CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 17716/09 de către Zofia LEIMERT împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 11 mai 2010 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 27 martie 2009, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dna Zofia Leimert, este un național polonez născut în 1937 și locuiește în Čask. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl W. Osiecki, un avocat care practică în Lodz. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 16 martie 2007, la 13.25, poliția a arestat fiul reclamantului, Tomasz Zegan, din cauza comportamentului său agresiv la o oprire a tramvaiului. După cum era evident beat, ofițerii de poliție au dus domnul Zegan la secția de poliție să se trezească. La secția de poliție Pabianice, fiul reclamantului a fost examinat de un medic care, în ciuda atitudinea ostilă a domnului Zegan, a stabilit că era beat, nu a avut nici o răni și nu a necesitat spitalizarea. Astfel, el a fost considerat potrivit să rămână în secția de poliție. Dl Zegan a fost căutat și plasat într-o celulă împreună cu alte două persoane. În aceeași zi la ora 8.30 au fost eliberate cele două persoane care împărtășesc celulă cu fiul reclamantului. De atunci, dl Zegan a rămas singur în celulă. La 17 martie 2007 la ora 15.50 a.m. ofițerul de poliție care a verificat celulă a observat că dl Zegan nu respira. O ambulanță a fost chemat. Un doctor care a sosit la ora 16.10 a.m. a pronunțat mort fiul reclamantului. Reclamantul nu a descoperit că fiul ei a murit până la 20 martie 2007, când a mers la apartamentul său și a fost spus de vecinul său despre moartea sa. Ea s-a plâns la poliție pentru faptul că nu a informat-o imediat despre moartea fiului ei, deși vecinul fiului ei le-a furnizat numele și adresa ei. La 7 mai și 15 iunie 2007, șefii poliției din districtul Pabianice și, respectiv, poliția regională Lodz și-au respins plângerile ca fiind evident nefondate. Ei au declarat că, la 17 martie 2007, ofițerii de poliție au plecat la locul de reședință al fiului reclamantului pentru a întreba despre rudele vii. Vecinul său le-a spus că reclamantul este mama lui, dar el nu a cunoscut adresa ei exactă și le-a dat numele reclamantului fără a specifica ortografia corectă. Deoarece ofițerii de poliție au remarcat numele ei cu o greșeală ortografică, ei nu au putut găsi adresa ei în baza de date. În consecință, poliția a concluzionat că nu a existat lipsă de diligență în încercările lor de a informa reclamantul cu privire la moartea fiului său. La 12 iulie 2007, procurorul din districtul Pabianice a întrerupt ancheta privind moartea fiului reclamantului în temeiul articolului 155 din Codul Penal, care a interzis asasinarea. Procurorul a bazat decizia sa pe următoarele documente: un dosar al arestării (protokół zatrzymania ), înregistrarea elaborată de medicul care a examinat dl Zagan la sosirea sa la secția de poliție, precum și înregistrările secțiilor de poliție (ksiżka wydarzeń ). Procurorul a făcut, de asemenea, o tură de inspecție a secției de poliție și a luat declarații de la ofițerii de poliție implicați. De asemenea, a fost efectuat un examen post-mortem. Procurorul a declarat în decizia sa: „...Examinarea post-mortem și inspecția corpului ( ogledziny ) efectuată de un expert legist a arătat: 1. Fractura oaselor craniu și baza craniului (pokrywy i podstawy czaszki ); hematoma subdural pe partea stângă a creierului ( krwiak podtwardowkowy ); leziune extensă, cu bufare parțială și hemorragie, la lobul frontal stâng ( rozległe ztłuczenie z częściowym zmiażdżeniem ); edem cerebral ( obrzęk mózgu ); herniarea amigdalelor cerebelare ... 2. [Dl Zegan] a murit brusc de la leziuni la craniu și creier. În eșantiona de sânge luată din corpul domnului Zegan a fost o concentrație de alcool de 0,74 pe milie. 4. [Dl Zegan] rănirea capului a avut loc ca urmare a lovirii sau lovirii sale împotriva unui obiect brusc cu o suprafață mare, plată, de exemplu, ca urmare a căderii și lovirii capului său împotriva terenului dur. Locația leziunilor pe zona occipitală ( okolice potyliczne ) este destul de caracteristică a căderii și lovirii capului unuia împotriva terenului dur. Pe baza concluziilor obținute în cursul anchetei nu există nici o dovadă că rănile suferite de [Dl Zegan] au avut loc ca urmare a unei infracțiuni. [Tinând în vedere] avizul expertului, care a stabilit că leziunile sunt caracteristice de a cădea și de a atinge terenul greu, ar trebui concluzionat că niciun terț nu a contribuit la moartea Tomasz Zegan și că, prin urmare, ancheta ar trebui întreruptă.” Reclamantul a apelat împotriva deciziei. Ea a susținut că fiul său a fost bătut la secția de poliție. Reclamantul s-a plâns că procurorul nu a auzit dovezi de la ea sau de la deținuții care au împărtășit celulă cu fiul ei și să evalueze dacă leziunile ar fi putut avea ca rezultat o scădere simplă. La 8 ianuarie 2008, Tribunalul districtului Pabianice ( Sād Rejonowy ) a permis recursul, care a fost întemeiat în mod clar și a trimis ancheta procurorului de district. Curtea a ținut după cum urmează: „Trebuie subliniat că este evident din dosarul de caz că victima a suferit multe răni grave și extinse la cap. Procurorul a constatat că au avut loc ca urmare a unei cădere în sol. Dosarele arată că [Dl Zegan] a fost găsit întins pe stomac pe pat. În primul rând, ar trebui să se stabilească dacă amploarea rănilor ar fi permis să se ridice după cădere și să se întindă pe pat, sau dacă moartea a fost instantaneu. Ar trebui să se examineze, de asemenea, dacă astfel de răni mari la cap ar fi putut avea loc numai datorită unei cădere pe podeaua secției de poliție, fără implicarea de terți .... Deși există o opinie expertă în dosarul de caz, este destul de perfunt și neconvingător. În special, expertul a constatat că locația rănilor în zona occipitală a fost caracteristică de a cădea în jos și lovi capul unuia împotriva unui etaj dur. Cu toate acestea, victima a suferit, de asemenea, leziuni la lobul frontal al creierului. Mecanismul prin care a avut loc această leziune nu a fost stabilit. S-ar putea să fi rezultat de la o presiune puternică exercitată în spatele capului victimei care a provocat, de asemenea, zdrobirea partea frontală împotriva oaselor craniului. Cu toate acestea, trebuie remarcat faptul că, în cazul în care este cazul, trebuie stabilit dacă forța aplicată datorită căderii pe partea din spate a capului a fost suficientă pentru a provoca astfel de leziuni în partea frontală a creierului. În cursul procedurii de pregătire, procurorul ar trebui să includă documentația fotografică (aparent a fost pregătită), adăugă dovezi din altă opinie forense (dacă este necesară de experți în mai multe domenii sau dintr-un institut) care vor fi solicitate să stabilească dacă victima ar fi putut suferi leziunile în cauză numai ca urmare a căderii fără implicarea unei terțe părți și dacă, în ciuda unor astfel de leziuni, ar fi putut ridica-se și s-ar fi lansat pe pat. În cazul în care răspunsul la vreuna dintre aceste întrebări este negativ, [procurorul ar trebui] să audă din nou dovezi de la toate persoanele de la datorie la momentul evenimentelor. Pe baza celor de mai sus, aceasta ar trebui decisă în conformitate cu dispozițiile operative.” La 21 august 2008, Institutul Forensic Universitatei Lodz a prezentat procurorului un aviz expert. Experții au răspuns la două întrebări adresate de procuror. Partea din avizul intitulat „Concluzii” a afirmat după cum urmează: Rănile găsite asupra organismului dlui Zegan în cursul examinării post-mortem au apărut numai ca urmare a unei căderi sau ca urmare a acțiunilor terțelor? După cum arată dosarul, s-a stabilit în cursul examinării post-mortem pe care dl Zegan l-a susținut, printre altele , hematoma extensiv pe suprafața externă a capului din zona occipitală, o fractură a bazăi craniului pe partea dreaptă, un hematoma subdural situat pe baza craniului, zdrobirea lobulului frontal stâng și edemul cerebral. În plus, el a avut mai multe vânătăi pe brațele sale și genunchiul său stâng care a avut loc în diferite momente. Pe baza naturii rănilor la cap descrise mai sus, nu a fost posibil să se determine în mod neechilibrat dacă s-a întâmplat ca urmare a lovirii dlui Zegan pe cap cu un obiect brusc, dur sau ca urmare a căderii sale și a lovirii capului împotriva unui etaj dur, de exemplu. Leziunile asupra capului suferite de dl Zegan, în special hematoma subdural, pot crește intensitate la diferite rate. Hematoma subdural de această severitate poate intensifica la diferite rate pe o perioadă de 2-3 zile după leziune. În acest timp nu poate exista simptome și persoana în cauză poate funcționa relativ în mod normal. În consecință, ar trebui să se presupună că Tomasz Zegan, în ciuda hematomului său subdural, ar fi putut să se ridice pe cont propriu și, după aceea, să stea pe pat.” La 30 septembrie 2008, procurorul districtului Pabianice a întrerupt din nou procedura. Decizia, în măsura în care relevantă, citește după cum urmează: „În conformitate cu instrucțiunile Curții de District, un aviz expert a fost solicitat de la Institutul Forense Universității Lodz. În opinia sa, Institutul a luat poziția că nu a fost posibil să determine în mod clar dacă leziunile au avut loc ca urmare a lovirii dlui Zegan pe cap cu un obiect brusc, greu sau ca urmare a căzutului său și a lovirii capului împotriva unui etaj greu, de exemplu. În același timp, s-a stabilit că un hematom subdural, precum și alte leziuni interne ale capului descoperite în cursul examinării post-mortem ale victimei, pot crește intensitate la rate diferite pe o perioadă de 2-3 zile după leziune. În acest timp, nu pot exista simptome și persoana în cauză poate funcționa relativ în mod normal. Prin urmare, avizul expert exclude posibilitatea ca moartea dlui Zegan să se întâmple imediat după prejudiciu; în plus, aceasta dă motive justificabile pentru a lua în considerare dacă leziunile la cap nu s-ar fi putut întâmpla mai devreme, în circumstanțe complet necunoscute. Faptul că victima a fost sub influența alcoolului înseamnă că această posibilitate nu poate fi exclusă. Ar trebui să se reamintească că argumentul conform căruia fiul reclamantului a fost bătut până la moarte de către ofițerii de poliție, ridicat în recurs, a fost bazat pe presupunerea că, după căderea sa în celulă, dl Zegan nu ar fi putut să se întoarcă în pat și, de asemenea, pe presupunerea că nu ar fi putut suporta leziuni în diferite părți ale capului său ca urmare a unei cădere. Din moment ce nu este sigur că rănile dlui Zegan (sau cel puțin toate acestea) au avut loc în secția de poliție, din faptul că s-au întâmplat nu se poate induce că au rezultat din acțiunile ofițerilor de poliție. Prin urmare, s-a decis ca mai sus.” Potrivit legii interne, niciun recurs nu impune împotriva hotărârii procurorului de district dacă cazul ar fi fost transmis de Curtea de District. Cu toate acestea, instrucțiunile atașate hotărârii procurorului au inclus informațiile că un recurs ar putea fi interzis în fața Curții de District. Reclamantul a depus un astfel de recurs, dar la 4 decembrie 2008, procurorul a respins-o ca fiind nu are nicio bază în lege. În această decizie, procurorul a declarat în mod clar că, în conformitate cu art. 330 din Codul, este deschis reclamantului să pună în aplicare o procedură privată. Proiectul de inculpare a unei acuzații private a trebuit să fie elaborat de un avocat și depus în termen de o lună de la livrare a deciziei finale a procurorului de district. Reclamantul a solicitat numirea unui avocat de asistență juridică și, la 22 decembrie 2008, Curtea de District Pabianice a numit un avocat pentru a o reprezenta. La 2 februarie 2002, avocatul desemnat de instanță a refuzat să pregătească un proiect de lege de acuzație în numele reclamantului, constatând că nu există motive juridice pentru a face acest lucru. art. 55 alineatul (2) din Codul de Procedură Penală prevede că, în cazul în care procurorul întrerupe procedura pregătitoare pentru a doua oară, victima poate aduce o acuzație în termen de o lună de la data în care decizia procurorului a fost notificată. În conformitate cu alineatul (2) din prezentul articol, proiectul de procedură trebuie să fie pregătit și semnat de un avocat. art. 330 prevede, în măsura în care este cazul: „1. În cazul în care se anulează hotărârea [proceditorului] de a întrerupe procedurile pregătitoare sau de a refuza să le instituie, Curtea de District indică motivele și, dacă este necesar, circumstanțele care trebuie elucidate sau acțiunile care trebuie luate. Procurorul este obligat de aceste indicații. În cazul în care procurorul nu vede încă niciun motiv pentru a aduce o acuzație, el ar trebui să ia o nouă decizie de a întrerupe procedura sau de a refuza să le instituie. În acest caz, victima [ați apelat anterior la Curtea de District] poate aduce o acuzație astfel cum se prevede la art. 55 alineatul (1) - victima ar trebui informată de această posibilitate ....” COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 2 din Convenție că fiul său a murit în circumstanțe care implică responsabilitatea statului. De asemenea, ea s-a plâns că ancheta penală instituită după moartea fiuului său a fost întreruptă și a afirmat că procurorii și instanța nu au acționat cu diligență în mod corespunzător în examinarea circumstanțelor morții sale. În sfârșit, reclamantul s-a plâns că a fost împiedicată să aducă o acuzație privată deoarece un avocat numit de instanță a refuzat să pregătească proiectul de pronunțare în numele ei. HOTĂRÂREA La 24 februarie 2010, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Jakub Wołāsiewicz, agent al Guvernului, declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 10 000 de euro (o mie de euro) doamnei Zofia Leimert în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în PLN (Zlotys poloneze) la rata aplicabilă la data plății și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 15 martie 2010, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Eu, Wojciech Osiecki, reprezentantul reclamantului, remarc că Guvernul Poloniei sunt dispus să plătească Zofia Leimert, reclamantul, suma de 10 000 EUR ( zece mii de euro) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus pe care îl așteaptă în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și nepecuniare, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în PLN (Zlotys poloneze) la rata aplicabilă la data plății și va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Ea declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 17716/09
by Zofia LEIMERT
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 11
May 2010 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 27 March 2009,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Zofia Leimert, is a Polish national who was born in 1937 and lives in Łask. She was represented before the Court by Mr W.
Osiecki, a lawyer practising in Lodz. The Polish Government (“the
Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of
the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 16 March 2007 at 1.25 p.m. the police arrested the applicant's son, Tomasz Zegan, because of his aggressive behaviour at a tram stop. As he was clearly drunk, the police officers took Mr Zegan to the police station to sober up.
At Pabianice police station the applicant's son was examined by a doctor who, in spite of the hostile attitude of Mr Zegan, established that he was drunk, did not have any injuries and did not require hospitalisation. He was thus considered fit to remain in the police station.
Mr Zegan was searched and placed in a cell together with two other persons.
On the same day at 8.30 p.m. the two persons sharing the cell with the applicant's son were released. From then on Mr Zegan remained in his cell alone.
On 17 March 2007 at 3.50 a.m. the police officer who checked the cell noticed that Mr Zegan was not breathing. An ambulance was called.
A doctor who arrived at 4.10 a.m. pronounced the applicant's son dead.
The applicant did not discover that her son had died until 20 March 2007, when she went to his flat and was told by his neighbour about his death. She complained to the police about their failure to inform her promptly about the death of her son, although her son's neighbour had provided them with her name and address. On 7 May and 15 June 2007 the heads of the Pabianice district police and the Lodz regional police respectively dismissed her complaints as manifestly ill-founded. They stated that on 17
March 2007 police officers had gone to the applicant's son's place of residence to ask about any living relatives. His neighbour had told them that the applicant was his mother but he did not know her exact address and gave them the applicant's name without specifying the correct spelling. Since the police officers had noted down her name with a spelling mistake, they could not find her address in the database. Consequently, the police concluded that there had been no lack of diligence in their attempts to inform the applicant of the death of her son.
On 12 July 2007 the Pabianice district prosecutor discontinued the investigation into the applicant's son's death under Article 155 of the Criminal Code, which prohibited manslaughter. The prosecutor based his decision on the following documents: a record of the arrest (
protokół zatrzymania
), the record drawn up by the doctor who examined Mr Zagan on his arrival at the police station, and the police station records (
książka wydarzeń
). The prosecutor also made a tour of inspection of the police station and took statements from the police officers involved. A post-mortem examination was also conducted. The prosecutor stated as follows in his decision:
“...The post-mortem examination and the inspection of the body (
ogledziny
) carried out by a forensic expert showed:
1.Fracture of the bones of the cranium and the base of the skull (
pokrywy i podstawy czaszki
); subdural haematoma on the left side of the base of the brain (
krwiak
podtwardowkowy
); extensive injury, with partial crushing and haemorrhaging, to the left frontal lobe (
rozległe ztłuczenie z częściowym zmiażdżeniem
); cerebral oedema (
obrzęk mózgu
); herniation of cerebellar tonsils ...
2.[Mr Zegan] died a sudden death from injuries to the skull and brain.
3.
In the blood sample taken from the body of Mr Zegan there was an alcohol concentration of 0.74 per mille.
4.[Mr Zegan's] head injury occurred as a consequence of his being hit with or hitting himself against a blunt object with a large, flat surface, for example, as a result of his falling and hitting his head against the hard ground. The location of the injuries on the occipital area (
okolice potyliczne
) is quite characteristic of falling and hitting one's head against the hard ground.
On the basis of the findings reached in the course of the investigation there is no evidence whatsoever that the injuries sustained by [Mr Zegan] occurred as the result of an offence. [Taking into account] the expert's opinion, which established that the injuries were characteristic of falling down and hitting the hard ground, it should be concluded that no third party contributed to the death of Tomasz Zegan and that therefore the investigation should be discontinued.”
The applicant appealed against the decision. She submitted that her son had been beaten up at the police station. The applicant complained that the prosecutor had failed to hear evidence from her or from the detainees who had shared the cell with her son and to assess whether the injuries could have occurred as the result of a simple fall.
On 8 January 2008 the Pabianice District Court (
Sąd Rejonowy
) allowed the appeal as clearly well-founded and remitted the investigation to the district prosecutor. The court held as follows:
“It should be stressed that it is apparent from the case file that the victim sustained many very serious and extensive head injuries. The prosecutor found that they had occurred as a result of a fall to the ground. The files show that [Mr Zegan] was found lying on his stomach on the bed.
In the first place it should be established whether the extent of the injuries would have allowed him to get up after the fall and lie down on the bed, or whether death was instantaneous.
It should also be examined whether such extensive head injuries could have occurred solely due to a fall onto the floor of the police station, without the involvement of third parties .... Although there is an expert opinion in the case file, it is rather perfunctory and unconvincing. In particular, the expert found that the location of the injuries in the occipital area was characteristic of falling down and hitting one's head against a hard floor. However, the victim also sustained injuries to the frontal lobe of the brain. The mechanism by which this injury occurred was not established. It may have resulted from strong pressure being exerted to the back of the victim's head which also caused crushing of the frontal part against the bones of the skull. It should, however, be noted that if that is the case it should be established whether the force applied due to a fall onto the back of the head was sufficient to cause such injuries to the frontal part of the brain.
In the course of the preparatory proceedings the prosecutor should include photographic documentation (it has apparently been prepared), adduce evidence from another forensic opinion (if necessary by experts in several fields or from an institute) who will be asked to establish if the victim could have sustained the injuries in question solely as a result of the fall without the involvement of a third party and whether in spite of such injuries he could have got up and lain on the bed. If the answer to any of these questions is negative, [the prosecutor should] once again hear evidence from all the persons on duty at the time of the events.
On the basis of the above it should be decided as specified in the operative provisions.”
On 21 August 2008 the Lodz University Forensic Institute submitted an expert opinion to the prosecutor. The experts answered two questions put by the prosecutor. The part of the opinion entitled “Conclusions” stated as follows:
“
1.
Did the injures found on Mr Zegan's body in the course of the post-mortem examination occur solely as the result of a fall, or in consequence of the actions of third parties?
As the case file shows, it was established in the course of the post-mortem examination that Mr Zegan had sustained,
inter alia
, extensive haematomas on the external surface of the head in the occipital area, a fracture of the base of the skull on the right side, a subdural haematoma located on the base of the skull, crushing of the left frontal lobe and cerebral oedema. In addition he had several bruises on his arms and his left knee which occurred at different times. On the basis of the nature of the head injuries described above it was not possible to determine unequivocally whether they occurred as a result of Mr Zegan's being hit on the head with a blunt, hard object or as the result of his falling and hitting his head against, for example, a hard floor.
2.
Could Mr Zegan have got up on his own and lain on his bed in spite of the injuries sustained?
Head injuries of the kind sustained by Mr Zegan, in particular the subdural haematoma, can increase in intensity at different rates. Subdural haematomas of this severity can intensify at different rates over a period of 2-3 days following the injury. During this time there may be no symptoms and the person concerned may function relatively normally. Consequently, it should be assumed that Tomasz Zegan, in spite of his subdural haematoma, could have got up on his own and afterwards lain down on the bed.”
On 30 September 2008 the Pabianice district prosecutor again discontinued the proceedings. The decision, in so far as relevant, reads as follows:
“In accordance with the District Court's instructions an expert opinion was requested from the Lodz University Forensic Institute.
In its opinion the Institute took the position that it was not possible to unequivocally determine whether the injuries had occurred as a result of Mr Zegan's being hit on the head with a blunt, hard object or as the result of his falling and hitting his head against, for example, a hard floor.
At the same time it was established that a subdural haematoma, as well as other internal head injuries discovered in the course of the victim's post-mortem examination, can increase in intensity at different rates over a period of 2-3 days following the injury. During this time there may be no symptoms and the person concerned may function relatively normally.
The expert opinion therefore excludes the possibility that the death of Mr Zegan occurred immediately after the injury; moreover, it gives justifiable grounds for considering whether the head injuries might not have occurred earlier, in totally unknown circumstances.
The fact that the victim was under the influence of alcohol means that this possibility cannot be ruled out.
It should be recalled that the argument that the applicant's son had been beaten to death by the police officers, raised in the appeal, was based on the assumption that after a fall in his cell Mr Zegan would not have been able to get back onto his bed and also on the assumption that he could not have sustained injuries to various parts of his head as a result of one fall.
Since it is not certain that Mr Zegan's injuries (or at least all of them) occurred in the police station, from the fact that they occurred it cannot be inferred that they resulted from actions of the police officers.
Accordingly, it has been decided as above.”
According to domestic law no appeal lay against the decision of the District Prosecutor if the case had been remitted by the District Court. Nevertheless, the instruction attached to the prosecutor's decision included the information that an appeal could be brought before the District Court. The applicant lodged such an appeal but on 4 December 2008 the prosecutor rejected it as having no basis in law. In this decision the prosecutor clearly stated that under Article 330 of the Code it was open to the applicant to bring a private prosecution.
The bill of indictment in a private prosecution had to be prepared by a lawyer and lodged within one month of delivery of the final decision of the district prosecutor. The applicant asked for a legal-aid lawyer to be appointed and on 22
December 2008 the Pabianice District Court appointed a lawyer to represent her.
On 2 February 2002 the court-appointed lawyer refused to prepare a bill of indictment on the applicant's behalf, finding that there were no legal grounds for doing so.
B.
Relevant domestic law
Article 55 (2) of the Code of Criminal Procedure provides that if the prosecutor discontinues the preparatory proceedings for a second time, the victim can bring an indictment within one month from the date on which the prosecutor's decision was notified to him or her. According to paragraph 2
of this Article, the bill of indictment must be prepared and signed by a lawyer.
Article 330 states as follows, in so far as relevant:
“1. When quashing the [prosecutor's] decision to discontinue the preparatory proceedings or to refuse to institute them, the District Court shall indicate the reasons and, if necessary, the circumstances to be elucidated or actions to be taken. The prosecutor is bound by these indications.
2.
If the prosecutor still sees no ground for bringing an indictment, he should give a fresh decision to discontinue the proceedings or to refuse to institute them. In that case, the victim [having previously appealed to the District Court] may bring an indictment as specified in Article 55 (1) - the victim should be informed of this possibility....”
The applicant complained under Article 2 of the Convention that her son had died in circumstances engaging the responsibility of the State.
She also complained that the criminal investigation instituted after the death of her son had been discontinued and alleged that the prosecutors and the court had failed to act with due diligence in examining the circumstances of his death.
Finally, the applicant complained that she was prevented from bringing a private prosecution because a court-appointed lawyer had refused to prepare the bill of indictment on her behalf.
On 24 February 2010 the Court received the following declaration from the Government:
“I, Jakub Wołąsiewicz, agent of the Government, declare that the Government of Poland offer to pay EUR 10,000 (ten thousand euros) to Ms Zofia Leimert with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be converted into PLN (Polish zlotys) at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 15 March 2010 the Court received the following declaration signed by the applicant's representative:
“I, Wojciech Osiecki, the applicant's representative, note that the Government of Poland are prepared to pay Zofia Leimert, the applicant, the sum of EUR 10,000 (ten thousand euros) with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be converted into PLN (Polish zlotys) at the rate applicable on the date of payment, and will be free of any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Having consulted my client, I would inform you that she accepts the proposal and waives any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. She declares that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President