CtEDO 29.04.2010 Auto

MAJCEN v. SLOVENIA

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
29.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MAJCEN v. SLOVENIA (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA III DECIZIE Cereri nr. 28186/06, 29157/06, 50641/06, 50689/06, 3017/07, 3161/07, 3388/07, 3408/07, 3447/07 și 3601/07, de către Vesna MAJCEN și 9 alții împotriva Sloveniei Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 29 aprilie 2010 în calitate de comitet compus din: Elisabet Fura, președinte, Boštjan M. Zupančič, Ineta Ziemele, judecători și Stanley Naismith; Registrul adjunct al secțiunii având în vedere cererile de mai sus, având în vedere propunerile guvernului de decontare făcute reclamanților, având în vedere Protocolul nr. 14 bis, deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamanții dl Miroslav Laća și dl Zdravko Protega sunt resortisanți croați. Toți ceilalți solicitanți sunt resortisanți sloveni (a se vedea apendicele anexată). Dna Vesna Majcen, dl Miroslav Laća, dl Zdravko Protega și dl Milan Cizl au fost reprezentate în fața Curții de dl Boštjan Verstovšek, avocat practicant la Celje. dna Metka Makoter a fost reprezentată în fața Curții de dna Mateja Končan Verstovšek, avocat practicant la Celje. Dl Janez Žlajpah, dl Boštjan Žlajpah și dl Matej Žlajpah au fost reprezentați în fața Curții de dl Igor Križanec, avocat practicant la Ljubljana. dl Angel Volčič a fost reprezentat în fața Curții de firma de avocat Čeferin de la Grosuplinje. Dna Barbara Remic a fost reprezentată în fața Curții de dl France Jamnik, avocat practicant în Kranj. Aldo Ugrin a fost reprezentat în fața Curții de către dl Jurij Munih, avocat practicant în Koper. dl Anto Gavrič a fost reprezentat în fața Curții de dl Franc Repnik, avocat practicant în Celje. Dl Danilo Suban a fost reprezentat în fața Curții de dl Ivan Makuc, avocat practicant în Tolmin. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Lucijan Bembič, Procuror general de Stat. Circumstanțele cazului Dl Aldo Ugrin a fost parte la proceduri penale care s-au încheiat înainte de 1 ianuarie 2007. Toate celelalte reclamante au fost părți la proceduri civile care s-au încheiat înainte de 1 ianuarie 2007. Legea internă relevantă Actul privind protecția dreptului la un proces fără întârziere nejustificată. (Zakon o varstvu pravice do sojenja brez nepotrebnega odlašanja , Gazette Oficiale, nr. 49/2006 – „Actul de 2006”) a devenit operațional la 1 ianuarie 2007. Secțiunea 25 stabilește următoarele norme tranzitorii în ceea ce privește cererile deja întârziate în fața Curții: secțiunea 25 - Satisfacție echitabilă pentru daune susținute înainte de punerea în aplicare a prezentei acte. „(1) În cazurile în care o încălcare a dreptului la un proces fără întârziere nejustificată a încetat deja și partea a depus o cerere de justă satisfacție față de instanța internațională înainte de data punerii în aplicare a prezentei acte, Biroul Procurorului de Stat oferă părții o soluție cu privire la valoarea satisfăcării juste în termen de patru luni de la data primirii cazului menționat de instanța internațională pentru procedura de decontare. Partea prezintă o propunere de decontare Biroului Procurorului de Stat în termen de două luni de la data primirii propunerii Biroului Procurorului de Stat. Biroul Procurorului de Stat decide asupra propunerii cât mai curând posibil și în termen de patru luni cel târziu.... (2) În cazul în care propunerea de soluționare menționată la alineatul (1) din prezenta secțiune nu este aderată la biroul procurorului de stat și partea nu a negociat un acord în termen de patru luni de la data la care partea și-a depus propunerea, partea poate aduce o acțiune în fața instanței competente în temeiul prezentei acte. Părțile pot iniția o acțiune în termen de șase luni de la primirea Biroului Procurorului de Stat pentru a răspunde că propunerea părții menționate în paragraful anterior nu a fost aderată la, sau după expirarea perioadei stabilite în paragraful anterior pentru ca Biroul Procuror de Stat să decidă să procedeze la soluționare. Indiferent de tipul sau valoarea cererii, dispozițiile Legii de procedură civilă privind cererile mici se aplică în cadrul unei proceduri în fața unei instanțe.” Reclamanții se plângeau în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că procedurile în care erau părți au fost excesiv de mult timp, și s-au plâns că nu au avut un remediu intern eficient în acest sens (art. 13 din Convenție). În prezent, Curtea constată că, după ce guvernul a primit notificarea cererilor în 2009, toate reclamanții au primit propunerile de soluționare ale Procurorului de stat în temeiul articolului 25 din Legea 2006 care recunoaște o încălcare a dreptului la un proces într-un timp rezonabil și care oferă reparații pentru prejudiciu moral (a se vedea apendicele). De asemenea, menționează că reclamanții au fost, de atunci, în poziție de a negocia o înțelegere cu biroul procurorului de stat sau, dacă acest lucru nu ar trebui să fie reușit, de a depune o „reclamație pentru satisfacție echitabilă” în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii 2006 (a se vedea „Legea internă relevantă” de mai sus). Aceasta din urmă a fost considerată de Curte ca fiind mijloace adecvate de remediere a unei încălcări a cerinței de timp rezonabil de la art. 6 care s-a produs deja (a se vedea Pohlen/Slovenia (dec.), nr. 28457/03, §§ 40-43, 3 iunie 2008). Curtea reiterează art. 37 din convenție, care în partea relevantă se citește după cum urmează: „1. Curtea poate, în orice etapă a procedurii, să decidă să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la concluzia că ... (c) din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile din acest sens. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor și că acestea ar trebui să fie eliminate din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 (c) Ca urmare a acestei concluzii, Curtea și-a luat în considerare competența în temeiul art. 37 § 2 din Convenție de a restabili o listă a cazurilor, dacă consideră că circumstanțele justifică această listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să se alăture cererilor; decide să elimine cererile din lista cazurilor sale. Stanley Naismith Elisabet Fura Președintele adjunct al Registrului Apendicele nr. Cerere Numele reclamantului Anul de naștere Adresă Data introducerii Data propunerii de decontare sau a acordului semnat de procurorul de stat 28186/06 Vesna MAJCEN 1960 Celje 12/06/2006 11/09/2009 29157/06 Metka MAKOTER 1946 Ljutomer 20/06/2006 10/06/2009 50641/06 Janez ŽLAJPAH Boštjan ŽLAJPAH Matej ŽLAJPAH 1944 1968 1971 Novo mesto Ljubljana Ljubljana 22/11/2006 16/07/2009 50689/06 Enger VOLČIČ 1943 Črniče 27/11/2006 04/05/2009 3017/07 Miroslav LA îi A Zdravko PROTEGA 1943 1942 Zagreb Zagreb 28/12/2006 29/01/2010 3161/07 Milan CIZL 1951 Brežice 28/12/2006 05/01/2010 3388/07 Barbara REMIC 1976 Kranj 27/12/2006 23/10/2009 3408/07 Aldo UGRIN 1943 Koper 28/12/2006 26/10/2009 3447/07 Anto GAVRIČ 1955 Velenje 27/12/2006 09/12/2009 10. 3601/07 Danilo SUBAN 1936 Komen 29/12/2006 17/11/2009

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă