Reclamanții sunt dna M.H., care s-a născut în 1963, dna M.D., care s-a născut în 1998, și dl L.C., care s-a născut în 1965. Reclamanții sunt cetățeni chinezi. Primul și al treilea reclamant sunt căsătoriți; ei sunt părinți ai celui de-al doilea reclamant. Înainte de deportarea celor două prime solicitanți în China în martie 2007, reclamanții locuiau în St. Petersburg, Rusia. După aceea, cel de-al treilea reclamant a fost reinstalat în Suedia de către Înaltul Comisar al Națiunilor Unite pentru Refugiați (UNHCR). Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Potrivit afirmației reclamanților, primul reclamant este un interpret rus chinez. Ea s-a căsătorit cu cel de-al treilea reclamant în 1987. Reclamanții au furnizat Curtea o copie certificată a certificatului de căsătorie. Fiica lor, a doua reclamantă, s-a născut în iulie 1998. A treia reclamantă a locuit în St. Petersburg din 1997; a avut un permis de lucru valabil. Între 1992 și 1998 prima reclamantă a lucrat în St. Petersburg, iar apoi din septembrie 1998 până în iulie 1999 a fost în China. În august 1999 s-a întors la St. Petersburg. Permisul ei de reședință a fost valabil până la 25 august 2003. Din 1997 primul reclamant a fost un urmator al Falun Gong (denumit, de asemenea, Falung Gong și Falung Dafa) persecutat de autoritățile chineze. În martie 2003 a mers în Elveția pentru a participa la o conferință internațională a Falun Gong. Acolo a aflat că numele ei a fost plasat de autoritățile chineze pe o „listă neagră” ca activist al mișcării. În aprilie 2003, primul reclamant a fost intervievat la Oficiul UNHCR de la Moscova. În octombrie 2003, a primit statutul de refugiat în cadrul mandatului UNHCR. Guvernul a susținut că primii și al doilea solicitanți au fost înregistrați de autoritățile ruse ca persoane care caută azil în Rusia. Al treilea reclamant nu a fost niciodată înregistrat ca reclamant de azil; el a fost în Rusia cu o viză de lucru validă. Primul reclamant nu a solicitat autorizația de a rămâne în Rusia ca soț. Guvernul a afirmat, de asemenea, că primii și treii solicitanți nu au fost căsătoriți și că al treilea reclamant nu a fost tatăl celui de-al doilea reclamant. Ei au făcut trimitere la o copie a certificatului de naștere al celui de-al doilea reclamant care nu furnizează informații despre tatăl ei, dar pur și simplu a declarat: „Rus”. În plus, cel de-al treilea reclamant nu a fost niciodată înregistrat ca tatăl celui de-al doilea reclamant la autoritățile ruse de imigrare. La 20 august 2003, primul reclamant a solicitat azil Departamentul de Afaceri Migratorii al Ministerului Internului din St. Petersburg (Departamentul de Afaceri Migratorii). Cererea de azil a inclus, de asemenea, al doilea reclamant, fiica ei. În cererea sa, reclamantul a declarat că nu a fost căutată de autoritățile din China, că nu a urmat nici o religie și că rudele sale nu au fost arestate de autoritățile chineze. În același timp, ea a susținut că nu poate reveni în China din cauza persecuției membrilor Falun Gong, chiar dacă nu a jucat niciun rol în mișcare. La 30 aprilie 2004, Departamentul Afacerilor Migrației și-a respins cererea, hotărârea cuprindea unsprezece pagini și a furnizat o explicație detaliată a motivelor refuzului de a acorda statutul de refugiat. În special, acesta a afirmat că reclamantul a fost incoherent în observațiile sale privind circumstanțele în care a aflat că numele ei a fost pus pe lista neagră a autorităților, care a furnizat patru versiuni diferite ale evenimentelor; că soțul ei, care a fost, de asemenea, un urmator al aceleiași mișcări, nu a solicitat azil și că și-a prezentat cererea de azil atunci când permisiunea de a rămâne în Rusia este pe cale de expirare. La 31 mai 2004, prima reclamantă a apelat împotriva refuzului în fața instanței de district Kuybyshevskiy. La 21 noiembrie 2005, instanța de district a respins apelul ei și la 29 iunie 2006, Curtea de oraș din San Petersburg a susținut decizia instanței de primă instanță. La 18 noiembrie 2005, primul reclamant a emis un formular de autoritate oficială care a autorizat o serie de persoane, inclusiv dna. La 30 iulie 2007, dna Oshirova, pe baza formei din 18 noiembrie 2005, a autorizat dna Tseytlina să reprezinte prima reclamantă în toate procedurile juridice. Se pare că prima reclamantă nu a fost conștientă de acest lucru. La 4 septembrie 2007, prima reclamantă a anulat formularul de autoritate din 18 noiembrie 2005 (a se vedea mai jos). La 29 iunie 2006, prima reclamantă a depus o cerere de azil temporar la Departamentul Afacerilor Migratorii. La 18 septembrie 2006, cererea ei a fost refuzată. Prima reclamantă a apelat împotriva deciziei de judecată din districtul Dzerzhinskiy din St. Petersburg („curtea din districtul Dzerzhinskiy”). La 6 decembrie 2006, instanța a susținut refuzul de acordare de azil temporar. La 12 februarie 2007, hotărârea instanței a intrat în vigoare. Primul reclamant a apelat împotriva acestei decizii, dar nu a plătit taxa instanței. La 21 februarie 2007, instanța de district a ordonat o ședere a procedurii de recurs. La 14 martie 2007, primul reclamant a solicitat la aceeași instanță cu o cerere pentru termenul de depunere a recursului. Curtea de district a programat o audiere pentru restabilirea termenului pentru 30 martie 2007 și a convocat primul reclamant la această audiere. La 30 martie 2007, instanța de district a respins cererea privind reintegrarea termenilor de recurs împotriva deciziei sale din 6 decembrie 2006. Între timp, la 13 martie 2007, Departamentul Afacerilor Migrației a decis să deporteze primul reclamant. La 28 februarie 2007, Departamentul Afacerilor Migrației a emis o decizie de deportare a primei și a doilea reclamant din Rusia, confirmată de Serviciul Federal de Migrație (FMS) la 13 martie 2007. La 28 martie 2007, ofițerii FMS au sosit la apartamentul reclamantului și au dus primul și al doilea reclamant la aeroport pentru deportare. La 9 aprilie 2007 (în documentele prezentate data a fost, de asemenea, menționată la 6 aprilie 2007), a treia reclamantă a apelat la tribunalul de district Dzerzhinskiy împotriva ordinului de deportare. La 13 aprilie 2007, instanța a eliberat două hotărâri. Primul a avut în vedere refuzul instanței de a examina recursul, deoarece a fost depus la o instanță care nu are competență; al doilea a declarat că cel de-al treilea reclamant nu a fost împuternicit să prezinte plângeri în numele primului și al doilea reclamant. La 5 iunie 2007, St. Tribunalul orașului Petersburg a anulat aceste două hotărâri și a ordonat instanței să revizuiască aceste plângeri într-un singur set de proceduri. La 30 iunie 2007, cel de-al treilea reclamant a părăsit Rusia. La 28 iulie 2007, cel de-al treilea reclamant a cerut instanței de district să examineze recursul său împotriva deportației în absența sa. La 5 septembrie 2007 (în documentele prezentate, data a fost de asemenea menționată la 4 septembrie 2007) primul reclamant a revocat formularul de autoritate emis pentru reprezentanții ei, dna Tseytlina și dna Oshirova, și a solicitat întreruperea tuturor procedurilor juridice inițiate în numele ei, inclusiv cele privind deportarea. Guvernul a furnizat Curtei o copie certificată a cererii în acest sens, nr. 32414, din 5 septembrie 2007. Textul documentului, care a fost certificat de un notar în China, includea prima adresă a reclamantului în Harbin, China, și următorul text: „...Declar că, prin prezenta, anulez forma de autoritate din 18 noiembrie 2005 pentru reprezentarea intereselor mele în instanțe civile și în alte proceduri în instanțe, guvernamentale și alte instituții... Solicit ca procedurile de apel inițiate de reprezentanții mei în legătură cu decizia de deportare a Serviciului Federal de Migrație din Rusia și acțiunile luate de Departamentul de Afaceri Migrației în legătură cu deportarea mea să fie întrerupte. Înțeleg consecințele refuzului de a continua procedura de mai sus...” Se pare că, la 9 noiembrie 2007, instanța de district Dzerzhinskiy a întrerupt procedura inițiată de cel de-al treilea reclamant și la 20 noiembrie 2007, această decizie a devenit finală. La 23 noiembrie 2007, reprezentantul reclamantului, dna Tseytlina, a depus cererea celui de-al treilea reclamant din 22 noiembrie 2007 de amânare a unei audieri programate pentru 23 noiembrie 2007, deoarece cel de-al treilea reclamant nu a putut pregăti în mod corespunzător formularul de autoritate pentru dna Tseytlina și dna Oshirova, deoarece pașaportul său era în curs de eliberare. În aceeași dată, 23 noiembrie 2007, instanța de district Dzerzhinskiy a întrerupt procedurile inițiate de cel de-al treilea reclamant, declarând că procedura nu se referă la drepturile sale legitime. La 3 decembrie 2007, reprezentanții reclamantului au apelat împotriva acestei decizii. La 15 ianuarie 2008, St. Tribunalul orașului Petersburg a transmis cazul reclamanților instanței de district Dzerzhinskiy pentru a determina dreptul celui de-al treilea reclamant de a face apel împotriva hotărârii din 23 noiembrie 2007, deoarece el nu a depus documente care autorizează doamna Tseytlina și dna Oshirova să participe la procedura de apel. Nu este clar dacă cel de-al treilea reclamant a putut depune documente care autorizează dna Tseytlina și dna Oshirova să participe la procedura de apel și, dacă nu, dacă procedura a fost întreruptă. Reclamanții au susținut că rudele primului reclamant din China au venit la aeroport pentru a o întâlni; totuși, ea și al doilea reclamant nu au ieșit și nu au fost pe lista pasagerilor. Se pare că primul reclamant a fost arestat la sosire și eliberat după nouă zile. Nu au fost furnizate Curtea informații cu privire la ora, locul arestării sau autorității care îl efectuează, centrul de detenție, locația sau orice alte detalii referitoare la aceste evenimente. Reclamanții au susținut, de asemenea, că, de la întoarcerea lor în China, primii și al doilea reclamant au locuit cu rudele lor. Potrivit depunerii lor, pașaportul primului reclamant a fost luat de la ea, ea a fost instruită să informeze poliția despre mișcările ei și a pus sub presiune să renunțe la practica Falun Gong. Primul reclamant a solicitat că cea de-a treia reclamantă să nu o sune pentru că își pune rudele în pericol. Nu au fost prezentate Curtei niciun detaliu cu privire la această parte a cererii. Pentru un rezumat al dispozițiilor relevante, a se vedea Y. Russia (nr. 20113/07, 4 decembrie 2008).
The applicants are Ms M.H., who was born in 1963, Ms M.D., who was born in 1998, and Mr L.C., who was born in 1965. The applicants are Chinese nationals. The first and the third applicants are married; they are the parents of the second applicant. Prior to the deportation of the first two applicants to China in March 2007, the applicants lived in St. Petersburg, Russia. After that the third applicant was resettled in Sweden by the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. According to the applicants' submission, the first applicant is a RussianChinese interpreter. She married the third applicant in 1987. The applicants furnished the Court with a certified copy of their marriage certificate. Their daughter, the second applicant, was born in July 1998. The third applicant had lived in St. Petersburg since 1997; he had a valid work permit. Between 1992 and 1998 the first applicant worked in St. Petersburg, and then from September 1998 to July 1999 she was in China. In August 1999 she returned to St. Petersburg. Her residence permit was valid until 25 August 2003. Since 1997 the first applicant has been a follower of the Falun Gong (also spelled as Falung Gong and Falung Dafa) movement persecuted by the Chinese authorities. In March 2003 she went to Switzerland to take part in an international conference of Falun Gong. There she learnt that her name had been placed by the Chinese authorities on a “blacklist” as an activist of the movement. In April 2003 the first applicant was interviewed at the UNHCR Office in Moscow. In October 2003 she was granted refugee status under the mandate of the UNHCR. The Government submitted that the first and second applicants had been registered by the Russian authorities as persons seeking asylum in Russia. The third applicant had never been registered as an asylum seeker; he was in Russia on a valid work visa. The first applicant has never applied for authorisation to remain in Russia as his spouse. The Government further stated that the first and third applicants were not married and that the third applicant was not the father of the second applicant. They referred to a copy of the second applicant's birth certificate which did not provide information about her father but simply stated: “Russian”. In addition, the third applicant was never registered as the second applicant's father with the Russian immigration authorities. On 20 August 2003 the first applicant applied to the Department of Migration Affairs of the Ministry of the Interior in St. Petersburg (the Department of Migration Affairs) for asylum. The asylum request also included the second applicant, her daughter. In her request the applicant stated that she was not being sought by the authorities in China, that she did not follow any religion and that her relatives had not been arrested by the Chinese authorities. At the same time she submitted that she could not return to China due to the persecution of members of Falun Gong, even though she had not played any role in the movement. On 30 April 2004 the Department of Migration Affairs rejected her request. The decision comprised eleven pages and provided a detailed explanation of the reasons for the refusal to grant refugee status. In particular, it stated that the applicant had been inconsistent in her submissions concerning the circumstances under which she had learnt that her name had been put onto the authorities' blacklist, having provided four different versions of the events; that her husband, who was also a follower of the same movement, had never applied for asylum and that she had submitted her request for asylum when her permission to remain in Russia was about to expire. On 31 May 2004 the first applicant appealed against the refusal to the Kuybyshevskiy district court. On 21 November 2005 the district court dismissed her appeal and on 29 June 2006 the St. Petersburg City Court upheld the decision of the first-instance court. On 18 November 2005 the first applicant issued an official authority form authorising a number of persons, including Ms. Oshirova, to represent her in all legal proceedings. On 30 July 2007 Ms Oshirova, on the basis of the form of 18 November 2005, authorised Ms Tseytlina to represent the first applicant in all legal proceedings. It appears that the first applicant was not aware of this. On 4 September 2007 the first applicant cancelled the authority form of 18 November 2005 (see below). On 29 June 2006 the first applicant lodged a request for temporary asylum with the Department of Migration Affairs. On 18 September 2006 her request was refused. The first applicant appealed against the decision to the Dzerzhinskiy district court of St. Petersburg (“the Dzerzhinskiy district court”). On 6 December 2006 the court upheld the refusal to grant temporary asylum. On 12 February 2007 the court's decision entered into force. The first applicant appealed against that decision but did not pay the court fee. On 21 February 2007 the district court ordered a stay of the appeal proceedings. On 14 March 2007 the first applicant had applied to the same court with a request for the time-limit for submitting an appeal to be restored. The district court scheduled a hearing for the restoration of the time-limit for 30 March 2007 and summoned the first applicant to that hearing. On 30 March 2007 the district court rejected the claim concerning reinstatement of terms for appeal against its decision of 6 December 2006. Meanwhile, on 13 March 2007 the Department of Migration Affairs decided to deport the first applicant. On 28 February 2007 the Department of Migration Affairs issued a decision to deport the first and second applicants from Russia, which was confirmed by the Federal Migration Service (the FMS) on 13 March 2007. On 28 March 2007 officers of the FMS arrived at the applicant's flat and took the first and second applicants to the airport for deportation. They were put on a plane to Beijing and left Russia the same day. On 9 April 2007 (in the submitted documents the date was also referred to as 6 April 2007) the third applicant appealed to the Dzerzhinskiy district court against the deportation order. On 13 April 2007 the court delivered two rulings. The first one concerned the court's refusal to examine the appeal as it had been lodged with a court which did not have jurisdiction; the second one stated that the third applicant was not empowered to submit complaints on behalf of the first and second applicants. On 5 June 2007 the St. Petersburg City Court quashed these two rulings and instructed the court to review these complaints in a single set of proceedings. On 30 June 2007 the third applicant left Russia. On 28 July 2007 the third applicant asked the district court to examine his appeal against the deportation in his absence. On 5 September 2007 (in the submitted documents the date was also referred to as 4 September 2007) the first applicant revoked the authority form issued for her representatives Ms Tseytlina and Ms Oshirova and requested that all legal proceedings initiated on her behalf, including those concerning the deportation, be discontinued. The Government furnished the Court with a certified translated copy of the request to this effect, no. 32414, dated 5 September 2007. The text of the document, which was certified by a notary in China, included the first applicant's address in Harbin, China and the following text: “...I declare that hereby I am cancelling the authority form of 18 November 2005 for the representation of my interests in civil and other proceedings in courts, governmental and other institutions... I request that the appellate proceedings initiated by my representatives in connection with the deportation decision of the Russian Federal Migration Service and the actions taken by the Department of Migration Affairs in connection with my deportation be discontinued. I understand the consequences of the refusal to continue the above proceedings...” It appears that on 9 November 2007 the Dzerzhinskiy district court discontinued the proceedings initiated by the third applicant and on 20 November 2007 this decision became final. On 23 November 2007 the applicants' representative Ms Tseytlina lodged the third applicant's request dated 22 November 2007 for postponement of a hearing scheduled for 23 November 2007 as the third applicant had not been able to properly prepare the authority form for Ms Tseytlina and Ms Oshirova as his passport had been in the process of being issued. On the same date, 23 November 2007, the Dzerzhinskiy district court discontinued the proceedings initiated by the third applicant, stating that the proceedings did not concern his legitimate rights. On 3 December 2007 the applicant's representatives appealed against this decision. On 15 January 2008 the St. Petersburg City Court forwarded the applicants' case to the Dzerzhinskiy district court to determine the right of the third applicant to appeal against the decision of 23 November 2007 as he had failed to submit any documents authorising Ms Tseytlina and Ms Oshirova to participate in the appellate proceedings. It is unclear whether the third applicant was able to submit any documents authorising Ms Tseytlina and Ms Oshirova to participate in the appellate proceedings and if not whether the proceedings have been discontinued. The applicants submitted that the first applicant's relatives in China had come to the airport to meet her; however, she and the second applicant had not come out and had not been on the list of passengers. The second applicant had later been taken by the police to the relatives' house in Harbin, China. It appears that the first applicant had been arrested upon arrival and released after nine days. No information concerning the time, the place of the arrest or the authority effecting it, the detention facility, its location or any other details pertaining to these events were provided to the Court. The applicants further submitted that since their return to China the first and the second applicants had been living with their relatives. According to their submission, the first applicant's passport had been taken away from her, she had been instructed to inform the police about her movements and put under pressure to renounce the practice of Falun Gong. The first applicant asked the third applicant not to call her because it put her relatives at risk. No details pertaining to this part of the applicants' submission had been submitted to the Court. For a summary of the relevant provisions see Y. v. Russia (no. 20113/07, 4 December 2008).