusă în nici un caz în imposibilitatea de a se apăra (...) Codul civil art. 170 Părinții pot fi privați total sau parțial de autoritatea lor părintească printr-o hotărâre întemeiată pe nerespectarea obligațiilor inerente autorității menționate sau pronunțată într-o procedură penală sau matrimonială. Instanțele pot acorda, în beneficiul și în interesul fiului, recuperarea autorității părintești atunci când cauza care a motivat privarea a încetat. GRIFS 29. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că, în cadrul procedurii de expulzare a însoțitorului său, autoritățile competente nu au luat nicio măsură în raport cu existența unui fiu minor. De asemenea, CESE se plânge că autoritățile administrative nu au făcut nimic pentru a-l ajuta pe solicitant să-și demonstreze paternitatea, precum și faptul că nici el, nici mama nu au fost informați cu privire la propunerea de adopție, în timp ce la În plus, reclamantul invocă art. 8 din Convenție. El ia notă de faptul că expulzarea mamei copilului a dus la excluderea sa din procedura de adopție. El se plânge, de asemenea, că a fost privat de orice contact cu fiul său. Pe de altă parte, el s-a plâns de nefinanțarea testului de paternitate de către la mail, ținând cont de situația sa economică precară și de faptul că a apărut de mai multe ori în fața Serviciului de Protecție a Minorilor care susținea că este tatăl biologic al copilului. 31. Reclamantul consideră că procedurile de expulzare și de adoptare au fost efectuate de către autorități în mod diferit față de alte proceduri similare. În acest sens, se referă la art. 14 din convenție. 32. În cele din urmă, recurentul invocă încălcarea articolului 17 din Convenție și consideră că neregulile care au avut loc în acest caz nu sunt protejate prin niciun drept sau act legitim și au adus atingere drepturilor și libertăților sale recunoscute de Convenție, precum și celor ale mamei copilului său. Reclamantul se plânge de inactivitatea autorităților spaniole în cadrul procedurii de expulzare a mamei copilului, de absența ajutorului pentru a-și demonstra paternitatea, precum și de lipsa de notificare a propunerii de adoptare a copilului. Pe de altă parte, el contestă respingerea acțiunii sale de amiparo de către Tribunalul Constituțional în cadrul procedurii în opoziție cu adoptarea. El: la art. 6 alineatul (1) din Convenție, a cărui parte relevantă se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu condiia ca reclamantul să se plângă de expulzarea mamei fiului său, Curtea constată că reclamantul nu a furnizat documente care să demonstreze că o cale de atac în materie de administrare a fost interjudiciată împotriva ordinului de expulzare în fața camerei contencios-administrative a Tribunalului Superior de Justiie din Murcia și, în ultimă instană, că Tribunalul Constituional a fost sesizat cu privire la o aciune de amgaro În aceste condiții, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Cu condiția ca reclamantul să se plângă de respingerea acțiunii sale d de către Tribunalul Constituțional în cadrul procedurii în opoziție cu propunerea de adopție, Curtea constată că reclamantul se limitează la a-și demonstra dezacordul cu decizia d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod evident nefondată în conformitate cu art. 35 alineatul (3) din convenție. 34. În ceea ce privește cauza invocată de reclamant la unghiul articolului 6 privind lipsa notificării în cadrul procedurii de adoptare, în forma actuală a dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră că este necesar să se comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu articolul (b) Regulamentului său. 35. În ceea ce privește motivul întemeiat pe neadoptarea de către autoritățile administrative a unor măsuri pentru a-l ajuta pe solicitant să își demonstreze paternitatea, Curtea ia notă de faptul că același motiv a fost invocat de către reclamant la nivel de articol al articolului 8 din Convenție. Într-adevăr, invocând această dispoziție, reclamantul se plânge că autoritățile administrative nu au finanțat testul de paternitate, în ciuda dificultăților sale economice. El a declarat în această privință că a prezentat de mai multe ori în fața serviciilor sociale care pretindeau a fi tatăl biologic al copilului și s-a plâns că a fost privat de orice contact cu minorul. La art. 8 din Convenție, în partea sa relevantă, se citește astfel Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și de familie (...) O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară securității naționale, securității publice, binelui să fie economic al țării, să apere ordinea și să prevină infracțiunile, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. 36. În acest sens, Curtea observă că reclamantul susține că autoritățile spaniole au tratat prezenta cauză într-un mod diferit față de alte cauze similare, fără a oferi mai multe detalii și fără a aduce niciun element de comparație în sprijinul acestei afirmații. În speță, Curtea consideră că nu poate fi identificat niciun element de discriminare. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit lipsită de temei, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. 37. În cele din urmă, în ceea ce privește cauza recurentului întemeiat pe art. 17 din Convenție, Curtea consideră că nu poate fi identificată nicio încălcare a dispoziției puse în discuție. Prin urmare, această parte a cererii este, în mod evident, greșit întemeiată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Amâne examinarea obiecțiunilor reclamantului întemeiate pe dreptul la viață privată și de familie și pe lipsa unei citații în cadrul procedurii de adopție să se declare inadmisibilă pentru surplus. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă