A cincea secțiune CAUZĂ DE POKHLEBIN c. UKRAINE (Declarația nr. 35581/06) HOTĂRÂREA Strasburg 20 mai 2010 FINAL 20/08/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Pokhlebin c. Ucraina Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțimea), ședința în calitate de camera compusă de: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Mykhaylo Buromenskiy, judecător ad hoc și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 27 aprilie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 35581/06) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Dmitriy Viktorovich Pokhlebin („reclamantul”), la 13 august 2006, reclamantul a fost reprezentat de mama sa, dna R. Ldokova. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. Reclamantul a afirmat, în special, că condițiile de detenție au fost nesatisfăcute și că nu a fost furnizat tratamentul medical adecvat în timpul detenției sale. La 6 aprilie 2009, președintele celei de-a cincea secțiuni a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (articolul § 3). FACTELE CIRCUMSTANCESLE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1970 și trăiește în Simferopol. Procedura penală împotriva reclamantului și aspectele conexe La 24 iunie 2004, reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor de trafic de droguri. A fost inițial plasat într-o celulă a Departamentului de Poliție din districtul Kyivskyy din Simferopol și apoi mutat la Centrul de Detenție Pretrială Simferopol (Simferopol SIZO). La 24 decembrie 2004, având în vedere sănătatea sa slabă, reclamantul a fost eliberat din custodie sub o obligație scrisă de a nu abscond. La 12 noiembrie 2005, reclamantul, cu doi complici, a ales o ceartă cu și apoi a bătut pe dl. A și fiul său, care treceau pe stradă. În timpul squaff-ului, reclamantul a luat o jachetă, bani, un telefon mobil și o bicicletă care aparținea victimelor. La 16 noiembrie 2005, reclamantul a fost arestat pentru această crimă. 10. La 19 mai 2006, Curtea de district Kyivskyy din Simferopol a constatat că reclamantul a fost vinovat de infracțiunile de mai sus și l-a condamnat la șase ani de închisoare cu confiscare a proprietăților. Hotărârea a fost bazată pe o serie de declarații de martori, avize de experți, documentare și probe materiale. La 25 iulie 2006, Curtea de Apel a renunțat la recursul reclamantului și a susținut hotărârea instanței de primă instanță din 19 mai 2006. La 3 octombrie 2007, Tribunalul Orașului Ola Prystan, având în vedere sănătatea proastă a reclamantului și deteriorarea acesteia, i-a acordat eliberarea timpurie din închisoare. La 18 decembrie 2007, această decizie a intrat în vigoare. 14. La 21 decembrie 2007, reclamantul a fost eliberat. 15. După aceea, partea reclamantului din apartament, care este deținută în comun de către solicitant și mama sa, a fost atașată în cursul executării ordinului de confiscare. 16. Potrivit reclamantului, pentru o perioadă de timp neespecificată, nu a fost plătit o indemnitate de invaliditate la care a fost îndreptat. Condiții fizice de detenție în Simferopol ITT 17. Între 16 noiembrie 2005 și 20 iulie 2006, reclamantul a fost reținut în Centrul de Detenție Temporară Simferopol (“Simferopol ITT”). Celula în care reclamantul a fost reținut în funcție de 21 mp. m. Acesta a fost echipat cu șase tunuri în timp ce numărul de deținuți a fost de la opt la 14 persoane, inclusiv reclamantul. Celula a fost dim și mal ventilat pentru că a existat doar o fereastră mică echipată cu bare de metal. În acea perioadă reclamantul nu a fost niciodată oferit exercițiu în aer liber; dușuri erau indisponibile. Prin scrisoarea din 22 decembrie 2005, Biroul Procurorului Simferopol, care răspunde la plângerea reclamantului, l-a informat că Simferopol ITT a fost construit în 1977 și nu a inclus o curte pentru exercitarea zilnică în afara celulei, nici are o baie sau o cabană de duș. El a remarcat, de asemenea, că Simferopol SIZO a refuzat să accepte deținuți cu tuberculoză. 19. Potrivit Guvernului, în Simferopol ITT reclamantul a fost inițial reținut cu celelalte trei deținute într-o celulă de 10 m mp. ulterior, el a fost reținut cu alte cinci deținute într-o celulă de 14 mp 20. Celulele au fost echipate cu un număr suficient de tunuri, iar unitățile sanitare au fost disponibile acolo. Sistemele de ventilație și iluminare funcționau în mod corespunzător. O cabina de duș a fost instalată în Simferopol ITT și deținuții ar putea spăla ei înșiși săptămânal. Probleme medicale 21. Potrivit reclamantului, a contractat tuberculoza în iunie 2004, când a fost deținut într-o celulă a Departamentului de Poliție din districtul Kyivskyy din Simferopol. 22. În noiembrie 2004, în cursul detenției anterioare a reclamantului, o comisie medicală a emis un raport care confirmă că a suferit de Aids (din 1997), tuberculoză bronchială (din 2004), hepatită cronică și candidază. Comisia a concluzionat, de asemenea, că tratamentul medical acordat reclamantului în centrul de detenție a fost ineficace. Din acest motiv, măsura preventivă în respectarea reclamantului a fost înlocuită cu unul care nu a fost în custodie și, la 24 decembrie 2004, reclamantul a fost eliberat. 23. În februarie 2005, reclamantul a făcut o examinare medicală în urma căreia a fost desemnat ca categoria 2 (medium-level) dezactivat din cauza bolilor sale. 24. În timpul detenției reclamantului în Simferopol ITT (între 16 noiembrie 2005 și 20 iulie 2006) reclamantul a primit tratament medical pentru bolile sale de către personalul medical al acelui loc. 25. Guvernul, referindu-se la raportul relevant al departamentului de poliție regională, a susținut că în Simferopol ITT reclamantul a fost întotdeauna furnizat cu anti-Aids și pastile anti-tuberculoză. De fiecare dată când reclamantul i-a solicitat o ambulanță a sosit și au fost administrate injecțiile necesare. Potrivit reclamantului, el nu a făcut nici un examen medical pentru tuberculoza sa; medicamentul anti-aids a fost administrat neregular și fără documentare și control adecvat; și nu au fost tratate în mod corespunzător celelalte boli. 26. Din februarie 2006 reclamantul a început să se plângă de amorțeală în picioare. 27. La 20 iulie 2006, reclamantul a fost transferat de la Simferopol ITT la Simferopol SIZO, unde a continuat să facă tratament medical. 28. La 11 august 2006, reclamantul a fost mutat la spitalul de la Daryivka nr. 10 închisoare unde a fost furnizat asistență medicală până la 7 Septembrie 2006. Până la sfârșitul perioadei respective, reclamantul încă suferise de tuberculoză, care în acel moment a afectat plămânul stâng și toate celelalte boli menționate mai sus. În plus, el a fost diagnosticat cu polineuropatie toxică și alte boli mai puțin grave. De aceea, personalul medical a concluzionat că strategia terapiei ulterioare a reclamantului a trebuit să fie revizuită. 29. Între 7 septembrie 2006 și 30 ianuarie 2007, reclamantul s-a desfășurat la Simferopol SIZO, la închisoarea Sofiyivka nr. 45 și la Centrul de Detenție Pretrial Dnipropetrovsk, unde personalul medical a continuat să ofere reclamantului tratament pentru boli multiple. 30. La 30 ianuarie 2007, după o deteriorare suplimentară a sănătății reclamantului, el a fost returnat la spital la Daryivka nr. 10 Închisoare unde a fost ținut până la 14 martie 2007. După sosirea sa, reclamantul a fost diagnosticat cu toate bolile menționate mai sus și, în plus, cu tuberculoza spinării, sinusita acută maxilară și periodontită cronică. La sfârșitul detenției reclamantului în acea instituție, toate bolile au rămas și reclamantul a fost diagnosticat cu pierdere în greutate. 31. Între 14 martie și 21 decembrie 2007, reclamantul s-a ținut la spital la Hola Prystan nr. 7, unde a fost furnizat cu antituberculoză și tratament anti-aid specific. În acea perioadă, tuberculoza vertebrală a progresat în sensul că reclamantul nu a putut să meargă singur. 32. Potrivit Guvernului, în această perioadă reclamantul a refuzat tratamentul medical prescris, menționând raportul elaborat de personalul medical la 23 mai 2007 care documentează acest refuz de către solicitant. 33. La 6 iunie 2007, comisia medicală, având în vedere deteriorarea sănătății reclamantului, a recomandat acordarea unei eliberari anticipate. 34. După eliberarea sa la 21 decembrie 2007, reclamantul a fost examinat medical și a fost desemnat ca categoria 1 (cel mai înalt nivel) dezactivat din cauza bolilor sale. 35. Se pare din cele mai recente argumente ale reclamantului că, după eliberarea sa, a recuperat capacitatea de a umbla pe cont propriu. II. Legislația și practicile interne relevante sunt rezumate în hotărârile Dvoynykh v. Ucraina (nr. 72277/01, §§ 28-37, 12 octombrie 2006) și Yakovenko v. Ucraina (nr. 15825/06, § 48-55, 25 octombrie 2007). III. MATERIAL INTERNAȚIONAL RELEVANT 37. Materialul internațional relevant este rezumat în hotărârea Melnik v. Ucraina (nr. 72286/01, § 47-53, 28 martie 2006). ARTICOLUL 3 ALEGAT AL CONVENȚIEI 38. Reclamantul s-a plâns că condițiile fizice ale detenției sale în Simferopol ITT nu erau satisfăcătoare. El s-a plâns în continuare că nu a fost furnizat asistență medicală adecvată în timpul detenției sale. Reclamantul s-a bazat pe art. 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsei inumane sau degradante.” Condiții fizice de detenție în Simferopol ITT Admissibilitate 39. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne, susținând că ar fi trebuit să pună în aplicare această chestiune în fața birourilor procurorului și a instanțelor. 40. Reclamantul nu este de acord. 41. Curtea remarcă că, în mai multe ocazii, a respins obiecții similare ale guvernelor respondente în ceea ce privește neepuizarea recourslor interne în ceea ce privește plângerile privind condițiile de detenție, atunci când a constatat că astfel de plângeri au semnat probleme de natură structurală în sistemul penitenciar intern în cauză (a se vedea, de exemplu, Kalashnikov c. Rusia (dec.), nr. 47095/99, 18 Septembrie 2001, și Melnik, citat mai sus, §§ 69-71; Koktysh c. Ucraina , nr. 43707/07, § 86, 10 decembrie 2009). 42. În acest caz, Curtea consideră că chestiunile susținute de reclamant sub acest cap sunt, de asemenea, de natură structurală. De asemenea, menționează că reclamantul s-a plâns în mod eșuat la biroul procurorului din cauza condițiilor de detenție ale lui în Simferopol ITT (a se vedea punctul 18 de mai sus). În această situație, Curtea nu poate reproșa reclamantul pentru că nu a reușit să utilizeze în continuare măsurile interne sugerate de Guvern și respinge obiecția lor în acest sens. 43. Curtea constată, de asemenea, că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul, referindu-se la conturile sale cu privire la fapte, a insistat asupra faptelor că condițiile fizice ale detenției sale în Simferopol ITT constituie o încălcare a articolului 3 din Convenție. 45. Guvernul a susținut că condițiile fizice ale detenției reclamantului în acea instituție au fost adecvate, acestea se bazează pe datele lor. Evaluarea Curții 46. Curtea remarcă că, în conformitate cu jurisprudența sa, maltraturile trebuie să atingă un nivel minim de gravitate pentru ca acesta să se încadreze în domeniul de aplicare al articolului 3 din Convenție. Evaluarea acestui nivel minim de severitate este relativă; depinde de toate circumstanțele cazului, cum ar fi durata tratamentului, efectele fizice și psihice și, în unele cazuri, sexul, vârsta și starea de sănătate a victimei (a se vedea, printre altele, Irlanda v. Regatul Unit, 18 ianuarie 1978, § 162, Serie A nr. 25). În plus, în examinarea dacă tratamentul „degradează” în sensul articolului 3, Curtea va avea în vedere dacă obiectul său este să umilească și să desalteze persoana în cauză și dacă, în ceea ce privește consecințele, a afectat în mod negativ personalitatea sa într-o incompatibil cu art. 3, chiar și absența unui astfel de scop nu poate exclude în mod concludent o constatare a unei încălcări a acestei dispoziții (a se vedea Pări c. Grecia , nr. 28524/95 , §§ 67-68 și 74 , CEDH 2001-III , și Valašinas c. Lituania , nr. 44558/98 , § 101 , CEDH 2001-VIII ). 47. Curtea a subliniat în mod constant că suferința și umilirea implicate trebuie în orice caz să depășească acest lucru element inevitabil de suferință sau umilire legat de o anumită formă de tratament sau pedeapsa legitim. Măsurile privarea unei persoane de libertate poate implica adesea un astfel de element. În conformitate cu această dispoziție, statul trebuie să se asigure că o persoană este reținută în condiții care sunt compatibile cu demnitatea sa umană, că modalitatea și metoda de executare a măsurii nu-l supune la suferință sau dificultate de o intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință inerent în detenție și că, având în vedere cererile practice de încarcerare, sănătatea și bunăstarea sale sunt asigurate în mod corespunzător (a se vedea Kalashnikov c. Rusia , nr. 47095/99, § 95, ECHR 2002 VI). 48. În acest caz, părțile au prezentat diferite cifre cu privire la spațiul personal per deținut în timpul detenției reclamantului în cadrul ITT Simferopol. Cifrele prezentate de solicitant sugerează că a avut între 1,5 mp și 2.6 mp. m. de spațiu personal în acea instituție. Cifrele guvernului sugerează că spațiul personal per deținut în acea instituție a fost de la 2.3 la 2.5 mp. m. 49. Curtea nu trebuie să rezolve această dezacordare între părți. Având în vedere jurisprudența sa stabilită cu privire la această problemă și standardele relevante ale Comitetului European pentru Prevenirea Torturii și a Tratamentelor sau Păsărilor Inumane sau Degradante (care sunt citate, de exemplu, în Kalashnikov, menționate mai sus, § 97 și Melnik , menționate mai sus, § 47), Tribunalul consideră că, în orice caz, argumentele ambelor părți arată că reclamantul a fost deținut în condiții suprapopulate, care în sine dezvăluie o chestiune gravă în temeiul articolului 3 din Convenție. 50. Curtea remarcă, de asemenea, că guvernul nu a renunțat la afirmațiile reclamantului că nu i s-a oferit niciodată niciun exercițiu în aer liber în Simferopol ITT și că, în momentul respectiv, nu a existat nici o instalație de duș specifică acolo. Aceste afirmații de către solicitant sunt, totuși, susținute de răspunsul oficial al 22-lea. Decembrie 2005 de la biroul procurorului (a se vedea punctul 18 mai sus). În plus, Guvernul nu a confirmat argumentele că sistemele de ventilație și iluminare au fost adecvate. În aceste circumstanțe, Curtea este inclinată să acorde o importanță de către reclamant în această chestiune (a se vedea Ahmet Özkan și alții c. Turcia , nr. 21689/93, § 426, 6 Aprilie 2004). Aceste concluzii sunt, de asemenea, confirmate de concluziile generale ale Comisarului Parlamentar pentru Drepturile Omului cu privire la condițiile fizice de detenție în instituțiile penitenciare din Republica Autonomă Crimee (depuse de Curtea din Koktysh , citată mai sus §§41 și 42). 51. Prin urmare, Curtea consideră că detenția reclamantului în condiții de suprapopulație a fost agravată în continuare de lipsa accesului la aerul proaspăt, care a fost extrem de importantă având în vedere problemele sale grave de sănătate, precum și de condițiile sanitare inadecvate, precum și de lipsa de iluminare adecvată în celulă. Curtea este deosebit de îngrijorată că reclamantul a fost reținut în astfel de condiții pentru mai mult de opt luni. 52. Considerațiile de mai sus sunt suficiente pentru a concluziona că condițiile fizice de detenție ale reclamantului în Simferopol ITT au constituit tratamente degradante în încălcarea articolului 3 din convenție. Tratament medical al reclamantului în timpul detenției sale Admisibilitatea 53. Guvernul a susținut că reclamantul nu a formulat plângeri clare de tratament medical necorespunzător furnizate în Simferopol SIZO și Dnipropetrovsk Pretrial Detention Centre. Prin urmare, au afirmat că Curtea trebuie să se abțină de la examinarea adecvată a medicamentelor în aceste facilități. De asemenea, au susținut că aceste chestiuni nu au fost ridicate în mod corespunzător în fața ofițerilor procurorului și a instanțelor. 54. Reclamantul nu este de acord. 55. Curtea recunoaște că reclamantul nu a făcut întotdeauna trimiteri clare la numele centrelor de detenție atunci când a formulat depuneri sub acest cap. Cu toate acestea, din argumentele sale se pare că el se plângea nu numai din cauza medicamentelor necorespunzătoare în instalațiile menționate în mod expres, ci și din cauza inadecvației generale ale medicamentelor furnizate în timpul detenției sale. Având în vedere observațiile reclamantei în ansamblu, Curtea consideră că plângerea reclamantului ar trebui considerată mai degrabă referitor la întreaga perioadă de detenție, respingând, prin urmare, obiecția relevantă a Guvernului. 56. În ceea ce privește motivul neepuzării, Curtea consideră că această parte a cererii se referă la o problemă de natură structurală și că remediile în cauză nu ar fi de niciun ajutor pentru reclamant (a se vedea, de exemplu, Koval c. Ucraina , nr. 65550/01 , §§§ 96 și 97, 19 octombrie 2006). Curtea consideră, prin urmare, că reclamantul a respectat reglementarea epuizării recoursurilor interne. 57. Având în vedere perioada de detenție a reclamantului, care s-a încheiat cu eliberarea sa la 24 decembrie 2004, Curtea constată că plângerea reclamantului a fost depusă mai mult de șase luni de la data de eliberare a acesteia, prin urmare, partea respectivă a cererii ar trebui respinsă în conformitate cu articolele 35 1 și 4 din Convenție. 58. Curtea remarcă, de asemenea, că plângerea reclamantului se referă la perioada între 16 noiembrie 2005 și 21 decembrie 2007 nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamantul a susținut că el nu a fost tratat în mod corespunzător pentru bolile sale grave în timpul perioadei în cauză. În special, nu a existat niciun tratament perceptibil în Simferopol ITT, Daryivka nr. 10 închisoare, Prizona Sofiyivka nr. 45 și Hola Prystan nr. 7 Inchisoare. Având în vedere deteriorarea constantă și gravă a sănătății sale, reclamantul a susținut că asistența medicală a fost, în mod evident, insuficientă și acest lucru a constituit maltratare interzisă prin art. 3 din Convenție. 60. Guvernul a susținut că reclamantul a primit un tratament adecvat în timpul detenției sale și a susținut, de asemenea, că reclamantul însuși a fost responsabil pentru agravarea bolilor sale, deoarece la un anumit moment el a refuzat să facă terapie prescrisă. Evaluarea Curții 61. Curtea remarcă că art. 3 impune statelor obligația de a proteja bunăstarea fizică a persoanelor private de libertate. Curtea acceptă că asistența medicală disponibilă în spitalele de închisoare nu poate fi întotdeauna la același nivel ca în cele mai bune instituții medicale pentru publicul în general. Cu toate acestea, statul trebuie să se asigure că sănătatea și bunăstarea deținuților sunt asigurate în mod adecvat prin, printre altele, acordarea asistenței medicale necesare (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 94, ECHR 2000-XI și Hurtado c. Elveția , 28 Ianuarie 1994, Serie A nr. 280-A). Atunci când autoritățile hotărăsc să pună și să mențină în detenție o persoană care este grav bolnavă, ar trebui să aibă grijă deosebită de a garanta condiții care corespund nevoilor sale speciale rezultate din handicapul său (a se vedea Price v. Regatul Unit, nr. 33394/96, § 30, CEDO 2001 VII, și Farbtuhs v. Letonia , nr. 4672/02, § 56, 2 decembrie 2004). 62. Singurul fapt că un deținut este văzut de către un medic și a prescris o anumită formă de tratament nu poate duce automat la concluzia că asistența medicală a fost adecvată (vezi Hummatov c. Azerbaidjan , nr. 9852/03 și 13413/04 § 116, 29 Noiembrie 2007). Autoritățile trebuie, de asemenea, să se asigure că un dosar cuprinzător privind starea de sănătate a deținutului și tratamentul pe care l-a suferit în timpul deținutului (a se vedea, de exemplu, Khudobin c. Rusia , nr. 59696/00, § 83, ECHR 2006 XII (extracte)), că diagnosticele și îngrijirea sunt prompte și exacte (a se vedea Hummatov , citat mai sus § 115 și Melnik , citat mai sus §§§§ 104-106), și atunci când este necesară prin natura unei afecțiuni medicale, supravegherea este regulată și sistematică și implică o strategie terapeutică cuprinzătoare menită să curețe boala deținutului sau să împiedice aggravarea acestuia, în loc să se abordeze pe o bază simptomatică (a se vedea Hummatov , citat mai sus §§ 109, 114; Sarban v. Moldova , nr. 3456/05, § 79, 4 octombrie 2005; și Popov v. Rusia , nr. 26853/04, § 211, 13 iulie 2006). De asemenea, autoritățile trebuie să demonstreze că sunt create condițiile necesare pentru aplicarea tratamentului prescris (a se vedea Hummatov, citat mai sus, § 116 și Holomiov c. Moldova , nr. 30649/05, § 117, 7 noiembrie 2006). 63. În acest caz, Curtea consideră că sănătatea proaspătă a reclamantului, în special că a suferit de Aids, tuberculoză, hepatită cronică și candidoză, a solicitat asistență medicală specială pe o bază regulată, sistematică și cuprinzătoare. 64. Curtea acceptă faptul că un anumit tratament medical a fost acordat reclamantului în centrele de detenție și în spitalele de închisoare. Cu toate acestea, Curtea observă că, cu expirarea timpului pe care reclamantul i-a petrecut în detenție sănătatea, s-a deteriorat semnificativ: a achiziționat o serie de noi condiții, cum ar fi amortizarea ocazională a piciorului, polineuropatia toxică, sinusita maxilară acută, periodontită cronică și pierderea în greutate. În plus, tuberculoza reclamantului a devenit atât de gravă încât a afectat coloana vertebrală, după care reclamantul – pentru o anumită perioadă de timp – nu a putut să meargă singur. 65. Deși acceptând faptul că reclamantul ar putea fi reproșat pentru refuzul de a face obiectul unui tratament medical în mai 2007, astfel cum a afirmat Guvernul, Curtea nu poate transfera toate responsabilitatile de la Guvern către reclamant prin acest simplu fapt. Acesta remarcă că refuzul a fost în etapa ulterioară a detenției reclamantului, atunci când tuberculoza sa vertebrală și toate celelalte condiții noi dobândite au fost deja diagnosticate și când toate programele terapeutice anterioare care persistă nu au fost eficace. 66. Curtea constată, de asemenea, că reclamantul a fost eliberat în timp util din cauza deteriorarii sănătății sale și că, după eliberarea sa, a fost desemnat sub numele de invalid din categoria 1, care a fost cea mai înaltă categorie în temeiul normelor interne. 67. În consecință, având în vedere gravitatea bolilor reclamantului și, de asemenea, cerințele de drept intern care prevăd că deținuții care suferă de tuberculoză ar trebui să fie ținuți în spitalele de închisoare specializate, Curtea consideră că măsurile luate de autoritățile interne nu au fost suficiente. 68. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că asistența medicală dispensată reclamantului în timpul detenției sale între 16 noiembrie 2005 și 21 decembrie 2007 a fost inadecvată și a constituit o încălcare a articolului 3 din Convenție. II. ALTE VIOLAȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 69. Reclamantul s-a plâns că detenția sa în Simferopol ITT a încălcat art. 5 din Convenție, deoarece acea instituție nu este adecvată pentru o detenție pe termen lung a unei persoane. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție că procedura în cazul său penal a fost nedrept. De asemenea, el se plângea că drepturile sale în temeiul Convenției au fost încălcate de executarea ordinului de confiscare adoptat în cauza sa penală. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns că nu a fost plătit indemn de invaliditate pentru o anumită perioadă de timp. 70. Având în vedere argumentele reclamantei, Curtea constată că, în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 71. Rezultă că această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 72. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 73. Reclamantul a solicitat 33.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudicii materiale și EUR În ceea ce privește prejudiciile morale. 74. Guvernul a susținut că aceste afirmații nu au fost justificate. 75. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea nu a avut îndoială că reclamanții trebuie să fi susținut neînțeles Prejudicii materiale ca urmare a încălcărilor constatate. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului 7.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 76. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 9.031.37 hryvnia ucraineană (UAH) [1] sau 1000 EUR pentru călătorie, poștal și alte cheltuieli suportate în cursul procedurii dinaintea autorităților interne și a Curții. 77. Guvernul a susținut că cererea reclamantului nu a fost susținută de dovezi adecvate. 78. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei EUR 20 acoperirea costurilor în cadrul acestui cap. Dobânzile implicite 79. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerile în temeiul articolului 3 din Convenție privind condițiile fizice ale detenției reclamantului în Simferopol ITT și lipsa unui tratament medical adecvat în timpul detenției sale între 16 noiembrie 2005 și 21 decembrie 2007 admisibile și restul cererii inadmisibil; că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție din cauza condițiilor fizice inadecvate ale detenției reclamantului în cadrul ITT Simferopol; deține că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție din cauza tratamentului medical necorespunzător în timpul detenției reclamantului între 16 noiembrie 2005 și 21 decembrie 2007; Detenții (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, sumele următoare, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 7,000 EUR (sap mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) EUR 20 (20 de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (iii) plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului pentru sumele de mai sus; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; Președintele grefierului peer Lorenzen, realizat în limba engleză și notificat în scris la 20 mai 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen [1] Aproximativ 743 EUR începând cu data la care reclamația a fost formulată.
FIFTH SECTION
POKHLEBIN v. UKRAINE
(Application no. 35581/06)
20 May 2010
FINAL
20/08/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Pokhlebin v. Ukraine
,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Renate Jaeger,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
Mykhaylo Buromenskiy,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 27 April 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 35581/06) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Dmitriy Viktorovich Pokhlebin (“the applicant”), on 13 August 2006.
2.
The applicant was represented by his mother, Ms R.
Ldokova. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Y. Zaytsev.
3.
The applicant alleged, in particular, that the conditions of his detention had been unsatisfactory and that he had not been provided with appropriate medical treatment during his detention.
4.
On 6 April 2009 the President of the Fifth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29
I.
5.
The applicant was born in 1970 and lives in Simferopol.
A.
Criminal proceedings against the applicant and related issues
6.
On 24 June 2004 the applicant was arrested on suspicion of drug trafficking. He was initially placed in a cell of the Kyivskyy District Police Department of Simferopol and subsequently moved to the Simferopol Pre-Trial Detention Centre (the “Simferopol SIZO”).
7.
On 24 December 2004 in view of his poor health the applicant was released from custody under a written obligation not to abscond.
8.
On 12 November 2005 the applicant, with two accomplices, picked a quarrel with and then beat up Mr.
A and his son, who were walking by in the street. During the scuffle the applicant took a jacket, money, a mobile phone and a bicycle which belonged to the victims.
9.
On 16 November 2005 the applicant was arrested for that crime.
10.
On 19 May 2006 the Kyivskyy District Court of Simferopol found the applicant guilty of the above crimes and sentenced him to six years' imprisonment with confiscation of property. The judgment was based on a number of witness statements, expert opinions, documentary and material evidence. The applicant appealed.
11.
On 25 July 2006 the Court of Appeal of the Autonomous Republic of Crimea dismissed the applicant's appeal and upheld the judgment of the first-instance court of 19 May 2006. The applicant appealed in cassation.
12.
On 13 February 2007 the Supreme Court rejected the applicant's cassation appeal and upheld the decisions of the lower courts.
13.
On 3 October 2007 the Hola Prystan Town Court, having regard to the applicant's poor health and its further deterioration, granted him early release from prison. On 18 December 2007 that decision came into effect.
14.
On 21 December 2007 the applicant was released.
15.
Subsequently, the applicant's part of the flat, which is owned jointly by the applicant and his mother, was attached in the course of enforcement of the confiscation order.
16.
According to the applicant, for an unspecified period of time he was not paid an invalidity allowance to which he was entitled.
B.
Physical conditions of detention in the Simferopol ITT
1.
The applicant's submissions on the facts
17.
Between 16 November 2005 and 20 July 2006 the applicant was detained in the Simferopol Temporary Detention Centre (the “Simferopol ITT”). The cell in which the applicant was held measured 21 sq.
m. It was equipped with six bunks while the number of detainees ranged from eight to fourteen persons including the applicant. The cell was dim and badly ventilated because there was only a small window equipped with metal bars. During that period the applicant was never offered outdoor exercise; showers were unavailable.
18
.
By letter of 22 December 2005, the Simferopol Prosecutor's Office, replying to the applicant's complaint, informed him that the Simferopol ITT was built in 1977 and did not include a yard for daily exercise outside the cell, nor did it have a bathroom or shower cabin. He further noted that the Simferopol SIZO refused to accept detainees with tuberculosis.
2.
The Government's submissions on the facts
19.
According to the Government, in the Simferopol ITT the applicant was initially held with the other three detainees in a cell measuring 10
sq.
m. Subsequently, he was held with other five detainees in a cell measuring 14
sq.
m.
20.
The cells were equipped with a sufficient number of bunks, and sanitary units were available there. The ventilation and lighting systems were operating properly. A shower cabin was installed in the Simferopol ITT and the detainees could wash themselves weekly.
C.
Medical issues
21.
According to the applicant, he contracted tuberculosis in June 2004 when he was being held in a cell of the Kyivskyy District Police Department of Simferopol.
22.
In November 2004, in the course of the applicant's pre-trial detention, a medical commission issued a report confirming that he suffered from Aids (since 1997), bronchial tuberculosis (since 2004), chronic hepatitis, and candidiasis. The commission further concluded that the medical treatment provided to the applicant in the detention facility had been ineffective. For this reason the preventive measure in the applicant's respect was replaced with a non-custodial one and on 24 December 2004 the applicant was released.
23.
In February 2005 the applicant underwent a medical examination following which he was designated as Category 2 (medium-level) disabled on account of his illnesses.
24.
During the applicant's detention in the Simferopol ITT (between 16
November 2005 and 20 July 2006) the applicant was provided with medical treatment for his illnesses by the medical staff of that facility.
25.
The Government, referring to the relevant report of the regional police department, submitted that in the Simferopol ITT the applicant was always provided with anti-Aids and anti-tuberculosis pills. Each time the applicant requested it an ambulance arrived and the necessary injections were administered. According to the applicant, he did not undergo any medical examination for his tuberculosis; the anti-Aids medicine was administered irregularly and without proper documentation and control; nor were the other illnesses treated properly.
26.
From February 2006 the applicant started to complain of numbness in the legs.
27.
On 20 July 2006 the applicant was transferred from the Simferopol ITT to the Simferopol SIZO where he continued to undergo medical treatment.
28.
On 11 August 2006 the applicant was moved to the hospital at the Daryivka no. 10 Prison where he was provided with medical assistance till 7
September 2006. By the end of that period the applicant was still suffering from tuberculosis, which at that time had affected his left lung, and all the other above-mentioned illnesses. In addition, he had been diagnosed with toxic polyneuropathy and other less serious illnesses. The medical staff therefore concluded that the strategy of the applicant's subsequent therapy had to be reviewed.
29.
Between 7 September 2006 and 30 January 2007 the applicant was held in the Simferopol SIZO, the Sofiyivka no.
45 Prison, and the Dnipropetrovsk Pre-Trial Detention Centre where the medical staff continued providing treatment to the applicant in respect of his multiple illnesses.
30.
On 30 January 2007, following a further deterioration of the applicant's health, he was returned to the hospital at the Daryivka no.
10 Prison where he was held till 14 March 2007. Following his arrival the applicant was diagnosed with all the above-mentioned illnesses, and additionally with spinal tuberculosis, acute maxillary sinusitis and chronic periodontitis. At the end of the applicant's detention in that facility all the illnesses remained and the applicant was also diagnosed with weight loss.
31.
Between 14 March and 21 December 2007 the applicant was held in the hospital at the Hola Prystan no. 7 Prison, where he was provided with specific anti-tuberculosis and anti-Aids treatment. In that period the spinal tuberculosis progressed to the effect that the applicant became unable to walk on his own.
32.
According to the Government, during that period the applicant refused the prescribed medical treatment. They referred to the report prepared by the medical staff on 23 May 2007 documenting that refusal by the applicant.
33.
On 6 June 2007 the medical commission, having regard to the deterioration of the applicant's health, recommended that he be granted an early release.
34.
Following his release on 21
December 2007, the applicant underwent medical examination and was designated as Category 1 (the highest level) disabled because of his illnesses.
35.
It appears from the latest applicant's submissions that after his release he recovered the ability to walk on his own.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
36.
The relevant domestic law and practice is summarised in the judgments of
Dvoynykh v. Ukraine
(no. 72277/01, §§ 28-37, 12 October 2006) and
Yakovenko v. Ukraine
(no. 15825/06, §§
48-55, 25 October 2007).
III.
37.
The relevant international material is summarised in the judgment of
Melnik v. Ukraine
(no. 72286/01, § 47-53, 28 March 2006).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
38.
The applicant complained that the physical conditions of his detention in the Simferopol ITT had been unsatisfactory. He further complained that he had not been provided with appropriate medical assistance during his detention. The applicant relied on Article
3 of the Convention, which reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
A.
Physical conditions of detention in the Simferopol ITT
1.
Admissibility
39.
The Government maintained that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, claiming that he should properly have raised that issue before the prosecutor's offices and the courts.
40.
The applicant disagreed.
41.
The Court notes that on a number of occasions it has rejected similar objections by respondent governments as to non-exhaustion of domestic remedies in respect of complaints about conditions of detention, when it found that such complaints pointed to problems of a structural nature in the domestic penitentiary system in question (see, for example,
Kalashnikov v.
Russia
(dec.), no. 47095/99, 18
September 2001, and
Melnik,
cited above, §§
69-71;
Koktysh v. Ukraine
, no.
43707/07, §
86, 10 December 2009).
42.
In the present case the Court considers that the matters raised by the applicant under this head are also of a structural nature. It further notes that the applicant unsuccessfully complained to the prosecutor's office on account of conditions of his detention in the Simferopol ITT (see paragraph 18 above). In this situation the Court cannot reproach the applicant for having failed to make further use of the domestic remedies suggested by the Government and dismisses their objection to this effect.
43.
The Court further notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It also notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
2.
Merits
a.
The parties' submissions
44.
The applicant, referring to his account of the facts, insisted that the physical conditions of his detention in the Simferopol ITT amounted to a violation of Article 3 of the Convention.
45.
The Government maintained that the physical conditions of the applicant's detention in that facility had been adequate. They relied on their account of facts.
b.
The Court's assessment
46.
The Court observes that, according to its case-law, ill-treatment must attain a minimum level of severity if it is to fall within the scope of Article
3 of the Convention. The assessment of this minimum level of severity is relative; it depends on all the circumstances of the case, such as the duration of the treatment, its physical and mental effects and, in some cases, the sex, age and state of health of the victim (see, among other authorities,
Ireland v.
the United Kingdom,
18 January 1978, § 162, Series A no.
25). Furthermore, in considering whether treatment is “degrading” within the meaning of Article 3, the Court will have regard to whether its object is to humiliate and debase the person concerned and whether, as far as the consequences are concerned, it has adversely affected his or her personality in a
manner incompatible with Article 3. Even the absence of such a purpose cannot conclusively rule out a finding of a violation of this provision (see
Peers v.
Greece
, no. 28524/95, §§ 67-68 and 74, ECHR
2001-III, and
Valašinas v.
Lithuania
, no. 44558/98, §
47.
The Court has consistently stressed that the suffering and humiliation involved must in any event go beyond that
inevitable
element of
suffering or
humiliation
connected with a
given
form of
legitimate
treatment or
punishment. Measures depriving a person of his liberty may often involve such an element. In accordance with this provision the State must ensure that a person is detained in conditions which are compatible with respect for his human dignity, that the manner and method of the execution of the measure do not subject him to distress or hardship of an intensity exceeding the unavoidable level of suffering inherent in detention and that, given the practical demands of imprisonment, his health and well-being are adequately secured (see
Kalashnikov v. Russia
, no. 47095/99, §
‑
VI).
48.
In the present case the parties submitted various figures as to the personal space per detainee during the applicant's detention in the Simferopol ITT. The figures submitted by the applicant suggest that he had between 1.5
sq.
m. and 2.6
sq. m. of personal space in that facility. The Government's figures suggest that the personal space per detainee in that facility ranged from 2.3 to 2.5 sq. m.
49.
The Court does not need to resolve this disagreement between the parties. Having regard to its established case-law on this issue and the relevant standards of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment (which are quoted, for example, in
Kalashnikov,
cited above, §
97, and
Melnik
, cited above, §
47), the Court considers that in any event the submissions of both parties show that the applicant was held in overcrowded conditions, which in itself discloses a serious issue under Article
3 of the Convention.
50.
The Court further notes that the Government failed to rebut the applicant's assertions that he had never been offered any outdoor exercise in the Simferopol ITT and that at the relevant time there had been no specific shower facility there. Those assertions by the applicant are, however, supported by the official reply of 22
December 2005 from the prosecutor's office (see paragraph 18 above). Furthermore, the Government did not corroborate their submissions that the ventilation and lighting systems had been appropriate. In these circumstances the Court is inclined to give weight to the applicant's submissions on this matter (see
Ahmet Özkan and Others v. Turkey
, no.
21689/93, § 426, 6
April 2004). These findings are also corroborated by the general conclusions of the Parliamentary Commissioner for Human Rights concerning the physical conditions of detention in the penitentiary institutions in the Autonomous Republic of Crimea (referred to by the Court in
Koktysh
, cited above, §§
41 and 42).
51.
The Court therefore considers that the applicant's detention in overcrowded conditions was further aggravated by lack of access to fresh air, which was vitally important in view of his serious health problems, and by inadequate sanitary conditions, as well as by lack of appropriate lighting in the cell. The Court is particularly concerned that the applicant was held in such conditions for more than eight months.
52.
The foregoing considerations are sufficient for the Court to conclude that the physical conditions of detention of the applicant in the Simferopol
ITT amounted to degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention.
B.
Medical treatment of the applicant during his detention
1.
Admissibility
53.
The Government contended that the applicant failed to make clear complaints of inappropriate medical treatment provided to him in the Simferopol SIZO and the Dnipropetrovsk Pre-Trial Detention Centre. They asserted therefore that the Court had to refrain from examining the appropriateness of medication in those facilities. They further maintained that those issues had not been properly raised before the prosecutor's officers and the courts.
54.
The applicant disagreed.
55.
The Court admits that the applicant might not have always made clear references to the names of the detention facilities when making submissions under this head. However, it appears from his submissions that he was complaining not exclusively on account of inappropriate medication in the facilities which he expressly mentioned, but also on account of the overall inappropriateness of medication provided to him throughout his detention. Having regard to the applicant's submissions in whole, the Court is of the opinion that the applicant's complaint should be viewed as referring rather to the entire period of his detention. It therefore rejects the relevant objection of the Government.
56.
As to the plea of non-exhaustion, the Court considers that this part of application refers to a problem of a structural nature and that the remedies in question would be of no assistance to the applicant (see, for example,
Koval v. Ukraine
, no.
65550/01
, §§
96 and 97, 19 October 2006). The Court holds therefore that the applicant complied with the rule of exhaustion of domestic remedies.
57.
Considering the period of the applicant's detention, which ended with his release on 24 December 2004, the Court finds that the applicant's complaint has been lodged more than six months after the date of that release. It follows that the respective part of the application should be rejected in accordance with Article 35
§§
1 and 4 of the Convention.
58.
The Court further notes that the applicant's complaint referring to the period between 16 November 2005 and 21
December 2007 is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It also notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
2.
Merits
a.
The parties' submissions
59.
The applicant submitted that he had not been properly treated for his serious illnesses during the period in question. In particular, there had been no perceptible treatment in the Simferopol ITT, the Daryivka no.
10 Prison, the Sofiyivka no.
45 Prison, and the Hola Prystan no.
7 Prison. In view of the constant and serious deterioration of his health, the applicant contended that the medical care had been manifestly insufficient and this amounted to ill-treatment prohibited by Article
3 of the Convention.
60.
The Government maintained that the applicant received appropriate treatment during his detention. They further argued that the applicant himself was partly responsible for the aggravation of his illnesses, as at a certain point he refused to undergo prescribed therapy.
b.
The Court's assessment
61.
The Court notes that Article 3 imposes an obligation on the States to protect the physical well-being of persons deprived of their liberty. The Court accepts that the medical assistance available in prison hospitals may not always be of the same level as in the best medical institutions for the general public. Nevertheless, the State must ensure that the health and well-being of detainees are adequately secured by, among other things, providing them with the requisite medical assistance (see
Kudła v. Poland
[GC], no.
30210/96, §
94, ECHR 2000-XI, and
Hurtado v. Switzerland
, 28
January 1994, Series A no. 280-A). Where the authorities decide to place and maintain in detention a person who is seriously ill, they should take special care to guarantee conditions which correspond to his special needs resulting from his disability (see
Price v. the United Kingdom
, no.
33394/96, §
‑
VII, and
Farbtuhs v. Latvia
, no. 4672/02, §
56, 2 December 2004).
62.
The mere fact that a detainee is seen by a doctor and prescribed a certain form of treatment cannot automatically lead to the conclusion that the medical assistance was adequate (see
Hummatov v. Azerbaijan
, nos.
9852/03 and 13413/04, §
116, 29
November 2007). The authorities must also ensure that a comprehensive record is kept concerning the detainee's state of health and the treatment he underwent while in detention (see, for example,
Khudobin v. Russia
, no. 59696/00, §
‑
XII (extracts)), that the diagnoses and care are prompt and accurate (see
Hummatov
, cited above, §
115, and
Melnik
, cited above, §§
104-106), and that where necessitated by the nature of a medical condition, supervision is regular and systematic and involves a comprehensive therapeutic strategy aimed at curing the detainee's illness or preventing its aggravation, rather than addressing it on a symptomatic basis (see
Hummatov
, cited above, §§
109, 114;
Sarban v. Moldova
, no.
3456/05, §
79, 4 October 2005; and
Popov v. Russia
, no.
26853/04, §
211, 13 July 2006). The authorities must also show that the necessary conditions were created for the prescribed treatment to be actually followed through (see
Hummatov,
cited above, §
116, and
Holomiov v. Moldova
, no. 30649/05, §
117, 7 November 2006).
63.
In the present case the Court considers that the applicant's poor health, in particular that he was suffering from Aids, tuberculosis, chronic hepatitis and candidiasis, called for special medical care on a regular, systematic and comprehensive basis.
64.
The Court accepts that certain medical treatment was provided to the applicant in the detention facilities and the prison hospitals. Nevertheless, the Court observes that with the lapse of time that the applicant spent in detention his health significantly deteriorated: he acquired a number of new conditions such as occasional leg numbness, toxic polyneuropathy, acute maxillary sinusitis, chronic periodontitis, and weight loss. Furthermore, the applicant's tuberculosis became so much worse that it affected his spine, following which the applicant – for a certain period of time – became unable to walk on his own.
65.
While accepting that the applicant could be reproached for refusal to undergo medical treatment in May 2007, as contended by the Government, the Court cannot shift all the responsibility from the Government to the applicant by this mere fact. It notes that that refusal was at the later stage of the applicant's detention, when his spinal tuberculosis and all the other newly acquired conditions had already been diagnosed and when all the previous lingering therapeutic programmes failed to be effective.
66.
The Court further notes that the applicant was granted early release because of the deterioration of his health, and that following his release he was designated as Category 1 disabled, which was the highest category under domestic rules.
67.
Accordingly, having regard to the seriousness of the applicant's illnesses and also to the domestic law requirement providing that the prisoners suffering from tuberculosis should be held in specialised prison hospitals, the Court considers that the measures taken by the domestic authorities had not been sufficient.
68.
In the light of the above considerations, the Court holds that the medical care dispensed to the applicant during his detention between 16
November 2005 and 21
December 2007 was inadequate and amounted to a violation of Article 3 of the Convention.
II.
69.
The applicant complained that his detention in the Simferopol ITT had been in breach of Article 5 of the Convention since that facility was not appropriate for a long-term detention of a person. He further complained under Article 6 of the Convention that the proceedings in his criminal case had been unfair. He also complained that his rights under the Convention had been violated by the enforcement of the confiscation order adopted in his criminal case. Lastly, the applicant complained that he was not paid invalidity allowance for a certain period of time.
70.
Having considered the applicant's submissions in the light of all the material in its possession, the Court finds that, in so far as the matters complained of are within its competence, they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
71.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3
and
4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
72.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
73.
The applicant claimed 33,000 euros (EUR) in respect of pecuniary damage and EUR
50,000 in respect of non-pecuniary damage.
74.
The Government submitted that these claims were unsubstantiated.
75.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, the Court has no doubt that the applicants must have sustained non
‑
pecuniary damage as a result of the violations found. Making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, it awards the applicant EUR 7,000 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
76.
The applicant also claimed 9,031.37 Ukrainian hryvnias (UAH)
[1]
or EUR
1,000
for travel, postal, and other expenses incurred in the course of proceedings before the domestic authorities and the Court.
77.
The Government maintained that the applicant's claim had not been supported by appropriate evidence.
78.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the documents in its possession and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR
20 covering costs under this head.
C.
Default interest
79.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints under Article 3 of the Convention concerning the physical conditions of the applicant's detention in the Simferopol ITT and the lack of appropriate medical treatment during his detention between 16 November 2005 and 21
December 2007 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention on account of inadequate physical conditions of the applicant's detention in the Simferopol ITT;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention on account of inappropriate medical treatment during the applicant's detention between 16 November 2005 and 21 December 2007;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following sums, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement:
(i)
EUR 7,000 (seven thousand euros) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR
20 (twenty euros) in respect of costs and expenses;
(iii)
plus any tax that may be chargeable to the applicant on the above amounts;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 20 May 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
Around EUR
743 as of the date on which the claim was formulated.