În cazul Oktaș și al celorlalți c. Turcia, această hotărâre a devenit definitivă în temeiul art. 44 alin. (2) din Convenție. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Ișil Karakaș, Nona Tsotsoria, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 27 aprilie 2010, a adoptat hotărârea adoptată la această dată. PROCEDURA La originea cauzei se află opt cereri (n 14604/05, 14609/05, 2880/05, 28822/05, 40338/05, 42038/05, 45287/05 și 45297/05) îndreptate împotriva Republicii Turcia și din care 53 de resortisanți ai acestui stat ( Numele și datele nașterii reclamanților, precum și datele de introducere a cererilor lor sunt enumerate în anexa 2 la prezenta hotărâre. Reclamanții sunt reprezentați de M.S. Y La 7 mai 2008, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererile guvernului și, așa cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp asupra admisibilității și a fondului. Începând cu 1998, în temeiul acestei decizii, administrația a început să debarce terenuri aparținând reclamanților și a plătit indemnizațiile de expropriere stabilite de o comisie de experți. În dezacord cu sumele plătite de administrație, reclamanții au introdus, fiecare în numele său, acțiuni în creștere a indemnizațiilor de expropriere în fața Tribunalului de Mare Instanță din Nizip ( Prin hotărâri pronunțate la diferite date, instanța a acceptat cererile reclamanților și le-a acordat indemnizații suplimentare de expropriere, însoțite de dobânzi moratoriu la rata legală de la datele efective de expropriere. Aceste hotărâri au fost confirmate de Curtea de Casație și, începând cu octombrie 2004, administrația a început să plătească reclamanților indemnizațiile în cauză. Detaliile procedurilor urmate de dreptul intern se găsesc la "Anexa 1 la prezenta hotărâre, care reia din motive de ordin practic, durata procedurilor, precum și perioadele de neexecutare într-un mod aproximativ. ÎN DREPT, având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră necesară asocierea acestora și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. În primul rând, reclamanții invocă o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza unor dobânzi moratorii insuficiente în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. În plus, invocă art. 6 § 1 din convenție, aceștia se plâng de durata excesivă a procedurilor de despăgubire, în special din cauza perioadei lungi de timp în care administrația a omis să execute hotărârile definitive pronunțate în favoarea lor. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1, având în vedere modul de calcul adoptat în Hotărârea Akkuș c. Turcia (9 iulie 1997, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997 IV) și în lumina datelor economice relevante, Curtea nu identifică nicio pierdere reală a reclamanților. Sumele indemnizațiilor percepute de solicitanți corespund unei compensații integrale a valorii de piață a proprietății expropriate (a se vedea, printre altele, Hüsnü Akçakaya și alții, Turcia (dec), n 16630/03, 29 ianuarie 2009). Prin urmare, această parte a cererilor trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 10. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din convenție, care se referă la cauza Kambur c. Turcia ((dec.), 34889/03, 13 iunie 2006), guvernul invită Curtea să declare cererile inadmisibile pentru lipsa de calitate a victimelor reclamanților, precum și pentru lipsa evidentă a temeiului. Constatând că reclamanții nu au suferit pierderi pecuniare, guvernul susține că Curtea nu ar fi trebuit să examineze întârzierea administrației în plata indemnizațiilor suplimentare din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție. 11. Curtea constată că, spre deosebire de cauza la care se referă guvernul, reclamanții se plâng nu numai de insuficiența dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia, ci și de durata excesivă a procedurilor de despăgubire pe teren prevăzută la art. 6 alineatul (1) din Convenție (comparați cu Akc. Turcia, n 27150/02, 31 iulie 2007). Prin urmare, respinge această excepție a guvernului și, prin urmare, consideră că această parte a cererilor trebuie să facă obiectul unei examinări pe fond. Constatând, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun motiv de inadmisibilitate, aceasta o declară admisibilă. 12. În ceea ce privește fondul, Curtea a abordat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, de exemplu, Bourdov c. Rusia, nr 59498/00, CEDO 2002 III, Romachov c. Ucraina, n 67534/01, 27 iulie 2004 și Kuzu c. Turcia 13062/03, 17 ianuarie 2006). În speță, Curtea constată că administrația a întârziat plata indemnizațiilor suplimentare de expropriere a reclamanților pentru o perioadă cuprinsă între un an și șapte luni și patru ani și zece luni de la decizia internă definitivă. Desigur, se poate admite că o administrație ar putea avea nevoie de un interval de timp înainte de efectuarea unei plăți Cu toate acestea, această perioadă de timp nu ar trebui să depășească un termen rezonabil (a se vedea, citată anterior, punctul 26). În această privință, Comisia constată că termenele de neexecutare în cauză nu pot fi considerate rezonabile, având în vedere jurisprudența Curții în această privință (ibidem 14. Prin urmare, Curtea consideră că autoritățile naționale, prin faptul că au omis să se conformeze într-un termen rezonabil hotărârilor judecătorești care au devenit definitive, au privat parțial dispozițiile articolului 6 alineatul (1) din convenție de efectul lor util. 15. Prin urmare, a avut loc o încălcare a acestui articol. 16. În această privință, Curtea constată că reclamanții nu au prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă în termenul care le-a fost acordat în acest scop, deși au fost invitați prin scrisoarea din 25 septembrie 2009. Prin urmare, consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă cu titlu de satisfacție echitabilă în conformitate cu art. 60 alineatul (2) și cu art. 60 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură ( Mehdi Zana c. Turcia, n 29851/96, § 25-27, 6 martie 2001, Willekens c. Belgia, n 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 și Roobaert c. Belgia, n 52231/99, § 24, 29 iulie 2004). PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, hotărăște să anexeze cererile admisibile Declară cererile cu privire la motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție și inadmisibile pentru surplusul menționat anterior că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în fiecare dintre cereri. Făcută în limba franceză și apoi comunicată în scris la 18 mai 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte Anexa 1 de cerere și numele reclamanților Data sesizării Tribunalului de Mare Instanță Data hotărârii Data confirmării de către Curtea de Casație Data executării de către administrație Durata generală a procedurii, inclusiv perioada de neexecuție Perioada de neexecuție: 14604/05 Ali Oktaș și altele (din Erenköyü, parcela nr. 413 din lotul nr 104) 31.05.2000 30.07.2001 28.01.2002 05.10.2004 ani, 5 luni, 6 zile ani, 8 luni, 8 zile 1409/05 Kadir Gündüz și altele (Village de Y.çardak, parcela nr 220 din lotul nr. 102) 01.06.2000 20.04.2001 10.12.2001 05.10.2004 ani, 4 luni, 5 zile ani, 9 luni, 26 zile 2880/05 Sait Kurt și altele (două proceduri, satul Ereköyü, parcelele n 201 din lotul nr 102 și 199 din lotul nr 102) 25.05.20002/2001 26.11.2001 28.02.2005 ani, 9 luni, 6 zile, 3 luni, 4 zile, 4 zile Gazi Kaya și altele (Village de Y.Cardak, parcela n 366 din lotul nr. 101) 07.06.2000 20.04.2001 14.01.2002 28.02.2005 ani, 8 luni, 23 zile ani ani, 1 lună, 15 zile Gazi Kaya și altele (slot de Y.çardak, parcela n 136 din lotul n 102 01.06.2000 09.11.2001 07.10.2002 28.02.2005 ani, 3 luni, 23 zile, 4 luni, 23 zile, 23 zile, 23 zile Hikmet Yașar și altele (două proceduri, satul Erenköyü, parcelele nr. 443 din lotul n 104 și 469 din lotul nr 105) 31.05.2000 20.04.2001 19 și 26.11.2001 28.02.2005 ani, 9 luni ani, 3 luni 28822/05 Müslüm Gündüz (slotul de la Așa (Villa d'Așa'çardak, parcelă nr. 711 din lotul nr. 109) 24.02.1999 30.12.1999 16.04.2001 06.2005 ani, 2 luni, 12 zile ani, 21 zile Ahmet Yalçćnkaya (slotul de la Asa'sçardak, parcela nr. 1346 din lotul nr. 103) 24.02.1999 10.05.2000 16.04.2001 06.05.2005 ani, 2 luni, 12 zile, 21 zile Zeynep Oktaș și Hatice Oktaș (Demirbaș) (slotul de la Y.çardak, parca n 288 din lotul nr. 101.06.2000. 30.11.2001 07.10.2002 06.05.2005 ani, 10 luni, 29 zile ani, 6 luni, 29 zile Capan Özmen (aviz de Asa Zeynep Tunç și altele (Village d'Așa'sçardak, parcelă nr. 643 din lotul nr. 107) 24.02.1999 18.07.2001 28.01.2002 06.06.2005 ani, 3 luni, 13 zile ani, 4 luni, 8 zile Necip Yavuz și altele (slotul Keskince, parcela n 42) 05.1999 22.05.2001 08.10.2001 30.05.2005 ani, 1 lună, 26 zile, 9 zile 42038/05 Baharey Aslan (slotul Erenköy, parcela n 483 din lotul n 105.05.2000. 30.11.2001 07.10.2002 24.05.2005 ani, 11 luni, 24 zile ani, 7 luni, 17 zile 45287/05 Müslüm Gündüz (Village d'Așa luni, 9 zile an, 7 luni, 14 zile Anexa 2 cereri Numele și data nașterii reclamanților Data depunerii cererilor 14604/05 Ali Oktaș (1953) , Mehmet Oktaș (1955) , Müslüm Oktaș (1942) , Reșit Oktaș (1944) , Bekir Oktaș (1946) și Rabia Yener Oktaș (1948) 15 martie 2005 1499/05 Kadir Gündüz (1952) , Müslüm Gündüz (1944) și Müslüm Gündüz (1956) 15 martie 2005 28820/05 Sait Kurt (1940) , Sakine Deniz (1927) , Fatma Birbilen (1938) , Gazi Kaya (1965) , Yasin Kaya (1960) , Zeynep Kaya Oktaș ) (1963), Mehmet Kaya (1978) , Cumali Kaya (1980) , Ceyhun Kaya (1985), Fatoș Kaya (1975) , Sultan Kaya (1976) , Ceyhun Kaya (1985) , Hikmet Yașar (1961) Mehmet Durdu Yașar (1953) , Fatma Yașar (1914), Zarife Oktaș (1940) , Leyli Oktaș (1942) , Abdullah Oktaș (1966) , Filiz Oktaș (1978) , Ali Oktaș (1979) și Halil Oktaș (1972) 26 iulie 2005 28822/05 Müslüm Gündüz (1944) 27 iulie 2005 40338/05 Caapan Özmen (1924) , Necip Özmen (1942) , Ahmet Yalçćnkaya (1948), Zeynep Oktaș (1952), Hatice (Demirtaș) Oktaș (1953), Fehime Kaya (1938), Zeynep Tunç (1941), Fatma Tunç (1957), Mehmet Tunç (1966), Sait Tunç (1970), Salih Tunç (1970), Zübeyde Tunç (1974), Sabiha Yeșil (1965), Necip Yavuz (1945), Serfinaz yvuz (1934), Zeliha arslan (1957), Recep yvuz (1963), Müslüm yvuz (1969), Ömer yvuz (...), Emine yvuz (1978), Ayșe Eskikara (1968), Mehmet Yavuz (1955) 14 octombrie 2005 42038/05 Baharey Aslan (1923) 14 octombrie 2005 45287/05 45297/05 Müslüm Gündüz (1956) 14 și 20 octombrie 2005
DEUXIÈME SECTION
OKTAȘ ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
os
14604/05, 14609/05, 28820/05, 28822/05, 40338/05, 42038/05, 45287/05 et 45297/05)
ARRÊT
18 mai 2010
18/08/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Oktaș et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Ișıl Karakaș,
Nona Tsotsoria,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 27 avril 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent huit requêtes (n
os
14604/05, 14609/05, 28820/05, 28822/05, 40338/05, 42038/05, 45287/05 et 45297/05) dirigées contre la République de Turquie et dont cinquante-trois ressortissants de cet Etat, («
les requérants
»), ont saisi la Cour en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»). Les noms et dates de naissance des requérants ainsi que les dates d'introduction de leurs requêtes figurent à l'annexe
2 au présent arrêt.
2.
Les requérants sont représentés par M
e
M.S. Yıldız, avocat à Gaziantep. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 7 mai 2008, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permet l'article
29 §
3 de la Convention, elle a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
4.
Les requérants résident à Gaziantep. Le 17 août 1990, le ministère de l'Énergie et des Ressources naturelles («
l'administration
») prit une décision d'expropriation dans le district de Nizip (Gaziantep) pour la construction d'un barrage.
5.
A partir de 1998, en application de cette décision, l'administration commença à exproprier des terrains appartenant aux requérants et procéda au paiement des indemnités d'expropriation fixées par une commission d'expert. En désaccord sur les montants payés par l'administration, les requérants intentèrent, chacun pour son compte, des actions en augmentation des indemnités d'expropriation devant le tribunal de grande instance de Nizip («
le tribunal
»). Par des jugements rendus à différentes dates, le tribunal fit droit aux demandes des requérants et leur accorda des indemnités complémentaires d'expropriation, assorties d'intérêts moratoires au taux légal à compter des dates effectives d'expropriation. Ces jugements furent confirmés par la Cour de cassation et, à partir du mois d'octobre 2004, l'administration commença à verser aux requérants les indemnités en cause.
6.
Les détails des procédures suivies en droit interne se trouvent à l
'annexe 1 au présent arrêt, laquelle reprend pour des raisons d'ordre pratique, les durées des procédures ainsi que les périodes d'inexécution d'une manière approximative.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
8.
Les requérants allèguent en première lieu une violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 en raison des intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. En outre, invoquant l'article 6 §
1 de la Convention, ils se plaignent de la durée excessive des procédures d'indemnisation, du fait notamment de la longue période pendant laquelle l'administration a omis d'exécuter les jugements définitifs rendus en leur faveur.
9.
En ce qui concerne le grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1, au vu du mode de calcul adopté dans l'arrêt
Akkuș
c. Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
IV) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour ne décèle aucune perte réelle des requérants. Les montants des indemnités perçues par les requérants correspondent à une compensation intégrale de la valeur marchande de la propriété expropriée (voir, entre plusieurs autres,
Hüsnü Akçakaya et autres c.
Turquie
(déc), n
o
16630/03, 29 janvier 2009).
Il s'ensuit que cette partie des requêtes doit être rejetée comme étant manifestement mal fondée au sens de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
10.
Quant au grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention, se référant à l'affaire
Kambur c. Turquie
((déc.), n
o
34889/03, 13 juin 2006), le Gouvernement invite la Cour à déclarer les requêtes irrecevables pour absence de qualité de victime des requérants ainsi que pour défaut manifeste de fondement. En constatant que les requérants n'avaient subi aucune perte pécuniaire, le Gouvernement soutient que la Cour n'aurait pas dû examiner le retard de l'administration dans le paiement des indemnités complémentaires sous l'angle de l'article 6 § 1 de la Convention.
11.
La Cour constate que, contrairement à l'affaire à laquelle se réfère le Gouvernement, les requérants se plaignent non seulement de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie, mais aussi de la durée excessive des procédures d'indemnisation sur le terrain de l'article 6 § 1 de la Convention (comparer avec
Ak c.
Turquie
, n
o
27150/02, 31 juillet 2007). Partant, elle rejette cette exception du Gouvernement. Elle estime dès lors que cette partie des requêtes doit faire l'objet d'un examen au fond. Constatant en outre qu'elle ne se heurte à aucun motif d'irrecevabilité, elle la déclare recevable.
12.
Quant au fond, la Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6 §
1 de la Convention (voir, par exemple,
Bourdov c.
Russie
, n
o
‑
III,
Romachov c. Ukraine
, n
o
67534/01, 27
juillet 2004, et
Kuzu c. Turquie
,
n
o
13062/03, 17 janvier 2006). Elle note que tel est le cas dans la présente affaire.
13.
En l'espèce, la Cour constate que l'administration a retardé le paiement des indemnités complémentaires d'expropriation des requérants pendant une période allant d'un an et sept mois à quatre ans et dix mois à partir de la décision interne définitive. Certes, l'on peut admettre qu'une administration puisse avoir besoin d'un laps de temps avant de procéder à un paiement
; néanmoins, ce laps de temps ne devrait pas dépasser un délai raisonnable (voir
Ak
, précité, § 26). A cet égard, elle constate que les délais d'inexécution en question ne pouvaient être considérés comme raisonnables, compte tenu de la jurisprudence de la Cour en la matière (
ibidem
).
14.
Par conséquent, la Cour estime que les autorités nationales, en omettant de se conformer dans un délai raisonnable aux décisions de justice devenues définitives, ont partiellement privé les dispositions de l'article
6 §
1 de la Convention de leur effet utile.
15.
Dès lors, il y a eu violation de cet article.
16.
Reste la question de l'application de l'article 41 de la Convention. A cet égard, la Cour observe que les requérants n'ont présenté aucune demande de satisfaction équitable dans le délai qui leur avait été imparti à cet effet, bien qu'ils y aient été invités par la lettre du 25 septembre 2009. Partant, elle estime qu'il n'y a pas lieu de leur accorder de somme à titre de satisfaction équitable conformément à l'article 60 §§ 2 et 3 de son règlement (
Mehdi Zana c. Turquie
, n
o
29851/96, §§ 25-27, 6 mars 2001,
Willekens c.
Belgique
, n
o
50859/99, § 27, 24 avril 2003, et
Roobaert c.
Belgique
, n
o
52231/99, § 24, 29 juillet 2004).
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant au grief tiré de l'article 6 § 1 de la Convention et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention dans chacune des requêtes.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 mai 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
Annexe 1
N
o
de requête et noms des requérants
Date de saisine du tribunal de grande instance
Date du jugement
Date de confirmation par la Cour de cassation
Date d'exécution par l'administration
Durée globale de la procédure, y compris la période d'inexécution
Période d'inexécution
14604/05
Ali Oktaș et autres
(village d'Erenköyü, parcelle n
o
413 du lot n
o
104)
31.05.2000
30.07.2001
28.01.2002
05.10.2004
4
années, 5
mois, 6
jours
2
années, 8
mois, 8
jours
14609/05
Kadir Gündüz et autres
(village de Y.Çardak, parcelle n
o
220 du lot n
o
102)
01.06.2000
20.04.2001
10.12.2001
05.10.2004
4
années, 4
mois, 5
jours
2
années, 9
mois, 26
jours
28820/05
Sait Kurt et autres
(deux procédures, village d'Erenköyü, parcelles n
os
201 du lot n
o
102 et
199 du lot n
o
102)
25.05.2000
05.02.2001
26.11.2001
28.02.2005
4
années, 9
mois, 6
jours
3
années, 3
mois, 4
jours
Gazi Kaya et autres (village de Y.Çardak, parcelle n
o
366 du lot n
o
101)
07.06.2000
20.04.2001
14.01.2002
28.02.2005
4
années, 8
mois, 23
jours
3
années, 1
mois, 15
jours
Gazi Kaya et autres (village de Y.Çardak, parcelle n
o
136 du lot n
o
102
01.06.2000
09.11.2001
07.10.2002
28.02.2005
4
années, 3
mois, 23
jours
2
années, 4
mois, 23
jours
Hikmet Yașar et autres (deux procédures, village d'Erenköyü, parcelles n
os
443 du lot n
o
104 et 469 du lot n
o
105)
31.05.2000
20.04.2001
19 et 26.11.2001
28.02.2005
4
années, 9
mois
3
années, 3
mois
28822/05
Müslüm Gündüz
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
210 du lot n
o
103)
24.02.1999
14.04.2000
16.04.2001
28.02.2005
6
années, 6
jours
4
années, 10
mois, 15
jours
40038/05
Çapan Özmen
et
Necip Őzmen
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
711 du lot n
o
109)
24.02.1999
30.12.1999
16.04.2001
06.05.2005
6
années, 2
mois, 12
jours
4
années, 21
jours
Ahmet Yalçınkaya
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
1346 du lot n
o
103)
24.02.1999
10.05.2000
16.04.2001
06.05.2005
6
années, 2
mois, 12
jours
4
années, 21
jours
Zeynep Oktaș
et Hatice Oktaș (Demirbaș)
(village de Y.Çardak, parcelle n
o
288 du lot n
o
101)
07.06.2000
30.11.2001
07.10.2002
06.05.2005
4
années, 10
mois, 29
jours
2
années, 6
mois, 29
jours
Çapan Özmen
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
268 du lot n
o
103)
15.10.1999
11.09.2002
07.04.2003
05.05.2005
5
années, 6
mois, 21
jours
2
années, 29
jours
Fehime Kaya
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
754 du lot n
o
110)
24.02.1999
12.03.2002
16.09.2002
05.05.2005
6
années, 2
mois, 11
jours
3
années, 2
mois, 21
jours
Zeynep Tunç
et autres
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
643 du lot n
o
107)
24.02.1999
18.07.2001
28.01.2002
06.06.2005
6
années, 3
mois, 13
jours
3
années, 4
mois, 8
jours
Necip Yavuz
et autres
(village de Keskince, parcelle n
o
42)
05.04.1999
22.05.2001
08.10.2001
30.05.2005
6
années, 1
mois, 26
jours
4
années, 9
jours
42038/05
Baharey Aslan
(village d'Erenköy, parcelle n
o
483 du lot n
o
105)
31.05.2000
30.11.2001
07.10.2002
24.05.2005
4
années, 11
mois, 24
jours
2
années, 7
mois, 17
jours
45287/05
Müslüm Gündüz
(village d'Așağıçardak, parcelle n
o
202 du lot n
o
103)
28.02.2000
22.05.2002
17.10.2002
05.05.2005
5
années, 2
mois, 7
jours
2
années, 6
mois, 18
jours
45297/05
Müslüm Gündüz
(village d'Așağıçardak, parcelles n
os
205, 206, 207, 208 du lot n
o
103)
28.02.2000
01.04.2003
23.10.2003
06.06.2005
5
années, 3
mois, 9
jours
1
année, 7
mois, 14
jours
Annexe 2
N
o
des requêtes
Nom et date de naissance des requérants
Date d'introduction des requêtes
14604/05
Ali
Oktaș (1953)
, Mehmet
Oktaș (1955)
, Müslüm
Oktaș (1942)
, Reșit
Oktaș (1944)
, Bekir
Oktaș (1946)
et Rabia Yener
Oktaș (1948)
15 mars 2005
14609/05
Kadir
Gündüz (1952)
, Müslüm
Gündüz
(1944) et Müslüm
Gündüz
(1956)
15 mars 2005
28820/05
Sait
Kurt (1940)
, Sakine
Deniz (1927)
, Fatma
Birbilen (1938)
, Gazi
Kaya (1965)
, Yasin
Kaya (1960)
, Zeynep
Kaya
(
Oktaș
) (1963), Mehmet
Kaya (1978)
, Cumali
Kaya (1980)
, Ceyhun Kaya (1985), Fatoș
Kaya (1975)
, Sultan
Kaya (1976)
, Ceyhun
Kaya (1985)
, Hikmet
Yașar (1961)
,
Mehmet Durdu
Yașar (1953)
, Fatma
Yașar (1914),
Zarife
Oktaș (1940)
, Leyli
Oktaș (1942)
, Abdullah
Oktaș (1966)
, Filiz
Oktaș (1978)
, Ali
Oktaș (1979)
et Halil
Oktaș (1972)
26 juillet 2005
28822/05
Müslüm
Gündüz (1944)
27 juillet 2005
40338/05
Çapan
Özmen (1924)
, Necip
Özmen (1942)
, Ahmet
Yalçınkaya (1948),
Zeynep
Oktaș (1952),
Hatice (Demirtaș)
Oktaș (1953),
Fehime
Kaya (1938),
Zeynep
Tunç (1941),
Fatma
Tunç (1957),
Mehmet
Tunç (1966),
Sait
Tunç (1970),
Salih
Tunç (1973),
Zübeyde
Tunç (1974),
Sabiha
Yeșil (1965),
Necip
Yavuz (1945),
Serfinaz
yavuz (1934),
Zeliha
arslan (1957),
Recep
yavuz (1963),
Müslüm
yavuz (1969),
Ömer
yavuz (...),
Emine
yavuz (1978),
Ayșe
Eșkikara (1968),
Mehmet
Yavuz (1955)
14 octobre 2005
42038/05
Baharey
Aslan (1923)
14 octobre 2005
45287/05
et
45297/05
Müslüm
Gündüz
(1956)
14 et 20 octobre 2005