CtEDO 18.01.2011 Auto

PIEKARZ v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
18.01.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PIEKARZ v. POLAND (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Cea decizia nr. 28198/07 de la Teresa PIEKARZ împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 18 ianuarie 2011 în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, Vincent A. de Gaetano, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 22 iunie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, deliberat, hotărăște după cum urmează: PROCEDURA Dna Teresa Piekarz este un național polonez născut în 1939 și trăiește în Čańcut. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către dl. Rejman, avocat practicant la Äańcut. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Un cont complet al faptelor prezentate de reclamant poate fi găsit în acest caz, astfel cum a fost comunicat guvernului la 11 mai 2009. La 8 septembrie 2005, soțul reclamantului, care avea șaptezeci de ani, a fost găsit de poliția din Słonia într-o condiție de intoxicație profundă și a fost dus la Rzeszów Sobering up Centre. A fost admis la centru la ora 13 dimineața în acea zi. Soțul a susținut că soțul ei nu a primit asistență medicală la centrul de reluare în ciuda cererilor sale. Septembrie 2005 la aproximativ 9 a.m., o asistentă la centrul de atenție a telefonat-o pentru a întreba despre bolile soțului ei și medicamentele pe care le lua. Potrivit reclamantului, asistenta i-a informat că soțul ei este într-o stare gravă. Soțul reclamant a spus asistentului că soțul ei a avut un infarct miocardic și a suferit de alte boli grave. De asemenea, ea a cerut să cheme o ambulanță. Soțul reclamantului a fost eliberat la 9 septembrie 2005 la 9:30 a.m. La scurt timp după ce a fost eliberat s-a prăbușit și a murit în apropierea centrului care pune la îndoială. După aceea, Procurorul districtului Rzeszów a deschis o anchetă asupra presupusei omucideri intenționate ale Edward Piekarz (art. 155 din Codul Penal). La 12 septembrie 2005, procurorul a ordonat unui expert legist să efectueze o examinare postmortem și să determine cauza decesului soțului reclamantului. Examinarea postmortem a fost efectuată la 14 septembrie 2005. Se pare că ulterior ancheta a fost efectuată de poliția Rzeszów sub supravegherea Procurorului districtului Rzeszów. La 3 februarie 2006, procurorul districtului Rzeszów a aprobat decizia poliției de a întrerupe ancheta. Acesta a constatat că nu a fost comis nici o crimă involuntară, astfel cum se prevede la art. 155 din CC. La 10 martie 2006, procurorul regional Rzeszów a anulat decizia procurorului de district și i-a ordonat să ia măsuri de investigație suplimentare. La 5 iunie 2006, Poliția Rzeszów a instruit Collegium Medicum al Universității Jagiellonice să pregătească un aviz expert. La 30 octombrie 2006, experții și-au prezentat raportul poliției Rzeszów. La 30 noiembrie 2006, procurorul din districtul Rzeszów a întrerupt ancheta privind presupusa omucidere intenționată a lui Edward Piekarz (art. 155 din CC) și expunerea sa la un pericol direct de pierdere a vieții de către medicul centrului (art. 160 § 1 din CC). Procurorul a constatat că caracteristicile acestor infracțiuni nu au fost emise. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii, pe care a considerat-o eronată. S-a plâns că procurorul nu a determinat cu atenție circumstanțele incidentului și toate detaliile referitoare la conversația telefonică pe care a avut-o cu personalul din centrul de atenție. Ea a contestat, de asemenea, raportul elaborat de experții din Collegium Medicum din Universitatea Jagielloniană. La 13 aprilie 2007, Curtea de District Rzeszów a susținut decizia Procurorului de District. Guvernul a contestat versiunea de fapte a reclamantului și a susținut că asistența medicală acordată soțului reclamantului a fost adecvată în aceste circumstanțe. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 5 § 1 din Convenție că soțul ei a fost arestat în mod nedrept și reținut în centrul care pune la îndoială, deși el nu a prezentat un risc pentru sine sau pentru alții. În baza articolului 2 § 1 din Convenție, reclamantul a susținut că soțul ei nu a fost furnizat asistență medicală adecvată în centrul de atenție și, prin urmare, a murit la scurt timp după eliberarea sa. De asemenea, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 că hotărârea Curții de district Rzeszów de a susține decizia procurorului de a înceta investigația nu conținea motive relevante. HOTĂRÂREA La 16 decembrie 2010, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, Jakub Wołāsiewicz, agent al guvernului polonez, declar că Guvernul Poloniei propune să plătească 22,000 PLN (20 de mii de zloți polonezi) dnei Teresa Piekarz, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 16 decembrie 2010, Curtea a primit următoarea declarație semnată de avocatul solicitant: „I, Jan Rejman, reține că Guvernul Poloniei sunt dispuși să plătească doamnei Teresa Piekarz suma de 22.000 PLN (20 de mii zloti polonezi), în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Ea declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă