Reclamantul s-a născut în 1975 și trăiește în Chișinău. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. Potrivit acuzației, M. a fost invitat la un bar la 19 mai 1997 de mai multe persoane, inclusiv R. și U., fostii ei vecini, și reclamantul, în apartamentul R. și U. închiriat o cameră. În bar au consumat alcool și apoi au adăugat un suporfic la sticla lui M., după care a adormit. a luat M., U. și reclamantul într-o zonă îndepărtată. și reclamantul a luat M. din mașină și a încercat s-o stranguleze cu un cord. Când acest lucru a eșuat ei și i-a legat membrele și a aruncat-o într-un puț, unde s-a înecat. La 1 iunie 1997 S. P., un ofițer de poliție, a raportat că încearcă să-l localize pe T., care ar putea avea informații cu privire la locul unde se află M.. Ofițerul S. a propus să-i denatureze apartamentul de vânzare al lui M. pentru a-l găsi pe T. 10. La 3 iunie 1997 T., unul dintre vecinii lui M., a făcut o declarație scrisă, oferind detalii despre uciderea lui M., așa cum se presupune că i-a spus U., numit R. M., U. și S. la 4 iunie 1997 ofițerul S. a depus un raport despre o conversație cu T. în care a raportat că T. a declarat că reclamantul a fost implicat și în infracțiune. La 5 iunie 1997 T. a fost intervievat de investigatorul G. și a confirmat evenimentele descrise în raportul ofițerului. Ea a declarat că U. i-a spus despre detaliile crimei la 20 mai 1997. Ea nu a menționat numele reclamantului sau că el a participat în orice fel în crimă. 11. La 4 iunie 1997, poliția a găsit reclamantul la adresa prietenilor săi și i-a spus că le datora bani. El a fost solicitat să-i urmeze la secția de poliție, unde a fost arestat. Apoi a fost informat că el, R. și U. au fost suspectați că au ucis M. 12. Potrivit reclamantului, imediat după arestarea lui, i-a spus anchetatorului toate detaliile despre uciderea M. pe care a aflat-o de la R. M., inclusiv locul unde a fost lăsat cadavrul. El nu a raportat crima mai devreme pentru frica de represaliile lui R. M.. Cu toate acestea, el a fost apoi maltratat timp de șase ore de către investigatori pentru a face el proprietatea până la crimă: el a fost presupus aproape asfixiat de mai multe ori cu o mască de gaze. El a fost, de asemenea, abuzat verbal și amenințat cu forme mai grave de maltrat. 13. În seara din 4 iunie 1997, reclamantul a făcut o declarație auto-incriminatoare în prezența unui avocat numit de stat și a doi martori. Avocatul afirmă că nu a participat la procedura după ce s-a făcut mărturisirea. În declarația sa, reclamantul a descris modul de ucidere a M. și locul în care organismul ei a fost lăsat. El a declarat că el și R. a încercat să stranguleze M. cu un cord, și apoi a legat-o și a aruncat-o într-un fântân. Nu a fost menționat de a lovi M. sau de a provoca alte răni pentru ea. Mărturisirea a fost filmat. Înainte de filmarea mărturisirilor, un expert medical a fost solicitat să verifice prezența oricărui semne de maltrat pe corpul reclamantului. El nu a găsit semne de acest gen. Reclamantul a afirmat în mod expres că nu a fost tratat rău. Mai târziu, el a declarat în instanță că filmarea mărturisirii sale a fost repetată cu investigatorul, că este o farsă și că a fost avertizat despre mai multe maltraturi dacă el ar fi fost să nege mărturiile sale anterioare. 14. Reclamantul a fost oferit posibilitatea de a semna minuta interviului, mai întâi înainte de a face declarații pentru a confirma că a fost citit drepturile sale și apoi la sfârșitul interviului pentru a confirma ceea ce a declarat. Cu toate acestea, el a refuzat să semneze în ambele locuri. Mai târziu a explicat acest refuz ca o ultimă încercare de a rezista la presiune ilegală. 15. A doua parte a mărturisirea făcută în aceeași zi a implicat să meargă la fântânul în care corpul victimei a fost depus și filmat mărturisirea sa acolo. El a refuzat să semneze această mărturisire. 16. La 5 iunie 1997, reclamantul a făcut o altă declarație, care era în esență aceeași ca cea făcută în ziua anterior. Se presupune că a fost amenințat cu alte maltratări dacă ar fi să nege mărturiile sale anterioare. 17. Un raport forense a fost elaborat și pe 5 iunie 1997, concluzând că M. a murit din cauza înecării și că corpul ei a avut o serie de vânătăi pe ea, cauzate de lovirea repetată, precum și urme pe mâinile și picioarele ei de la cordon cu care ea a fost legată. Nu s-a găsit nici un semn de strangulare pe gâtul ei. Expertul a stabilit că M. a murit „în câteva zile înainte de depunerea raportului”. 18. În după-amiază a 5 iunie 1997, reclamantul a fost autorizat să-și cheme mama și, la 6 iunie 1997, a declarat, în prezența ei și în prezența investigatorului, că era nevinovat. El a menționat, de asemenea, o persoană cu care a fost ținut în aceeași celulă la secția de poliție care ar putea confirma că a fost returnat într-un stat general sărac după tratamentele de către poliție. Totuși, a fost spus atât de către investigator, cât și de avocat că instanța nu ar crede astfel de declarații. Se presupune că a menționat răul și posibila mărturie a colegului său de celulă în plângerile sale la tribunale și procurorii, dar acestea nu au fost urmărite. Fostul său coleg de celulă nu a fost aparent interogat. În toate interviurile sale ulterioare, reclamantul a menținut nevinovăția și a explicat că a aflat despre unele dintre detaliile crimei, inclusiv locul în care a fost depus corpul, de la R. M., care l-a dus la fântână după crimă. 19. Noul avocat al reclamantului a remarcat, la 12 octombrie 1997, că nu există semnături în procesul-verbal al interviului, contrar legii. La 28 octombrie 1997, semnăturile au apărut în procesul-verbal și reclamantul a fost forțat să semneze. El a refuzat și intervenția din ultimul minut a mamei sale a împiedicat investigatorii să-l trateze în continuare. Ca urmare a intervenției ei, investigatorii au trebuit să scrie în procesul-verbal pe care reclamantul l-a refuzat să semneze. Se presupune că el a fost împiedicat să scrie în procesul-verbal data de 28 octombrie 1997 ca dată când a refuzat să semneze, în contravenție cu art. 124 CCP (a se vedea mai jos). La 31 octombrie 1997, reclamantul s-a plâns în legătură cu acest fapt pentru urmărire penală, dar în absență. Procesul-verbal al interviului cu reclamantul din 4 iunie 1997 a fost semnat de către investigatorul responsabil al cazului, G. Declarația privind refuzul reclamantului de a semna procesul-verbal a fost contrasemnat de către investigatorul D., care a preluat cazul la o dată ulterioară. 20. Pentru câteva luni în 1998 el a fost presupus reținut în condiții inumane în pivnița inspectorului de poliție. 21. Într-o declarație adresată poliției, sora lui T. a menționat Tashkent ca un loc în care rudele lor locuiau. 22. La 16 decembrie 1998, Curtea Regională Chișinău a achitat reclamantul acuzației de crimă și a condamnat R. Curtea a constatat, printre altele, că nu s-a stabilit că reclamantul a participat la crimă. Cu toate acestea, s-a stabilit că el nu a raportat-o atunci când a fost spus de R. M., care este o infracțiune penală. Curtea a constatat, de asemenea, că mărturiile făcute de reclamant în primele două zile de detenție nu au putut fi utilizate ca bază pentru a-l condamna pentru că au contrazis alte dovezi în acest caz ( refuzul său de a semna mărturiile, care a pus îndoieli cu privire la veracitatea lor; faptul că, începând cu 6 iunie 1997 și în timpul procedurii pe care le-a refuzat să le omoare pe M.; și alibiul său, două persoane, inclusiv eu. M., care a locuit, de asemenea, în apartamentul reclamantului la momentul evenimentelor, după ce a confirmat că s-a întors acasă la aproximativ 11 p.m. în noaptea crimei. Curtea a condamnat reclamantul că nu a raportat crima comisă de R. M., dar a ordonat eliberarea sa pe baza unei amniștii aplicabile crimelor mai mici. 23. La 4 noiembrie 1999, Curtea de Apel a susținut hotărârea instanței inferioare. Curtea a remarcat că o altă persoană, S., a fost, de asemenea, suspectată că l-a ajutat pe R. să ucidă pe M. și că cazul său a fost disjuns pentru că se ascundea. Curtea a remarcat, de asemenea, că, în afară de declarația auto-incriminatoare făcută de reclamant la 4 și 5 iunie 1997, nu exista nimic în dosarul care dovedește implicarea sa în infracțiune. 24. La 21 decembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție a anulat aceste două hotărâri, constatând că instanța și-a depășit competența și a acceptat, fără a da motive valabile, afirmația reclamantului că nu a participat la crimă. La 21 septembrie 2001, Curtea Regională Chișinău a condamnat reclamantul de participare la uciderea lui M. 26. Curtea s-a referit la dovezile din caz: martorii au declarat că au văzut R. M., U., S. și reclamantul cu M. într-un bar în noaptea dispariției ei. Martorul T. a depus mărturie despre intențiile R. și U., care au vorbit cu ea despre planul lor, să-i omoare M. și să-i vândă apartamentul. Martorul M.E. și I.A. au depus mărturie despre R. Acțiunile U. pentru a obține documentele necesare pentru vânzarea apartamentului M.. Martorul M.N. a declarat că a fost martoră la un bar S. invită M. în ziua dispariției ei. 27. În timpul unei cautare a apartamentului reclamantului au fost găsite câteva dintre documentele referitoare la vânzarea apartamentului M... Înregistrarea căutării nu a specificat dacă documentele au fost găsite în camera închiriată de R. și U. sau într-un alt loc. Un document relevant a fost găsit în timpul unei cautare personale a R. 28. Curtea a făcut trimitere la mărturisirea reclamantului și versiunea acuzației, conform căreia reclamantul și R. a încercat să stranguleze M., și, prin faptul că nu a făcut acest lucru, a aruncat-o într-un fântân. Curtea a constatat că dovezile, în plus față de mărturisirea lui, dovedește vinovăția lui. S-a stabilit că R. și U. au obținut în mod fraudulento diferite documente de la M., cu intenția de a vinde apartamentul ei. În plus, R. Niciodată nu a mărturisit și mărturisirea reclamantului a fost făcută înainte ca autoritățile să cunoască detaliile, cum ar fi locul unde a fost găsit organismul și modul de ucidere. Aceste circumstanțe au fost confirmate mai târziu atunci când reclamantul le-a arătat locul respectiv și când experții au recuperat organismul în prezența sa. Raportul forensei a confirmat tipurile de leziuni provocate ca fiind în concordanță cu descrierea crimei dată de solicitant. 29. În plus, nu au existat dovezi că reclamantul a fost tratat rău, după cum a dovedit examinarea medicală efectuată înainte de primul interviu. În plus, reclamantul a declarat, în prezența unui avocat, că nu a fost tratat rău. Curtea a considerat că refuzul său de a semna mărturisirea era o modalitate de a evita responsabilitatea penală. Toate cele de mai sus au dovedit vina reclamantului. 30. În apelul său, reclamantul a declarat că a aflat detaliile despre uciderea din R. M., care l-a dus la locul crimei în ziua de după crimă. El a susținut că a fost tratat rău de către poliție pentru a deține până la crimă. Hotărârea nu a specificat data crimei și există dovezi care confirmă că M. a murit mai târziu decât a susținut urmărirea. Reclamantul a susținut, de asemenea, că, înainte de a fi interogat ca un acuzat, el a spus poliției toate detaliile despre crima pe care a aflat-o de la R. Acest lucru a contrazis concluzia Curții că poliția nu avea detalii despre crimă înainte de interviul reclamantului ca suspect. El a refuzat să semneze ambele mărturii, dar nu a putut oferi o rezistență suplimentară datorită fricii de maltrat. El a făcut referire la dovezi în dosarul său penal că în dimineața din 4 iunie 1997 rudele sale au încheiat un contract cu un avocat pentru reprezentarea sa, dar că investigatorul a refuzat să permită acel avocat să-l reprezinte. El a fost apoi furnizat cu un alt avocat în care nu a avut încredere și care nu a protejat drepturile sale, dar a fost de acord cu investigatorul. În plus, prezența unui expert medical și a martorilor la primul interviu nu a fost o practică comună și expertul nu a fost avertizat, conform legii, de responsabilitatea sa penală de a face declarații false. Prezența neobișnuită a atât de multe persoane la primul interviu a confirmat doar că investigatorul știa că voința reclamantului a fost încălcată ca urmare a maltraturilor și a fost de acord să „confeseze”. Investigatorul are nevoie pentru a crea un aspect foarte puternic de lipsă de maltrat care ar fi fost dificil de respins. Curtea nu a reușit să menționeze chiar declarația I. M., care a constituit un alibi pentru reclamant pentru că a confirmat că s-a întors acasă mult mai devreme decât R. și U. 31. La 5 februarie 2002, Curtea de Apel a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Curtea a constatat că vina R. și a reclamantului a fost complet dovedit prin declarațiile martorilor T., ofițerul de poliție care a raportat declarațiile T. și rezultatele raportului forense. Curtea a făcut trimitere la mărturisirea reclamantului și versiunea urmăririi, conform căreia reclamantul și R. au încercat să stranguleze M. și după ce nu au reușit să facă acest lucru, au aruncat-o într-un fântân. Retragerea declarațiilor sale anterioare a reclamantului a fost considerată o modalitate de a evita responsabilitatea penală. 32. În apelul său în casă, reclamantul a reiterat argumentele făcute mai devreme și a adăugat că U. a mărturisit că a fost acasă la ora 11, astfel cum a confirmat I. M., oferind-i astfel un alibi necalificat. Martorul T. nu a menținut numele său în declarația ei. Nedreptățile aplicate la el (facându-l să poarte o mască de gaze și să blocheze accesul aerului până când nu a pierdut conștiința de sufocare) nu ar fi putut lăsa semne pe corpul său. El a făcut referire la rezultatele raportului forensei, care a contrazis declarațiile sale și versiunea acuzației, conform căreia el și R. au încercat să stranguleze M. Acest raport nu a găsit urme de strangulare, ci a găsit mai multe răni, care a confirmat că M. a fost lovit în mod repetat. Data crimei nu a fost stabilită: cantitatea reziduală a soporificului din sângele lui M. a fost mică, confirmand că a luat-o mult timp înainte de moartea ei. În plus, expertul a declarat că a murit cu câteva zile înainte de elaborarea raportului (la 5 iunie 1997), care a exclus data din 19 mai 1997 ca data crimei. Un alt expert a susținut în 1998 că M. a murit cu o săptămână înainte de raportul din 5 iunie 1997, care a contestat, de asemenea, versiunea acuzației că M. a fost ucisă la 19 mai 1997. Pe 16 aprilie 2002, Curtea Supremă de Justiție a susținut hotărârea din 21 septembrie 2001. Curtea a constatat că vina acuzatului a fost pe deplin demonstrată. S-a referit la versiunea de evenimente a urmăririi, conform căreia reclamantul și R. au încercat să stranguleze M. De asemenea, s-a referit la mărturisirea făcută de reclamant la 4 iunie 1997 în prezența unui avocat, conform căreia el și R. au luat M. la un fântân și au lovit-o în repetate rânduri, dar pentru că ea nu a murit, au aruncat-o în fântâna, unde s-a înecat. Raportul forensei a confirmat modul de ucidere a lui M. și leziunile asupra corpului ei corespund declarațiilor reclamantului. În plus, martorii au confirmat intențiile acuzatului de a vinde apartamentul lui M. și documentele relevante au fost găsite în apartamentul în care au trăit toți acuzații. 34. Curtea a constatat că nu există dovezi de maltratare, reclamantul care și-a făcut mărturiile în prezența avocatului său și a altor persoane. 35. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală (în vigoare la momentul evenimentelor) se citesc după cum urmează: „art. 55 ... Dovezile obținute în încălcarea prezentului cod sau neexaminate în mod corespunzător în cadrul ședinței de judecată nu pot constitui baza unei condamnare a instanței sau a altor documente procedurale. art. 62 ... Interviul inițial al unui acuzat în custodie se efectuează numai în prezența unui avocat de apărare, ales sau desemnat ex-office. art. 115 Procedura de anchetă se depune în cursul acestei proceduri sau imediat după aceea. ... Dupa sfârșitul interviului, înregistrarea audio sau video se reproduce în întregime pentru interviu. ... Înregistrarea audio sau video se încheie cu o declarație de interviu care confirmă corectitatea înregistrării. art. 124 În cazul în care ... refuză să semneze procesul-verbal al procedurii de anchetă, o notă cu privire la aceasta se face în procesul-verbal, semnată de autorul proces-verbal. Oricine refuză să semneze procesul-verbal se acordă posibilitatea de a explica motivele refuzului, care se notează în procesul-verbal”.
5.The applicant was born in 1975 and lives in Chișinău. 6. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 7. According to the prosecution, M. was invited to a bar on 19 May 1997 by several persons, including R. M. and U., her former neighbours, and the applicant, in whose apartment R. M. and U. rented a room. 8. In the bar they all consumed alcohol and then added a soporific to M.'s glass, after which she fell asleep. R. M. took M., U. and the applicant in his car to a remote area. R. M. and the applicant took M. out of the car and tried to strangle her with a cord. When this failed they tied her limbs and threw her into a well, where she drowned. 9. On 1 June 1997 S. P., a police officer, reported that he was trying to locate T., who could have information regarding M.'s whereabouts. Officer S. P. proposed indentifying the person(s) offering M.'s apartment for sale in order to find T. 10. On 3 June 1997 T., one of M.'s neighbours, made a written statement, giving details about M.'s murder as allegedly told to her by U. She named R. M., U. and S. as perpetrators of the crime. She also mentioned her intention to move to Tashkent, Uzbekistan, where her grandmother lived. On 4 June 1997 officer S. P. filed a report on a conversation with T. in which he reported that T. had stated that the applicant had also been involved in the crime. On 5 June 1997 T. was interviewed by investigator G. and confirmed the events as described in the officer's report. She declared that U. had told her about the details of the crime on 20 May 1997. She did not mention the applicant's name or that he had participated in any manner in the crime. 11. On 4 June 1997 the police found the applicant at his friends' address and told him that he owed them money. He was requested to follow them to the police station, where he was arrested. He was then informed that he, R. M. and U. were suspected of having murdered M. 12. According to the applicant, immediately after his arrest he told the investigator all the details about the murder of M. which he had found out from R. M., including the place where the body had been left. He had not reported the crime earlier for fear of R. M.'s retaliation. However, he was then ill-treated for six hours by the investigators to make him own up to the crime: he was allegedly nearly asphyxiated several times with a gas mask. He was also verbally abused and threatened with more serious forms of ill-treatment. 13. In the evening of 4 June 1997 the applicant made a self-incriminating statement in the presence of a State-appointed lawyer and two witnesses. That lawyer allegedly never participated in the proceedings after the confession had been made. In his statement the applicant described the manner of M.'s murder and the place where her body had been left. He stated that he and R. M. had attempted to strangle M. with a cord, and then tied her up and threw her into a well. No mention was made of hitting M. or causing other injuries to her. The confession was filmed. Before the filming of the confessions, a medical expert was requested to verify the presence of any signs of ill-treatment on the applicant's body. He found no such signs. The applicant expressly stated that he had not been ill-treated. He later declared in court that the filming of his confession had been rehearsed with the investigator, that it was a farce and that he had been warned about further ill-treatment if he were to deny his previous confessions. 14. The applicant was offered the opportunity to sign the minutes of the interview, first before making any statements in order to confirm that he had been read his rights and then at the end of the interview to confirm what he had stated. However, he refused to sign in both places. He later explained this refusal as a last attempt to resist unlawful pressure. 15. The second part of the confession made on the same day involved going to the well where the victim's body had been deposited and filming his confession there. He refused to sign this confession. 16. On 5 June 1997 the applicant made another statement, which was essentially the same as that made the day before. He was allegedly threatened with further ill-treatment if he were to deny his earlier confessions. 17. A forensic report was also drawn up on 5 June 1997, concluding that M. had died from drowning and that her body had a number of bruises on it, caused by repeated hitting, as well as marks on her hands and legs from the cord with which she had been tied. No sign of strangulation was found on her neck. The expert established that M. had died “several days before the report was filed”. 18. In the afternoon of 5 June 1997 the applicant was allowed to call his mother and on 6 June 1997 he declared, in her presence and in the presence of the investigator, that he was innocent. He also mentioned a person with whom he had been held in the same cell at the police station who could confirm that he had been returned to the cell in a poor general state after ill-treatment by the police. However, he was told by both the investigator and his lawyer that the courts would not believe such statements. He allegedly mentioned his ill-treatment and the possible testimony of his cellmate in his complaints to the courts and the prosecutors but these were not followed up. His former cellmate was apparently not questioned. In all his subsequent interviews the applicant maintained his innocence and explained that he had found out about some of the details of the murder, including the place where the body had been deposited, from R. M., who had taken him to the well after the murder. 19. The applicant's new lawyer allegedly noted, on 12 October 1997, that there were no signatures on the minutes of the interview, contrary to the law. On 28 October 1997 signatures appeared on the minutes and the applicant was allegedly forced to sign. He refused and the last-minute intervention of his mother prevented the investigators from ill-treating him further. As a result of her intervention the investigators had to write in the minutes that the applicant had refused to sign. He was allegedly prevented from writing in the minutes the date of 28 October 1997 as the date when he had refused to sign, contrary to Article 124 CCP (see below). On 31 October 1997 the applicant complained about this fact to the prosecution, but to no avail. The minutes of the interview with the applicant of 4 June 1997 were signed by the investigator in charge of the case, G. The statement concerning the applicant's refusal to sign the minutes was countersigned by investigator D., who took charge of the case at a later date. 20. For several months in 1998 he was allegedly detained in inhuman conditions in the cellar of the police inspectorate. 21. In a statement to the police, T.'s sister mentioned Tashkent as a place where their relatives lived. 22. On 16 December 1998 the Chișinău Regional Court acquitted the applicant of the charge of murder and convicted R. M. The court found, inter alia, that it had not been established that the applicant had participated in the crime. It had been established, however, that he had failed to report it when he was told about it by R. M., which was a criminal offence. The court also found that the confessions made by the applicant in the first two days of his detention could not be used as a basis for convicting him because they contradicted other evidence in the case (his refusal to sign the confessions, which raised doubts about their truthfulness; the fact that as from 6 June 1997 and throughout the proceedings he had denied having killed M.; and his alibi, two persons, including I. M., who also lived in the applicant's apartment at the time of the events, having confirmed that he had returned home at about 11 p.m. on the night of the murder). The court convicted the applicant of failing to report the crime committed by R. M., but ordered his release on the basis of an amnesty applicable to lesser crimes. 23. On 4 November 1999 the Court of Appeal upheld the lower court's judgment. The court noted that another person, S., was also suspected of having helped R. M. to murder M. and that his case had been disjoined because he was in hiding. The court also noted that, apart from the self-incriminating statement made by the applicant on 4 and 5 June 1997, there was nothing in the file proving his involvement in the crime. 24. On 21 December 1999 the Supreme Court of Justice quashed those two judgments, finding that the courts had exceeded their competence and had accepted, without giving valid reasons, the applicant's claim that he had not participated in the crime. A re-hearing of the case was ordered. 25. On 21 September 2001 the Chișinău Regional Court convicted the applicant of participation in the murder of M. and sentenced him to 16 years' imprisonment. 26. The court referred to the evidence in the case: witnesses testified to having seen R. M., U., S. and the applicant with M. in a bar on the night of her disappearance. Witness T. testified about the intentions of R. M. and U., who had spoken to her about their plan, to kill M. and sell her apartment. Witness M.E. and I.A. testified about R. M. and U.'s actions to obtain the documents necessary for the sale of M.'s apartment. Witness M.N. stated that she had witnessed S. invite M. to a bar on the day of her disappearance. 27. During a search of the applicant's apartment some of the documents relating to the sale of M.'s apartment had been found. The record of the search did not specify whether the documents were found in the room rented by R. M. and U. or in another place. One relevant document was found during a personal search of R. M. 28. The court referred to the applicant's confession and the version of the prosecution, according to which the applicant and R. M. had attempted to strangle M., and, having failed to do so, had thrown her into a well. The court found that the evidence, in addition to his confessions, proved his guilt. It was established that R. M. and U. had fraudulently obtained various documents from M. with the intention of selling her apartment. Moreover, R. M. had never confessed and the applicant's confessions had been made before the authorities had known the details such as the place where the body was found and the manner of the killing. These circumstances were later confirmed when the applicant showed them that place and when the experts recovered the body in his presence. The forensic report confirmed the types of injuries inflicted as coinciding with the description of the murder given by the applicant. 29. Besides, there had been no evidence that the applicant had been ill-treated, as proved by the medical examination carried out before his first interview. Moreover, the applicant had declared, in the presence of a lawyer, that he had not been ill-treated. The court considered that his refusal to sign the confession was a means of avoiding criminal responsibility. All of the above proved the applicant's guilt. 30. In his appeal, the applicant declared that he had found out the details about the murder from R. M., who had taken him to the crime scene on the day after the murder. He claimed that he had been ill-treated by the police in order to own up to the crime. The judgment did not specify the date of the murder and there was evidence confirming that M. had died later than the prosecution maintained. The applicant also submitted that, before being questioned as an accused, he had told the police all the details about the murder which he had found out from R. M. This contradicted the court's finding that the police had not had any details about the murder before the applicant's interview as a suspect. He refused to sign both confessions but could not offer further resistance due to fear of ill-treatment. He referred to evidence in his criminal file that on the morning of 4 June 1997 his relatives had concluded a contract with a lawyer for his representation but that the investigator had refused to allow that lawyer to represent him. He was then provided with another lawyer whom he did not trust and who did not protect his rights, but was in agreement with the investigator. In addition, the presence of a medical expert and witnesses at the first interview was not a common practice and the expert had not been warned, according to the law, of his criminal responsibility for making false statements. The unusual presence of so many persons at the very first interview only confirmed that the investigator had known that the applicant's will had been broken as a result of ill-treatment and he had agreed to “confess”. The investigator needed to create a very strong appearance of lack of ill-treatment which would be difficult to rebut. The court had failed to even mention the statement of I. M., which constituted an alibi for the applicant because it confirmed that he had returned home much earlier than R. M. and U. 31. On 5 February 2002 the Court of Appeal upheld the first-instance court's judgment. The court found that the guilt of R. M. and of the applicant had been fully proved by the witness statements of T., the police officer who reported on T.'s statements and the results of the forensic report. The court referred to the applicant's confession and the version of the prosecution, according to which the applicant and R. M. had attempted to strangle M. and after they failed to do so had thrown her into a well. The applicant's withdrawal of his earlier statements was considered a means of avoiding criminal responsibility. 32. In his appeal in cassation the applicant reiterated his arguments made earlier and added that U. had testified that he had been back home at 11 p.m., as confirmed by I. M., thus providing him with an unchallenged alibi. Witness T. did not mention his name in her statement. The illtreatment applied to him (making him wear a gas mask and blocking the access of air until he lost consciousness from suffocation) could not have left marks on his body. He referred to the findings of the forensic report, which contradicted his statements and the version of the prosecution, according to which he and R. M. had attempted to strangle M. That report did not find any marks of strangulation but found multiple injuries, which confirmed that M. had been hit repeatedly. The date of the murder had not been established: the residual quantity of the soporific in M.'s blood was small, confirming that she had taken it a long time before her death. In addition, the expert declared that she had died several days before the report was drawn up (on 5 June 1997), which excluded the date of 19 May 1997 as the date of the murder. Another expert submitted in 1998 that M. had died a week before the report of 5 June 1997, which also challenged the prosecution's version that M. had been murdered on 19 May 1997. The applicant drew the court's attention to his refusal to sign the confessions, which cast doubt on their genuine character. He invoked Articles 3, 5 and 6 of the Convention. 33. On 16 April 2002 the Supreme Court of Justice upheld the judgment of 21 September 2001. The court found that the guilt of the accused had been fully proved. It referred to the prosecution's version of events, according to which the applicant and R. M. had attempted to strangle M. It also referred to the confession made by the applicant on 4 June 1997 in the presence of a lawyer, according to which he and R. M. had taken M. to a well and hit her repeatedly but because she had not died, they had thrown her into the well, where she drowned. The forensic report confirmed the manner of M.'s killing and the injuries on her body corresponded to the applicant's statements. In addition, witnesses confirmed the accused's intentions to sell M.'s apartment and the relevant documents were found in the apartment in which all the accused lived. 34. The court found that there was no evidence of ill-treatment, the applicant having made his confessions in the presence of his lawyer and a number of other persons. 35. The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure (in force at the time of the events) read as follows: “Article 55 ... Evidence obtained in violation of the present Code or not properly examined during the court hearing cannot constitute the basis of a court conviction or of other procedural documents. Article 62 ... The initial interview of an accused in custody shall be made only in the presence of a defence counsel, chosen or appointed ex-officio. Article 115 The minutes of an investigation procedure shall be filed during that procedure or immediately thereafter. ... After the end of the interview the audio or video recording shall be reproduced in full for the interviewee. ... The audio or video recording shall end with a declaration by the interviewee confirming the correctness of the recording. Article 124 If the accused ... refuses to sign the minutes of the investigation procedure, a note on that shall be made in the minutes, signed by the author of the minutes. Anyone who refuses to sign the minutes shall be given the possibility to explain the reasons for the refusal, which shall be noted in the minutes”.