SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 6885/06 prezentată de SCI a Marii Baie împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 25 mai 2010 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Isabelle Berro-Lefevre, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători; și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 februarie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Recurenta, societatea civilă imobiliară (SCI) din La Grande Baye, este o societate franceză de drept francez, al cărei sediu social este în Vence. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către J.-M. Varallo, avocat la Cannes. Guvernul francez ( Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 mai 1895 colonia Guadelupa a vândut mai multor persoane o proprietate de 116 hectare situată pe malul mării. La 7 iulie 1951, T. a cumpărat o parte din această proprietate de la P. La 30 iunie 1955, guvernul francez a adoptat un decret-lege conform căruia terenurile incluse în zona de 50 de pași geometrici (zona de coastă din departamentele de peste mări) făceau parte din domeniul privat al statului, cu excepția parcelelor care aparțin în orice proprietate particularilor în temeiul unor titluri de proprietate anterioare anului 1955. Acest decret a instituit o primă comisie responsabilă cu verificarea titlurilor de proprietate ale particularilor (a se vedea partea din dreptul intern relevant mai). T. nu o sesizează. La 7 noiembrie 1974, T. i-a revândut reclamantei o parte din terenul său și a promis că îi va ceda ulterior soldul proprietății sale, din care o parte era la marginea țărmului, în zona celor cincizeci de pași geometrici. La 26 februarie 1981, 27 martie 1981 și 16 decembrie 1983, această promisiune de vânzare a fost repetată în fața notarului, cu condiția ca statul să recunoască drepturile de proprietate ale lui T pe parcelele vândute. Constatând că procedurile necesare pentru a ajunge la recunoașterea drepturilor de proprietate ale T. se puteau dovedi lungi și incerte, recurenta a renunțat la condiția suspensivă prin act notarial din 22 martie 1988 și a achiziționat soldul proprietății în starea contestațiilor existente cu privire la valabilitatea titlului de proprietate al T. Având în vedere că o parte din acest teren se afla la marginea țărmului și că domeniul public nu era clar definit în Guadelupa, recurenta a luat măsuri în cadrul prefecturii pentru a clarifica situația. care a modificat codul domeniului de stat prin crearea unei a doua comisii speciale însărcinate cu verificarea valabilității titlurilor de proprietate dobândite înainte de 1955. Recurenta sesizează această comisie în 1999 pentru a susține că, prin efectul actelor de vânzare succesive începând cu 6 mai 1895, aceasta se afla subrogată vânzătorilor și putea solicita validarea titlurilor sale de proprietate. Prin hotărârea din 22 ianuarie 2001, Comisia de verificare, pe baza lucrărilor pregătitoare ale Legii din 30 decembrie 1996, din care rezultă că numai titularii de acte anterioare intrării în vigoare a Decretului din 30 iunie 1955 pot solicita validarea titlurilor lor de valoare, care au rămas ocupanți ai terenului de către aceștia, pe baza unei hotărâri din 22 ianuarie 2001, chiar, sau de către moștenitorii lor, a declarat cererea inadmisibilă; ea a constatat că, în speță, parcela în litigiu fusese cedată de T recurentei cu titlu oneros în 1988 și a decis că reclamanta nu era întemeiată pe revendicarea proprietății acesteia; această decizie a fost confirmată la 2 februarie 2004 de Curtea de Apel din Basse-Terre și apoi de Curtea de Casație la 16 noiembrie 2005. Dreptul intern relevant Decretul din 30 iunie 1955 se citește după cum urmează Art. 3 Rezervația domanială (****) este constituită [în Guadelupa] dintr-o bandă de teren [cu] o lățime de 81,20 m, calculată de la marginea țărmului mării (...) Art. 4 Cu excepția parcelelor deținute în totalitate de persoane fizice și de autorități publice sau private în temeiul titlurilor anterioare prezentului decret și recunoscute de comisie [de verificare a titlurilor de valoare], precum și a clădirilor care, prin natura sau destinația lor, fac parte din domanialitatea publică, zona definită la art. 3 face parte din domeniul privat al statului. art. 10 Este instituit în [Departamentul Guadelupa], un comitet de verificare însărcinat cu stabilirea drepturilor pe care particularii (...) le-ar putea avea pe terenurile din zona celor cincizeci de pași geometrici. Această comisie are competența de a evalua valabilitatea titlurilor (...) care conțin dreptul de proprietate, dreptul real sau dreptul de utilizare pe terenurile dependente de zona celor cincizeci de pași geometrici. Sub pedeapsa de forcludere, toate titlurile menționate în paragraful precedent trebuie prezentate comisiei în termen de un an de la intrarea în vigoare a prezentului decret (...) Codul domeniului de stat, astfel cum a fost modificat prin Legea din 30 decembrie 1996, se citește după cum urmează Articolul L.89-2 În fiecare dintre departamentele Guadelupa și Martinica, se instituie, într-un termen care nu poate fi mai mare de un an de la intrarea în vigoare a Legii nr. 96-1241 din 30 decembrie 1996 menționată anterior, o comisie departamentală de verificare a titlurilor de valoare. Această comisie apreciază valabilitatea tuturor titlurilor anterioare intrării în vigoare a decretului nr. 55-85 din 30 iunie 1955 care nu au fost examinate de comisie, prevăzută la art. 10, de stabilire a drepturilor de proprietate, reale sau de utilizare pe terenurile situate anterior în domeniul zonei celor cincizeci de pași geometrici a căror deținere de către persoana privată solicitantă nu a fost subminată de niciun fapt de posesie a unei terțe părți la 1 ianuarie 1995. Sub pedeapsa cu forța, vor fi examinate numai titlurile prezentate în termen de doi ani de la înființarea comisiei departamentului de verificare a titlurilor. (...) Curtea de apel cunoaște apelul interjudiciat împotriva deciziilor comisiei. (...) GRIEF invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de lipsa recunoașterii validității titlurilor sale de proprietate de către instanțele interne și susține în special că lucrările pregătitoare ale legii din 30 decembrie 1996, la care instanțele interne s-au referit pentru a impune o nouă condiție, nu figurează în Jurnalul Oficial și, prin urmare, nu sunt nici accesibile, nici previzibile. ÎN DREPT, recurenta se plânge de o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor sale. Aceasta invocă art. 1 din Protocolul nr. 1 care se citește după cum urmează Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Argumentele părților Guvernul consideră că reclamanta nu are un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Acesta subliniază că, prin renunțarea la condiția suspensivă de vânzare, aceasta s-a plasat în mod voluntar într-o situație de incertitudine, în măsura în care știa că valabilitatea titlului de proprietate al T. era contestată. Acesta constată că, începând cu decretul din 1955, zona pe care se afla parcela în litigiu a devenit proprietatea statului, cu excepția cazului în care se validează un titlu de proprietate anterior primei comisii de validare, ceea ce nu s-a întâmplat în cazul de față. Potrivit guvernului, reclamanta nu poate, prin urmare, să se prevaleze de un titlu de proprietate pe parcela în litigiu. Prin urmare, art. 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi aplicat. Recurenta amintește că a dobândit terenul în litigiu prin acte autentice încheiate în fața notarului, reprezentant al statului, și că, prin urmare, dispune de un titlu de proprietate valabil care permite articolului 1 din Protocolul nr. 1 să intre în joc. Aprecierea Curții amintește că noțiunea de "bine" În cazul în care un reclamant nu are dreptul de a avea cel puțin o speranță legitimă, acesta trebuie să aibă cel puțin o speranță legitimă, astfel cum se prevede la art. 4 alineatul (1) litera (a) din Regulamentul (UE) nr. Pe de altă parte, speranța de a recunoaște un drept de proprietate care se află în imposibilitatea de a exercita efectiv nu poate fi considerată drept un drept de proprietate, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, și același lucru este valabil și în cazul unei creanțe condiționate care se stinge ca urmare a neîndeplinirii condiției (Kopeckýc. Slovacia). [GC], nr. 44912/98, § 35, CEDO 2004-IX. De asemenea, atunci când există controverse cu privire la dacă un reclamant are un interes patrimonial care poate pretinde protecția articolului 1 din Protocolul nr. 1, Curtea este chemată să definească situația juridică a persoanei în cauză (Beyeler c. Italia [GC], n 33202/96, § 99, CEDO 2000-I). În cazul de față, Comisia arată că, în 1974 și 1988, atunci când recurenta a dobândit titlul de proprietate asupra terenului în litigiu, nu putea ignora faptul că acest titlu nu fusese recunoscut de prima comisie, deoarece aceasta nu fusese sesizată de T. în termen de un an de la publicarea decretului din 1955. Rezultă că validitatea acestui titlu nu era stabilită în temeiul legii aplicabile în momentul în care recurenta a dobândit terenul în litigiu. Astfel, Curtea consideră că, în această perioadă, recurenta nu avea nicio speranță legitimă de a-și recunoaște dreptul de proprietate. Cu toate acestea, legea din 30 decembrie 1996 a stabilit noi condiții pentru recunoașterea titlurilor de proprietate (a se vedea partea din dreptul intern relevant) și a creat o a doua comisie responsabilă de evaluarea validității celor care i-au fost prezentate. În 1999, recurenta a sesizat această comisie, care a respins cererea sa ca inadmisibilă în raport cu condițiile impuse de lege, care se refereau numai la titularii unui act anterior intrării în vigoare a Decretului din 30 iunie 1955, care rămâneau ocupanți ai terenurilor de către ei înșiși sau de către moștenitorii lor. Curtea arată că această decizie a fost confirmată de Curtea de Apel și de Curtea de Casație. reamintește că instanțele interne sunt, în principiu, mai bine plasate pentru a interpreta și aplica legislația națională relevantă (a se vedea, printre altele, Pessino c. Franța, nr 40403/02, § 35, 10 octombrie 2006) și nu văd niciun motiv pentru a se separa în acest caz de această poziție. Curtea amintește, de asemenea, că nu se poate concluziona că există o speranță legitimă În cazul în care există controverse cu privire la modul în care dreptul intern trebuie interpretat și aplicat, iar argumentele prezentate de reclamant în această privință sunt în cele din urmă respinse de instanțele naționale (Kopecký, citată anterior, § 50). Prin urmare, Curtea consideră că, în niciun moment, recurenta nu putea pretinde că are o speranță legitimă În consecință, art. 1 din Protocolul nr. 1 nu poate fi aplicat în cazul de față. Prin urmare, este necesar să se declare cererea inadmisibilă ca fiind incompatibilă rațională cu Convenția și să se respingă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Declară că Claudia Westerdiek Peer Lorenzen Modulul Președinte
de la requête n
o
6885/06
présentée par SCI DE LA GRANDE BAIE
contre la France
La Cour européenne des droits de l'homme (cinquième section), siégeant le 25 mai 2010 en une chambre composée de
:
Peer Lorenzen,
président,
Renate Jaeger,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Rait Maruste,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 février 2006,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par la requérante,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, la société civile immobilière (SCI) de La Grande Baie, est une société française de droit français, dont le siège social est à Vence. Elle est représentée devant la Cour par M
e
J.-M. Varallo, avocat à Cannes. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 6 mai 1895, la colonie de la Guadeloupe vendit à plusieurs particuliers une propriété de 116 hectares située en bord de mer.
Le 7 juillet 1951, T. acheta une partie de cette propriété à P.
Le 30 juin 1955, le Gouvernement français adopta un décret-loi prévoyant que les terres comprises dans la zone des cinquante pas géométriques (zone littorale dans les départements d'outre mer) faisaient désormais partie du domaine privé de l'Etat, à l'exclusion cependant des parcelles appartenant en toute propriété à des particuliers en vertu de titres de propriété antérieurs à 1955. Ce décret institua une première commission chargée de vérifier les titres de propriété des particuliers (voir la partie «
droit interne pertinent
»). T. ne la saisit pas.
Le 7 novembre 1974, T. revendit une partie de son terrain à la requérante et promit de lui céder ultérieurement le solde de sa propriété dont une partie était en bordure de rivage, dans la zone des cinquante pas géométriques.
Les 26 février 1981, 27 mars 1981 et 16 décembre 1983, cette promesse de vente fut réitérée devant notaire, sous la condition suspensive d'une reconnaissance par l'Etat des droits de propriété de T. sur les parcelles vendues.
Constatant que les procédures nécessaires pour arriver à la reconnaissance des droits de propriété de T. pouvaient s'avérer longues et incertaines, la requérante renonça au bénéfice de la condition suspensive par acte notarié du 22 mars 1988. Elle acquit ainsi le solde de la propriété en l'état des contestations existantes quant à la validité du titre de propriété de T.
Etant donné qu'une partie de ce terrain était en bordure de rivage et que le domaine public n'était pas clairement délimité en Guadeloupe, la requérante entreprit des démarches auprès de la préfecture afin de voir clarifier la situation. Des négociations furent entreprises, mais n'aboutirent pas en raison de l'adoption de la loi du 30 décembre 1996
qui modifia le code du domaine de l'Etat en créant une seconde commission spéciale chargée de vérifier la validité des titres de propriété acquis avant 1955.
La requérante saisit cette commission en 1999 en vue de faire valoir que, par l'effet des actes de vente successifs depuis le 6 mai 1895, elle se trouvait subrogée aux vendeurs et pouvait réclamer la validation de ses titres de propriété.
Par un jugement en date du 22 janvier 2001, la commission de vérification, se fondant sur les travaux préparatoires de la loi du 30
décembre 1996 desquels il ressortait que seuls pouvaient solliciter la validation de leurs titres les détenteurs d'actes antérieurs à l'entrée en vigueur du décret du 30 juin 1955, demeurés occupants des terrains par eux
‑
mêmes, ou par leurs héritiers, déclara la demande irrecevable. Elle constata, qu'en l'espèce, la parcelle litigieuse avait été cédée par T. à la requérante à titre onéreux en 1988 et en déduisit que la requérante était infondée à en réclamer la propriété.
Cette décision fut confirmée le 2 février 2004 par la cour d'appel de Basse-Terre, puis par la Cour de cassation le 16 novembre 2005.
B.
Le droit interne pertinent
Le décret du 30 juin 1955 se lit comme suit
:
Article 3
«
La réserve domaniale dite «
des cinquante pas géométriques
» est constituée [en Guadeloupe] par une bande de terrain [d']une largeur de 81,20 m comptée à partir de la limite du rivage de la mer (...)
»
Article 4
«
A l'exclusion des parcelles appartenant en toute propriété à des particuliers et à des collectivités publiques ou privées en vertu de titres antérieurs au présent décret et reconnus valables par la commission [de vérification des titres], ainsi que des immeubles qui, par leur nature ou leur destination, relèvent de la domanialité publique, la zone définie à l'article 3 fait partie du domaine privé de l'Etat.
»
Article 10
«
Il est institué dans [le département de la Guadeloupe], une commission de vérification chargée de déterminer les droits que les particuliers (...) pourraient avoir sur les terrains de la zone des cinquante pas géométriques.
Cette commission a compétence pour apprécier la validité des titres (...) comportant droit de propriété, droit réel ou droit de jouissance sur les terrains dépendant de la zone des cinquante pas géométriques.
Sous peine de forclusion, tous les titres visés à l'alinéa précédent devront être soumis à la commission dans le délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur du présent décret (...)
».
Le code du domaine de l'Etat, tel que modifié par la loi du 30
décembre 1996, se lit comme suit
:
Article L.89-2
«
Dans chacun des départements de la Guadeloupe et de la Martinique, il est institué, dans un délai qui ne peut être supérieur à un an à compter de l'entrée en vigueur de la loi n
o
96-1241 du 30 décembre 1996 précitée, une commission départementale de vérification des titres.
Cette commission apprécie la validité de tous les titres antérieurs à l'entrée en vigueur du décret n
o
55-885 du 30 juin 1955 qui n'ont pas été examinés par la commission, prévue par son article 10, établissant les droits de propriété, réels ou de jouissance sur les terrains précédemment situés sur le domaine de la zone des cinquante pas géométriques dont la détention par la personne privée requérante n'était contrariée par aucun fait de possession d'un tiers à la date du 1
er
janvier 1995.
Sous peine de forclusion, seuls les titres présentés dans un délai de deux ans à compter de la constitution de la commission départementale de vérification des titres seront examinés.
(...)
La cour d'appel connaît de l'appel interjeté à l'encontre des décisions de la commission.
(...)
»
GRIEF
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint de l'absence de reconnaissance de la validité de ses titres de propriété par les juridictions internes. Elle fait notamment valoir que les travaux préparatoires de la loi du 30 décembre 1996, auxquels les juridictions internes se sont référées pour imposer une nouvelle condition, ne figurent pas dans le journal officiel et ne sont donc ni accessibles, ni prévisibles.
La requérante se plaint d'une atteinte dans le droit au respect de ses biens. Elle invoque l'article 1 du Protocole n
o
1 qui se lit comme suit
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
a)
Arguments des parties
Le Gouvernement considère que la requérante n'a pas de bien au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1.Il souligne en effet qu'en renonçant au bénéfice de la condition suspensive de vente, elle s'est volontairement placée dans une situation d'incertitude dans la mesure où elle savait que la validité du titre de propriété de T. était contestée.
Il constate qu'à partir du décret de 1955, la zone sur laquelle se trouvait la parcelle litigieuse est devenue la propriété de l'Etat, sauf validation d'un titre de propriété antérieur par la première commission de validation, ce qui n'a pas été le cas en l'espèce. Selon le Gouvernement, la requérante ne peut donc se prévaloir d'un titre de propriété sur la parcelle litigieuse. Dès lors, l'article 1 du Protocole n
o
1 ne saurait trouver à s'appliquer.
La requérante rappelle qu'elle a acquis le terrain litigieux par des actes authentiques conclus devant notaire, représentant de l'Etat, et qu'en conséquence elle dispose d'un titre de propriété valable permettant à l'article 1 du Protocole n
o
1 d'entrer en jeu.
b)
Appréciation de la Cour
La Cour rappelle que la notion de «
bien
» peut recouvrir tant des «
biens
actuels
» que des valeurs patrimoniales, y compris des créances, en vertu desquelles un requérant peut prétendre avoir au moins une «
espérance légitime
» d'obtenir la jouissance effective d'un droit de propriété. Par contre, l'espoir de voir reconnaître un droit de propriété que l'on est dans l'impossibilité d'exercer effectivement ne peut être considéré comme un «
bien
» au sens de l'article 1 du Protocole n
o
1, et il en va de même d'une créance conditionnelle s'éteignant du fait de la non-réalisation de la condition (
Kopecký c. Slovaquie
[GC], n
o
44912/98, §
De même, lorsqu'il y a controverse sur le point de savoir si un requérant a un intérêt patrimonial pouvant prétendre à la protection de l'article 1 du Protocole n
o
1, la Cour est appelée à définir la situation juridique de l'intéressé (
Beyeler c. Italie
[GC], n
o
En l'espèce, elle relève qu'en 1974 et 1988, lorsque la requérante a acquis le titre de propriété concernant le terrain litigieux
,
elle ne pouvait
ignorer que ce titre n'avait pas été reconnu par la première commission puisque celle-ci n'avait pas été saisie par T. dans le délai d'un an à compter de la publication du décret de 1955. Il s'ensuit que la validité de ce titre n'était pas établie au regard de la loi applicable au moment où la requérante a acquis le terrain litigieux. Ce faisant, la Cour considère qu'à cette époque, la requérante n'avait pas d'espérance légitime de faire reconnaître son droit de propriété.
Toutefois, la loi du 30 décembre 1996 a posé de nouvelles conditions à la reconnaissance des titres de propriété (voir la partie «
droit interne pertinent
») et créé une seconde commission chargée d'apprécier la validité de ceux qui lui étaient présentés. La requérante a saisi cette commission en 1999, laquelle a rejeté sa demande comme irrecevable au regard des conditions posées par la loi,
qui ne concernaient que les détenteurs d'un acte antérieur à l'entrée en vigueur du décret du 30 juin 1955, demeurés occupants des terrains par eux-mêmes ou par leurs héritiers.
La Cour relève que cette décision a été confirmée par la cour d'appel puis la Cour de cassation. Elle
rappelle que les juridictions internes sont en principe mieux placées pour interpréter et appliquer le droit national pertinent (voir, parmi d'autres
Pessino c. France
, n
o
40403/02, § 35, 10 octobre 2006) et ne voit aucune raison de se séparer en l'espèce de cette position.
La Cour rappelle
également
qu'on ne peut conclure à l'existence d'une «
espérance légitime
» lorsqu'il y a controverse sur la façon dont le droit interne doit être interprété et appliqué et que les arguments développés par le requérant à cet égard sont en définitive rejetés par les juridictions nationales (
Kopecký
, précité, § 50).
La Cour considère donc qu'à aucun moment, la requérante ne pouvait prétendre avoir une «
espérance légitime
» d'obtenir la validation de son titre de propriété et qu'en conséquence l'article 1 du Protocole n
o
1 ne saurait trouver à s'appliquer en l'espèce.
Partant, il convient de déclarer la requête irrecevable comme incompatible
ratione materiae
avec la Convention et de la rejeter en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Greffière
Président