Cea decizia nr. 28198/07 de la Teresa PIEKARZ împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 18 ianuarie 2011 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, Vincent A. de Gaetano, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 22 iunie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, deliberat, hotărăște după cum urmează: PROCEDURA Dna Teresa Piekarz este un național polonez născut în 1939 și trăiește în Čańcut. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl. Rejman, avocat practicant la Äańcut. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Un cont complet al faptelor prezentate de reclamant poate fi găsit în acest caz, astfel cum a fost comunicat guvernului la 11 mai 2009. La 8 septembrie 2005, soțul reclamantului, care avea șaptezeci de ani, a fost găsit de poliția din Słonia într-o condiție de intoxicație profundă și a fost dus la Rzeszów Sobering up Centre. A fost admis la centru la ora 13 dimineața în acea zi. Soțul a susținut că soțul ei nu a primit asistență medicală la centrul de reluare în ciuda cererilor sale. Septembrie 2005 la aproximativ 9 a.m., o asistentă la centrul de atenție a telefonat-o pentru a întreba despre bolile soțului ei și medicamentele pe care le lua. Potrivit reclamantului, asistenta i-a informat că soțul ei este într-o stare gravă. Soțul reclamant a spus asistentului că soțul ei a avut un infarct miocardic și a suferit de alte boli grave. De asemenea, ea a cerut să cheme o ambulanță. Soțul reclamantului a fost eliberat la 9 septembrie 2005 la 9:30 a.m. La scurt timp după ce a fost eliberat s-a prăbușit și a murit în apropierea centrului care pune la îndoială. După aceea, Procurorul districtului Rzeszów a deschis o anchetă asupra presupusei omucideri intenționate ale Edward Piekarz (art. 155 din Codul Penal). La 12 septembrie 2005, procurorul a ordonat unui expert legist să efectueze o examinare postmortem și să determine cauza decesului soțului reclamantului. Examinarea postmortem a fost efectuată la 14 septembrie 2005. Se pare că ulterior ancheta a fost efectuată de poliția Rzeszów sub supravegherea Procurorului districtului Rzeszów. La 3 februarie 2006, procurorul districtului Rzeszów a aprobat decizia poliției de a întrerupe ancheta. Acesta a constatat că nu a fost comis nici o crimă involuntară, astfel cum se prevede la art. 155 din CC. La 10 martie 2006, procurorul regional Rzeszów a anulat decizia procurorului de district și i-a ordonat să ia măsuri de investigație suplimentare. La 5 iunie 2006, Poliția Rzeszów a instruit Collegium Medicum al Universității Jagiellonice să pregătească un aviz expert. La 30 octombrie 2006, experții și-au prezentat raportul poliției Rzeszów. La 30 noiembrie 2006, procurorul din districtul Rzeszów a întrerupt ancheta privind presupusa omucidere intenționată a lui Edward Piekarz (art. 155 din CC) și expunerea sa la un pericol direct de pierdere a vieții de către medicul centrului (art. 160 § 1 din CC). Procurorul a constatat că caracteristicile acestor infracțiuni nu au fost emise. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii, pe care a considerat-o eronată. S-a plâns că procurorul nu a determinat cu atenție circumstanțele incidentului și toate detaliile referitoare la conversația telefonică pe care a avut-o cu personalul din centrul de atenție. Ea a contestat, de asemenea, raportul elaborat de experții din Collegium Medicum din Universitatea Jagielloniană. La 13 aprilie 2007, Curtea de District Rzeszów a susținut decizia Procurorului de District. Guvernul a contestat versiunea de fapte a reclamantului și a susținut că asistența medicală acordată soțului reclamantului a fost adecvată în aceste circumstanțe. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 5 § 1 din Convenție că soțul ei a fost arestat în mod nedrept și reținut în centrul care pune la îndoială, deși el nu a prezentat un risc pentru sine sau pentru alții. În baza articolului 2 § 1 din Convenție, reclamantul a susținut că soțul ei nu a fost furnizat asistență medicală adecvată în centrul de atenție și, prin urmare, a murit la scurt timp după eliberarea sa. De asemenea, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 că hotărârea Curții de district Rzeszów de a susține decizia procurorului de a înceta investigația nu conținea motive relevante. HOTĂRÂREA La 16 decembrie 2010, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Jakub Wołāsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 22,000 PLN (20 de mii de zloți polonezi) dnei Teresa Piekarz, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 16 decembrie 2010, Curtea a primit următoarea declarație semnată de avocatul solicitant: „I, Jan Rejman, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să plătească doamnei Teresa Piekarz suma de 22.000 PLN (20 de mii zloti polonezi), în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Ea declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 28198/07
by Teresa PIEKARZ
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 18
January 2011 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
Vincent A. de Gaetano,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 June 2007,
Having regard to the formal declarations accepting a friendly settlement of the case,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Teresa Piekarz, is a Polish national who was born in 1939 and lives in Łańcut. She was represented before the Court by Mr
J.
Rejman, a lawyer practising in Łańcut. The Polish Government (“the
Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
The circumstances of the case
A full account of the facts as submitted by the applicant can be found in the case as communicated to the Government on 11 May 2009.
On 8 September 2005 the applicant’s husband, who was seventy years old, was found by the police in Słonia in a condition of deep intoxication and was taken to the Rzeszów Sobering
‑
up Centre. He was admitted to the centre at 1.50 p.m. on that day.
The applicant submitted that her husband had not received medical assistance at the sobering-up centre despite his requests. She stated that on 9
September 2005 at about 9 a.m. a nurse at the sobering-up centre had telephoned her to inquire about her husband’s ailments and the medication he was taking. According to the applicant, the nurse informed her that her husband was in a serious condition. The applicant told the nurse that her husband had had a myocardial infarction and suffered from other serious ailments. She also asked her to call an ambulance.
The applicant’s husband was released on 9 September 2005 at 9.30 a.m. Shortly after his release he collapsed and died in the vicinity of the sobering-up centre.
Subsequently, the Rzeszów District Prosecutor opened an investigation into the alleged unintentional homicide of Edward Piekarz (Article 155 of the Criminal Code). On 12 September 2005 the prosecutor ordered a
forensic expert to carry out a post-mortem examination and determine the cause of death of the applicant’s husband. The post-mortem examination was carried out on 14 September 2005.
It appears that subsequently the investigation was conducted by the Rzeszów Police under the supervision of the Rzeszów District Prosecutor. On 3 February 2006 the Rzeszów District Prosecutor endorsed the police decision to discontinue the investigation. It found that no unintentional homicide as specified in Article 155 of the CC had been committed.
The applicant appealed. She claimed that the relevant facts concerning her husband’s death had not been established.
On 10 March 2006 the Rzeszów Regional Prosecutor quashed the District Prosecutor’s decision and ordered him to take further investigative measures.
On 5 June 2006 the Rzeszów Police instructed the Collegium Medicum of the Jagiellonian University to prepare an expert opinion. On 30 October 2006 the experts submitted their report to the Rzeszów Police.
On 30 November 2006 the Rzeszów District Prosecutor discontinued the investigation into the alleged unintentional homicide of Edward Piekarz (Article 155 of the CC) and his exposure to a direct danger of loss of life by the sobering-up centre doctor (Article 160 § 1 of the CC). The prosecutor found that the features of those offences had not been made out.
The applicant lodged an appeal against this decision, which she considered erroneous. She complained that the prosecutor had not thoroughly determined the circumstances of the incident and all the details regarding the telephone conversation she had had with the staff of the sobering-up centre. She also contested the report prepared by the experts of the Collegium Medicum of the Jagiellonian University.
On 13 April 2007 the Rzeszów District Court upheld the District Prosecutor’s decision.
The Government contested the applicant’s version of the facts and claimed that the medical care given to the applicant’s husband had been adequate in the circumstances.
1.
The applicant complained under Article 5 § 1 of the Convention that her husband had been wrongly arrested and detained in the sobering-up centre although he had not presented a risk to himself or others.
2.
Relying on Article 2 § 1 of the Convention, the applicant alleged that her husband had not been provided with adequate medical care in the sobering-up centre and consequently had died very shortly after his release.
3.
The applicant also complained under Article 6 § 1 that the Rzeszów District Court’s decision upholding the prosecutor’s decision to discontinue the investigation had not contained relevant reasons.
On 16 December 2010 the Court received the following declaration from the Government:
“I, Jakub Wołąsiewicz, Agent of the Polish Government, declare that the Government of Poland offer to pay PLN 22,000 (twenty two thousand Polish zlotys) to Ms Teresa Piekarz, with a view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from expiry of that period until settlement, at a
rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. The payment will constitute the final resolution of the case.”
On 16 December 2010 the Court received the following declaration signed by the applicant’s lawyer:
“I, Jan Rejman, note that the Government of Poland are prepared to pay to Ms
Teresa
Piekarz the sum of PLN 22,000 (twenty two thousand Polish zlotys), with a
view to securing a friendly settlement of the above-mentioned case pending before the European Court of Human Rights.
This sum, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage as well as costs and expenses, will be free of any taxes that may be applicable and it will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. From the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Having consulted my client, I would inform you that she accepts the proposal and waives any further claims against Poland in respect of the facts giving rise to this application. She declares that this constitutes a final resolution of the case.”
The Court takes note of the friendly settlement reached between the parties. It is satisfied that the settlement is based on respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols and finds no reasons to justify a continued examination of the application (Article 37 § 1
in fine
of the Convention). In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President