SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL TURCIA (Cercetările nr. 22478/06 și 37667/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 mai 2010 DEFINITIVF 20/08/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Gedik c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Iș 22478/06 și 37667/08) îndreptate împotriva Republicii Turcia și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, domnul Bülent Gedik și domnul Hatice Gedik ( G. Tuncer, avocată la Istanbul. Guvernul turc (adică, la 9 martie 2009 este reprezentat de agentul său. La 9 martie 2009, președinta secțiunii a decis să comunice cererile guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. CIRCONSTANȚELE SPĂLĂTORILOR S-au născut în 1974 și, respectiv, 1952, iar reclamanta Hatice Gedik locuiește în Istanbul și este mama reclamantului Bülent Gedik, care este deținută la casa de arestare din Kocaeli. La 6 februarie 1996, reclamantul a fost arestat în cadrul unei operațiuni polițienești împotriva unei organizații ilegale, și anume TKEP/L (Parteneriatul Comunist de Muncă/Leniniste). La 19 februarie 1996, după ce procurorul a fost ascultat de tribunalul de securitate al statului de jidan ( La 16 iunie 2004, legea nr. 5190 elimină cursurile de securitate ale statului. Prin urmare, cauza reclamantului a fost retrimisă în fața Curții de Assese de Istanbul (inclusiv curtea de Assisises mai întâi). În ședința din 3 aprilie 2008, avocatul reclamantului a solicitat Curții să ridice o excepție de neconstituționalitate a articolului 6 din Legea nr. 5739 care a adus modificări, printre altele, Codului de procedură penală prin prelungirea intrării în vigoare a dispozițiilor noului Cod de procedură penală privind durata maximă a detenției provizorii a persoanelor suspectate de anumite infracțiuni. Mai multe cereri de eliberare, precum și opozițiile formulate de reclamant au fost respinse de autoritățile judiciare competente în cursul procedurii atât în fața Curții de Securitate a statului, cât și în fața Curții de Assesie. Acestea au dispus menținerea în detenție a reclamantului, având în vedere, în special, gravitatea faptelor reprobabile, starea probelor și riscul de evadare. 12. Printr-o hotărâre din 12 martie 2009, Curtea l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață. 13. Conform informațiilor din dosar, cauza este pendinte în fața Curții de Casație la data adoptării prezentei hotărâri. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 14. La 4 decembrie 2004, Parlamentul turc a adoptat un nou cod de procedură penală care a intrat în vigoare la 1 iunie 2005. La sfârșitul articolului 102 alineatul (2) din noul cod, durata detenției provizorii în cazurile care țin de competența cursurilor de azil nu depășește doi ani. În caz de necesitate și cu motive stabilite, acest termen nu poate fi prelungit decât până la cinci ani. În conformitate cu art. 252 alineatul (2), durata detenției provizorii pentru infracțiunile comise împotriva statului și ordinea constituțională a acestuia trebuie dublată; în plus, legile nr. 5320 din 3 martie 2005 și nr. 5739 din 26 februarie 2008 precizează că, pentru aceste infracțiuni, dispozițiile art. 102 alin. (2) și 252 alin. (2) din noul Cod de procedură penală vor intra în vigoare la 31 decembrie 2010. art. 141 alineatul (1) litera (d) din noul cod, care a preluat dispozițiile Legii nr. 466, prevede o nouă acțiune pentru orice persoană judecată în detenție provizorie și care se plânge de durata excesivă a procedurii penale diligente împotriva sa. Potrivit acestei dispoziții, orice persoană deținută în mod legal, dar care nu a fost tradusă într-un termen rezonabil în fața unei autorități de judecată sau care nu a fost judecată în acest termen [rezonabil], poate solicita statului despăgubiri pentru toate prejudiciile sale, atât din punct de vedere moral, cât și material. În dreptul constituțional turc, particularii nu pot fi direct în fața Curții Constituționale. În cadrul controlului concret (control prin excepție), aceștia pot solicita instanței să sesizeze Curtea Constituțională. În cazul în care instanța consideră că este serioasă teza conform căreia dispozițiile legii sau ale decretului-lege aplicabile procesului în curs sunt neconstituționale, Tribunalul întârzie să se pronunțe până când Curtea Constituțională se pronunță în această privință. În caz contrar, el respinge cererea și hotărăște asupra fondului cauzei (art. 152 din Constituție). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea decide să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 5 ALINEATUL (3) ȘI 4 DIN CONVENȚIA 18. Invocând art. 5 alineatul (3), coroborat cu art. 13 din convenție, reclamantul se plânge de durata detenției sale provizorii și de lipsa unei căi de atac pentru a controla legalitatea acesteia. natura și gravitatea actelor reproșate și starea probelor . În acest sens, acesta afirmă că nu are dreptul să sesizeze Curtea Constituțională în mod direct cu privire la o acțiune în constituție pentru a contesta dispozițiile Codului de procedură penală privind durata detenției provizorii. Reclamantul Bülent Gedik susține, de asemenea, că durata excesivă a detenției sale provizorii constituie, pentru el, un tratament inuman și degradant contrar articolului 3 din convenție. 19. Stăpâna calificării juridice a faptelor cauzei (Guerra și alții c. Italia , 19 februarie 1998, § 44, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 I), Curtea consideră că este necesar să se examineze argumentul privind absența unei căi de atac care să permită contestarea menținerii în detenție din punctul de vedere al articolului 5 alineatul (4) din convenție, întrucât, având în vedere jurisprudența constantă, acesta constituie o lex specialis în raport cu cerințele mai generale prevăzute la art. 13 din convenție (a se vedea Nikolova c. Bulgaria [GC], n 31195/96, § 69, CEDO 1999 II. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 3 din convenție, Curtea consideră că acesta este strâns legat de motivul privind durata detenției provizorii. Prin urmare, acesta trebuie examinat din perspectiva articolului 5 alineatul (3) (a se vedea, în același sens, Temel și Tașken c. Turcia (dec.), nr. 401599/98, 14 noiembrie 2002). Guvernul susține că reclamantul nu poate trece pentru a respecta regula epuizării căilor de atac interne din trei motive: în primul rând, persoana interesată a sesizat Curtea în momentul în care procedura penală era pendinte în fața instanțelor naționale. În al doilea rând, ar fi trebuit să depună o acțiune în despăgubire în fața instanțelor interne în conformitate cu legea nr. 466 privind acordarea de despăgubiri persoanelor arestate ilegal sau deținute pe nedrept, ale căror dispoziții relevante au fost reluate prin art. 141 din noul Cod de procedură penală; în cele din urmă, reclamantul a omis să se opună duratei excesive a detenției și să se ridice în fața instanțelor naționale, chiar și în esență, obiecțiile sale cu privire la aceasta. 21. Guvernul invocă, de asemenea, o excepție de inadmisibilitate bazată pe nerespectarea regulii de șase luni în cazul în care căile de atac interne sunt considerate inefective. 22. În ceea ce privește primele două argumente ale guvernului referitoare la excepția neobosirii căilor de atac interne, Curtea amintește că le-a examinat deja într-o cauză similară și le-a respins (a se vedea Tunce și alții c. Turcia, n. 2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 37737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08 și 3746/08, § 12-16, 13 octombrie 2009). În ceea ce privește al treilea argument al guvernului cu privire la absența unei opoziții a reclamantului împotriva duratei detenției provizorii, Curtea consideră că acesta este strâns legat de substanța motivului întemeiat pe art. 5 alineatul (4) din convenție și, prin urmare, ia decizia de a o anexa la fond. În ceea ce privește excepția de la nerespectarea regulii de șase luni, Curtea o respinge din motivele menționate în Hotărârile Yücel c. Turcia (n 31152/04, §§ 20-22, 8 aprilie 2008) și Gülbahar și Tut c. Turcia 24468/03, § 8, 24 februarie 2009). 23. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate; prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (4) din convenție, guvernul reafirmă că reclamantul dispunea de calea de opoziție pentru a controla legalitatea deținerilor provizorii. În această privință, Curtea amintește că a examinat această chestiune în cauzele Ba 18623/03, § 44-48, 7 iulie 2009) și Tunce și alții . Turcia , (citată la punctul 19). Nu se observă nimic care să conducă la o concluzie diferită în prezenta cauză, Curtea respinge excepția guvernului și concluzionează că încalcă art. 5 alineatul (4) din convenție. 25. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 5 alineatul (3) din convenție, guvernul susține că durata de detenție provizorie a reclamantului Bülent Gedik nu este excesivă, în special în ceea ce privește natura infracțiunii despre care a fost suspectat, gravitatea pedepselor efectuate și riscul unei posibile încălcări grave al comisiei. În plus, acesta susține că riscul de evadare, pericolul de a împiedica justiția și necesitatea de a menține ordinea publică constituie elemente suficiente pentru a justifica menținerea reclamantului în detenție provizorie. 26. Curtea ia notă de faptul că durata detenției reclamantului a început la 6 februarie 1996, dată de arestare și a încetat la 12 martie 2009, dată a deciziei Curții de Assesie; prin urmare, a durat mai mult de 13 ani. 27. Având în vedere jurisprudența sa constantă (a se vedea, printre multe altele, Dereci c. Turcia, nr. 77845/01, §§ 34-41, 24 mai 2005 și Taciro 25324/02, § 18-24, 2 februarie 2006), Curtea apreciază că termenul de arestare provizorie a reclamantului implică încălcarea articolului 5 alineatul (3) din Convenție, deoarece guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 28. De asemenea, reclamanții susțin că reclamantul, suspectat de o infracțiune calificată de terorism, face obiectul unui tratament mai puțin favorabil decât cei care sunt suspectați de încălcări ale dreptului comun în ceea ce privește posibilitatea de a obține o eliberare provizorie și, în acest sens, invocă art. 14, coroborat cu articolele 3 și 5 din convenție. 29. În această privință, Curtea arată că, în speță, distincția făcută de legislația internă în ceea ce privește durata maximă a detenției provizorii nu se referă la diferite grupuri de persoane, ci se referă la diferite tipuri de încălcări în funcție de gravitatea lor; prin urmare, aceasta nu vede niciun element de natură să conducă la concluzia existenței unei discriminări. Prin urmare, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție (a se vedea mutatis mutandis Gerger c. Turcia [GC], nr. 24919/94, § 69, 8 iulie 1999). 30. Recurenta Hatice Gedik afirmă că durata detenției provizorii a fiului său Bülent Gedik poate fi considerată un tratament inuman și degradant în sensul articolului 3 din Convenție. 31. Curtea consideră că acest motiv nu atinge minimul de gravitate care necesită art. 3 din Convenție și, prin urmare, este vădit nefondat și trebuie declarat inadmisibil în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 32. În temeiul articolului 41 din Convenție, reclamantul Bülent Gedik solicită 80 000 EUR (EUR) și reclamanta Hatice Gedik 30 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit; aceștia solicită, de asemenea, 13 585 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. Cu titlu justificativ, aceștia furnizează baremul tarifar al Baroului de la Istanbul și un număr de lucru și de cheltuieli stabilit de avocatul lor. 33. Guvernul contestă aceste pretenții. 34. Curtea, hotărând în mod echitabil, consideră că este necesar să se acorde reclamantului Bülent Gedik 20 400 EUR pentru daune morale. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate în jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR și acordul acordat reclamantului Bülent Gedik. 35. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să adere la cererile de aderare la fond a excepției guvernului privind absența opoziției reclamantului împotriva duratei detenției Declară cererile admisibile cu privire la obiecțiunile reclamantului formulate la art. 5 alineatul (3) și la art. 5 alineatul (4) din convenție și inadmisibile pentru surplus Respinge excepția guvernului și afirmă că a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (3) și a articolului 4 din Convenția Sintet statul pârât trebuie să plătească reclamantului Bülent Gedik, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului 400 EUR (80 000 400 EUR) pentru daune morale, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite ii. 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 mai 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
GEDİK c. TURQUIE
(Requêtes n
os
22478/06 et 37667/08)
ARRÊT
20 mai 2010
20/08/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Gedik c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29 avril 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent deux requêtes (n
os
22478/06 et 37667/08) dirigées contre la République de Turquie et dont deux ressortissants de cet État, M. Bülent Gedik et M
me
Hatice Gedik («
les requérants
»), ont saisi la Cour les 17 mai 2006 et 24 juillet 2008 en vertu de l'article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 9 mars 2009, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permet l'article
29 §
3 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1974 et 1952. La requérante Hatice Gedik réside à Istanbul et est la mère du requérant Bülent Gedik, qui est détenu à la maison d'arrêt de Kocaeli.
5.
Le 6 février 1996, le requérant fut arrêté dans le cadre d'une opération policière dirigée contre une organisation illégale, à savoir le TKEP/L (Parti communiste de travail/Léniniste).
6.
Le 19 février 1996, après avoir été entendu par le procureur près la cour de sûreté de l'État d'Istanbul («
le procureur
» - «
la cour de sûreté de l'État
»), il fut traduit devant le juge assesseur près cette juridiction, lequel ordonna sa mise en détention provisoire.
7.
Par un acte d'accusation du 10 avril 1996, le procureur engagea une action pénale à l'encontre du requérant pour «
avoir tenté de renverser l'ordre constitutionnel turc
», infraction réprimée par l'article
146 §
1
de l'ancien code pénal.
8.
Le 16 juin 2004, la loi n
o
5190 abolit les cours de sûreté de l'État. L'affaire du requérant fut donc renvoyée devant la cour d'assises d'Istanbul («
la cour d'assises
»).
9.
A l'audience 3 avril 2008, l'avocate du requérant demanda à la cour d'assises de soulever une exception d'inconstitutionnalité de l'article 6 de la loi n
o
5739 qui avait apporté des modifications, entre autres, au Code de procédure pénale en prolongeant l'entrée en vigueur des dispositions du nouveau code de procédure pénale relatives à la durée maximale de la détention provisoire des personnes soupçonnées de certaines infractions.
10.
Le 2 juin 2008, la cour d'assises rejeta cette demande.
11.
Plusieurs demandes de libération ainsi que les oppositions formées par le requérant furent rejetées par les autorités judiciaires compétentes durant la procédure menée tant devant la cour de sûreté de l'État que devant la cour d'assises. Celles-ci ordonnèrent le maintien en détention du requérant au vu notamment de la gravité des faits reprochés, de l'état des preuves et du risque de fuite.
12.
Par un jugement du 12 mars 2009, la cour d'assises condamna le requérant à la réclusion criminelle à perpétuité.
13.
Selon les informations dans le dossier, l'affaire est pendante devant la Cour de cassation à la date de l'adoption du présent arrêt.
II.
14.
Le 4 décembre 2004, le Parlement turc a adopté un nouveau code de procédure pénale qui est entré en vigueur le 1
er
juin 2005. Au terme de l'article
102 § 2 du nouveau code, la durée de la détention provisoire dans les affaires relevant de la compétence des cours d'assises n'excède pas deux ans. En cas de nécessité et avec des motifs établis, ce délai ne peut être prolongé que jusqu'à cinq ans. Selon l'article 252 § 2, la durée de la détention provisoire pour les infractions commises contre l'État et son ordre constitutionnel est à doubler. Par ailleurs, les lois n
o
5320 du 3 mars 2005 et n
o
5739 du 26 février 2008 précisent que, pour ces infractions, les dispositions des articles 102 § 2 et 252 § 2 du nouveau code de procédure pénale entreront en vigueur le 31 décembre 2010.
15.
L'article 141 § 1 d) du nouveau code, qui a repris les dispositions de la loi n
o
466, prévoit un nouveau recours pour toute personne jugée en détention provisoire et qui se plaint de la durée excessive de la procédure pénale diligentée à son encontre. Selon cette disposition, toute personne légalement détenue mais qui n'a pas été traduite dans un délai raisonnable devant une autorité de jugement ou qui n'a pas été jugée dans ce délai [raisonnable], peut réclamer à l'État réparation de tous ses préjudices, tant sur le plan moral que matériel.
16.
En droit constitutionnel turc, les particuliers ne peuvent pas ester directement devant la Cour constitutionnelle. Dans le cadre du contrôle concret (contrôle par voie d'exception), ils peuvent demander au tribunal de saisir la Cour constitutionnelle. Lorsque le tribunal considère comme étant sérieuse la thèse selon laquelle les dispositions de la loi ou du décret-loi applicables au procès en cours sont inconstitutionnelles, il sursoit à statuer jusqu'à ce que la Cour constitutionnelle se prononce à ce sujet. Dans le cas contraire, il rejette la demande et statue sur le fond de l'affaire (article
152 de la Constitution).
I.
17.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et à la question de fond qu'elles posent, la Cour décide de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 5 §§ 3 ET 4 DE LA CONVENTION
18.
Invoquant l'article 5 § 3, combiné avec l'article 13 de la Convention, le requérant se plaint de la durée de sa détention provisoire et de l'absence de voie de recours pour faire contrôler la légalité de celle-ci. Il reproche aux juridictions nationales de se fonder, pour le maintenir en détention, sur des motifs stéréotypés tels que «
la nature et la gravité des actes reprochés et l'état des preuves
». A ce titre, il affirme ne pas être en droit de saisir directement la Cour constitutionnelle d'un recours en constitutionnalité pour remettre en cause les dispositions du code de procédure pénale concernant la durée de la détention provisoire.
Le requérant Bülent Gedik soutient également que la durée excessive de sa détention provisoire constitue, pour lui, un traitement inhumain et dégradant contraire à l'article 3 de la Convention.
19.
Maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause (
Guerra et autres c. Italie
, 19 février 1998, § 44,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
I), la Cour estime qu'il convient d'examiner le grief relatif à l'absence d'une voie de recours permettant de contester le maintien en détention sous l'angle de l'article 5 § 4 de la Convention puisque, eu égard à la jurisprudence constante, celui-ci constitue une
lex specialis
par rapport aux exigences plus générales de l'article 13 de la Convention (voir
Nikolova c.
Bulgarie
[GC], n
o
‑
II).
Quant au grief tiré de l'article 3 de la Convention, la Cour estime qu'il est étroitement lié au grief concernant la durée de la détention provisoire. Il convient donc de l'examiner sous l'angle de l'article 5 § 3 (voir, dans le même sens,
Temel et Tașkın c. Turquie
(déc.), n
o
40159/98, 14
novembre 2002).
A.
Sur la recevabilité
20.
Le Gouvernement soutient que le requérant ne saurait passer pour respecter la règle de l'épuisement des voies de recours internes pour trois motifs. En premier lieu, l'intéressé a saisi la Cour au moment où la procédure pénale était pendante devant les juridictions nationales. En deuxième lieu, il aurait dû déposer un recours en indemnisation devant les juridictions internes conformément à la loi n
o
466 sur l'octroi d'indemnités aux personnes illégalement arrêtées ou injustement détenues, dont les dispositions pertinentes ont été reprises par l'article 141 du nouveau code de procédure pénale. Enfin, le requérant a omis de former une opposition contre la durée excessive de la détention et de soulever devant les instances nationales, même en substance, ses doléances la concernant.
21.
Le Gouvernement invoque également une exception d'irrecevabilité tirée du non respect de la règle des six mois
au cas où les voies de recours internes seraient considérées ineffectives.
22.
En ce qui concerne les deux premiers arguments du Gouvernement relatifs à l'exception du non-épuisement des voies de recours internes, la Cour rappelle qu'elle les a déjà examinés dans une affaire similaire et les a rejetés (voir
Tunce et autres c. Turquie
, n
os
2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 3737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08 et 3746/08, §§ 12-16, 13 octobre 2009). Elle n'aperçoit aucun motif de s'écarter de la conclusion qu'elle est parvenue dans cette affaire. S'agissant du troisième argument du Gouvernement quant à l'absence d'opposition du requérant contre la durée de la détention provisoire, la Cour estime qu'il est étroitement lié à la substance du grief tiré de l'article 5 § 4 de la Convention. Elle décide donc de la joindre au fond.
Pour ce qui est de l'exception tirée du non respect de la règle des six mois, la Cour la rejette pour les motifs évoqués dans les arrêts
Yücel c.
Turquie (n
o
2)
(n
o
31152/04, §§ 20-22, 8 avril 2008) et
Gülbahar et Tut c.
Turquie
(n
o
24468/03, § 8, 24 février 2009).
23.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
24.
En ce qui concerne le grief tiré de l'article 5 § 4 de la Convention, le Gouvernement réaffirme que le requérant disposait de la voie d'opposition aux fins du contrôle de la légalité des détentions provisoires. A cet égard, la Cour rappelle avoir examiné cette question dans les affaires
Bağrıyanık c.
Turquie
, (n
o
43256/04, §§ 46-51, 5 juin 2007),
Cahit Demirel c.
Turquie
, (n
o
18623/03, §§ 44-48, 7 juillet 2009), et
Tunce et autres c. Turquie
, (précité, § 19). N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour rejette l'exception du Gouvernement et conclut à la violation de l'article 5 § 4 de la Convention.
25.
En ce qui concerne le grief tiré de l'article 5 § 3 de la Convention, le Gouvernement soutient que la durée de détention provisoire subie par le requérant Bülent Gedik n'est pas excessive par rapport notamment à la nature de l'infraction dont il était soupçonné, à la gravité des peines encourues et au risque de la commission d'éventuelles infractions sérieuses. Il fait valoir, en outre, que le risque de fuite, le danger d'entrave à la justice et la nécessité de préserver l'ordre public constituaient des éléments suffisants pour justifier le maintien du requérant en détention provisoire.
26.
La Cour note que la durée de la détention du requérant a commencé le 6 février 1996, date de son arrestation, et a pris fin le 12 mars 2009, date de la décision de la cour d'assises. Elle a donc duré plus de 13 ans.
27.
Compte tenu de sa jurisprudence constante (voir, parmi beaucoup d'autres,
Dereci c. Turquie
, n
o
77845/01, §§ 34-41, 24 mai 2005, et
Taciroğlu c. Turquie
, n
o
25324/02, §§ 18-24, 2 février 2006), la Cour estime que le délai de détention provisoire du requérant emporte violation de l'article
5 § 3 de la Convention, le Gouvernement n'ayant présenté aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente.
III.
28.
Les requérants allèguent également que le requérant, soupçonné d'une infraction qualifiée d'acte de terrorisme, fait l'objet d'un traitement moins favorable que ceux qui sont soupçonnés d'infractions du droit commun quant à la possibilité d'obtenir une libération provisoire. Ils invoquent à cet égard l'article 14, combiné avec les articles 3 et 5 de la Convention.
29.
A cet égard, la Cour relève qu'en l'espèce, la distinction faite par la législation interne en matière de la durée maximale de la détention provisoire ne concerne pas différents groupes de personnes mais porte sur différents types d'infractions en fonction de leur gravité. Elle ne voit là aucun élément de nature à la conduire à conclure à l'existence d'une «
discrimination
» contraire à la Convention. Il s'ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l'article
35 §§
3 et 4 de la Convention (voir,
mutatis mutandis
,
Gerger c. Turquie
[GC], n
o
24919/94, § 69, 8 juillet 1999).
30.
La requérante Hatice Gedik allègue que la durée de la détention provisoire de son fils Bülent Gedik peut passer, pour elle, pour un traitement inhumain et dégradant au sens de l'article 3 de la Convention.
31.
La Cour estime que ce grief n'atteint pas le minimum de gravité requit l'article 3 de la Convention. Il est donc manifestement mal fondé et doit être déclaré irrecevable en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
32.
Au titre de l'article 41 de la Convention, le requérant Bülent Gedik réclame 80
000 euros (EUR) et la requérante Hatice Gedik 30
000 EUR au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi. Ils demandent également 13
585 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour. A titre justificatif, ils fournissent le barème tarifaire du
barreau d
'Istanbul et un décompte de travail et de frais établi par leur avocat.
33.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
34.
La Cour, statuant en équité, considère qu'il y a lieu d'octroyer au requérant Bülent Gedik 20
400 EUR pour dommage moral. En ce qui concerne les frais et dépens, compte tenu des documents en sa possession et des critères mentionnés dans sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 1
000 EUR et l'accorde au requérant Bülent Gedik.
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Décide
de joindre au fond l'exception du Gouvernement relative à l'absence d'opposition du requérant contre la durée de la détention
;
3.
Déclare
les requêtes recevables quant aux griefs du requérant tirés de l'article
5 §§ 3 et 4 de la Convention et irrecevable pour le surplus
;
4.
Rejette
l'exception du Gouvernement et
dit
qu'il y a eu violation de l'article
5 §§ 3 et 4 de la Convention
;
5.
Dit
a)
que l'État défendeur doit verser au requérant Bülent Gedik, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article 44 § 2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
:
i.
20
400 EUR (vingt mille quatre cents euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
ii.
1
000 EUR (mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 mai 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente