CtEDO 27.05.2010 Auto

AFFAIRE DE HOHENZOLLERN (DE ROUMANIE) c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
27.05.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Non-violation de l'art. 6-1;Partiellement irrecevable;Préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DE HOHENZOLLERN (DE ROUMANIE) c. ROUMANIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

ROMÂNIA (solicitarea nr. 18811/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG 27 mai 2010 DEFINITIVF 27/08/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 mai 2010, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 18811/02) îndreptată împotriva României și dintre care doi resortisanți britanici și români, dnii Carol Mircea Grigore de Houtenzollern (România) și Paul Philip de Houtenzollern (România) (în România) au sesizat Curtea la data de 22 aprilie 2002 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Ca urmare a decesului primului solicitant, soția sa, Antonia Colville Ropner Hohenzollern, precum și fiul său, al doilea reclamant, și-au exprimat, la 16 februarie 2006, dorința de a continua procedura. Emma Louise Ropner, care nu a trimis Curții o cerere de urmărire penală a instanței. Din motive practice, prezenta hotărâre va continua să îl cheme pe cel de-al doilea reclamant, singurul care continuă procedura în fața Curții, atât în numele tatălui său, cât și în numele său, în numele acestora (a se vedea mutatis mutandis Dalban c. România [GC], n 2814/95, § 1, CEDH 1999-VI, și Petrescu c. România , nr. 73969/01, § 2, 15 martie 2007). La 15 ianuarie 2009, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din convenție, s-a decis, de asemenea, să se examineze în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Guvernul britanic, căruia i-a fost comunicată o copie a cererilor în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din regulament, nu a dorit să își prezinte punctul de vedere cu privire la caz. La 31 august 1918, prințul moștenitor Carol al II-lea din România s-a căsătorit în secret, în Odessa, cu Ioana Maria Valentina Lambrino (cunoscută și în manualele de istorie ale României sub numele de Zizi Lambrino), fără consimțământul părinților săi sau al guvernului de atunci. Căsătoria a fost anulată la 8 ianuarie 1919, printr-o hotărâre a tribunalului departamental din Ilfov. Cu toate acestea, înainte de a se recăsători în 1921 cu prințesa Elena din Grecia, prințul Carol al II-lea a avut, la 8 ianuarie 1920, un copil cu Zizi Lambrino. Acesta este primul reclamant, Carol Mircea Grigore de Hohnzollern (România). Printr-o hotărâre din 6 februarie 1955, Tribunalul de Instanță de la Lisabona l-a recunoscut pe primul reclamant ca fiu al lui Carol II. În această procedură, prințesa Elena, fostul rege Mihai din România (jumătate din fratele primului solicitant), precum și prințesa Anne de Bourbon-Parma aveau calitatea de pârâti. Prin hotărârea din 6 martie 1957, Tribunalul de Mare Instanță din Paris a declarat executorie pe teritoriul francez hotărârea Tribunalului de la Lisabona. 10. La 7 august 1991, primul reclamant, reprezentat de cel de-al doilea reclamant, sesizează tribunalul județ din București cu privire la o cerere de exequatur a hotărârii Tribunalului de la Lisabona. 11. Potrivit reclamanților, această cerere a fost destinată să producă efecte personale, legate de recunoașterea apartenenței lor la familia regală română și a efectelor patrimoniale, deoarece consideră că au dreptul la succesiunea lăsată de Carol II, într-un context în care statul român i-a restituit fostului rege Mihai o parte din vechile proprietăți regale. 12. La 9 iunie 1992, Tribunalul a decis că fostul rege Mihai al României și Monique Urdarianu, legatarul prințesei Elena, aveau calitatea de a acționa în cadrul procedurii în cauză. 13. La 15 iulie 1993, Curtea Supremă de Justiție, la cererea reclamanților, a trimis cazul în fața tribunalului din Teleorman. 14. Prin hotărârea din 13 octombrie 1995, tribunalul din Teleorman a acceptat acțiunea și a recunoscut că hotărârea Tribunalului de la Lisabona a dobândit autoritatea lucrului judecat pe teritoriul României. 15. Aprilie 1999, Curtea de Apel de la București a respins apelul formulat de fostul rege Mihai. Ea a considerat că faptul că prințesa Anne de Bourbon-Parma nu participase la procedura de exequatur nu era un motiv de anulare a hotărârii atacate, în măsura în care decizia Tribunalului de la Lisabona nu o menționa în mod expres. 16. Fostul rege Mihai a făcut recurs. 17. Între decembrie 2001 și februarie 2002, fostul rege Mihai a apărut în public de mai multe ori, alături de președintele României. 18. La 4 decembrie 2001, prințesa Anne de Bourbon-Parme a depus o cerere de intervenție secundară în instanță în fața instanței de exequatur în favoarea fostului rege Mihai. 19. La 9 februarie 2002, procurorul general al României a intervenit în procedură și a solicitat Curții Supreme de Justiție să rupă deciziile Curții de Apel din București și ale Curții de Apel din Teleorman, pe motiv că prințesa Anne de Bourbon-Parme nu a fost parte la procedura de exequatur, în timp ce aceasta a fost apărată în cadrul procedurii în fața Tribunalului de la Lisabona 20. Prin hotărârea din 19 februarie 2002, Curtea Supremă de Justiție a dat dreptul la recursul fostului rege Mihai și, la cererea de intervenție a prințesei Anne de Bourbon-Parme, a anulat hotărârea Curții de Apel pentru neexecutarea procedurii de punere în discuție a prințesei și a trimis dosarul tribunalului departamental din Teleorman pentru o nouă hotărâre pe fond. În iulie 2002, tribunalul departamental din Teleorman a primit încă o dată dreptul la acțiune și a recunoscut că judecata Tribunalului de la Lisabona beneficia de autoritatea lucrului judecat în România. 22. Fostul rege Mihai și Anne de Bourbon-Parme au intervenit împotriva acestei hotărâri. Prin hotărârea din 14 ianuarie 2003, Curtea de Apel de la București a respins apelul. 23. Prin hotărârea definitivă din 14 aprilie 2005, Înalta Curte de Casație și Justiție a primit recursul în recurs al reclamanților, iar cauza a fost trimisă în fața Curții de Apel de la București pentru a se pronunța din nou cu privire la apel. La 29 septembrie 2005, Curtea de Apel a primit apelul fostului Rege Mihai și al Annei de Bourbon-Parme, a anulat hotărârea din 1 iulie 2005, La 26 iunie 2006, Tribunalul a suspendat cazul ca urmare a decesului primului solicitant, stabilind un termen limită pentru comunicarea numelor moștenitorilor săi, soția primului solicitant, al doilea reclamant și fratele său. 25. La 4 iunie 2007, al doilea reclamant a solicitat reluarea procedurii. 26. La 6 august 2007, Tribunalul a primit cererea celui de-al doilea reclamant de a relua procedura, în calitate de succesor în drepturile tatălui său. 27. printr-o hotărâre din 29 decembrie 2008, Tribunalul a primit acțiunea. 28. La 14 ianuarie 2009, pârâtul și intervenientul au introdus o acțiune împotriva acestei hotărâri. 29. La 30 martie 2009, Curtea de Apel de la București, sesizată cu apelul, a trimis dosarul Tribunalului departamental din Teleorman, în vederea unei comunicări periodice a hotărârii din 29 decembrie 2008 către un reclamant cu domiciliul în Regatul Unit. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA 30. Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii de executare a hotărârii Tribunalului de la Lisabona pe teritoriul României. Cu privire la admisibilitatea 31. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Paul Philip de Hohenzollern (România) nu se poate pretinde a fi victima unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție decât începând cu 6 august 2007, când a devenit parte la procedura de exequatur în nume propriu, deoarece anterior a acționat numai în calitate de reprezentant al tatălui său. Prin urmare, argumentul celui de-al doilea reclamant trebuie respins ca fiind vădit nefondat, întrucât durata procedurii nu îl afectează în mod direct. 33. În ceea ce privește primul reclamant, guvernul arată că durata procedurii în cauză este justificată atât de complexitatea cauzei, cât și de comportamentul reclamanților, care ar fi contribuit la prelungirea procedurilor. Guvernul susține, de asemenea, că instanțele au fost diligente și că eventualele întârzieri au fost justificate din motive obiective. 34 Curtea constată că a aplicat deja art. 6 alineatul (1) din Convenție unor proceduri de exequatur (a se vedea Pellegrini c. Italia, n 30882/96, § 40 CEDH 2001 VIII, Ern Makina Sanayi ve Ticaret A.Ș. c. Turcia, cererea nr. 70830/01, 3 mai 2007). Curtea reamintește jurisprudența sa privind aplicabilitatea articolului 6 alineatul (1) din Convenție la intervențiile în nume propriu sau ca moștenitor în proceduri civile (Cocchiarella c. Italia [GC], n 64886/01, § 113, CEDO 2006 : atunci când un solicitant s-a constituit parte la litigiu în calitate de moștenitor, acesta se poate plânge de întreaga durată a procedurii, în timp ce atunci când a intervenit în procedura națională numai în nume propriu, perioada care trebuie luată în considerare începe să curgă de la acea dată. Cu toate acestea, Comisia subliniază că, în speță, a fost sesizată de cei doi reclamanți, tată și fiu, la 22 aprilie 2002. La acea dată, numai obiecțiunile invocate de primul reclamant ar fi fost admisibile. august 2007, după decesul primului solicitant, că procedura a început pentru cel de-al doilea reclamant, adică la data la care a devenit parte la procedura de exequatur în calitate de moștenitor al tatălui său. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că acesta nu poate invoca art. 6 1 De la această dată, Comisia consideră, de asemenea, că durata care a trecut de la această dată nu contravine articolului 1 din Convenție și că nu a existat nici o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție în cazul celui de-al doilea reclamant. 37. Curtea amintește apoi că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 38. Ea ia act de faptul că, la 20 iunie 1994, data intrării în vigoare a Convenției cu privire la România, cauza era pendinte în fața tribunalului departamental din Teleorman. Curtea consideră că începând cu această dată începe să curgă perioada care urmează să fie luată în considerare. 39. Cu toate acestea, chiar dacă Curtea nu poate să cunoască motivul privind durata procedurii decât începând cu 20 iunie 1994, aceasta trebuie să ia în considerare și starea în care se afla procedura la data menționată anterior (a se vedea Hotărârea Mitap și Müftüo 28). Or, la acea dată, cauza a fost pendinte în primă instanță timp de aproape trei ani, reclamanții care au sesizat instanțele naționale la 7 august 1991. 40. Curtea apreciază că o procedură de exequatur care a durat mai mult de 15 ani și care nu s-a încheiat încă este deosebit de lungă și nu respectă art. 6 alineatul (1) din convenție. Comisia constată că instanțele naționale nu au fost suficient de diligente pentru ca cauza reclamanților să fie tratată cu celeritate. În special, trebuie să se constate că cauza a rămas pendinte în fața Curții de Apel de la București timp de trei ani și aproape șase luni, până la 1 aprilie 1999. 41. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, în cazul de față, durata procedurii în litigiu, în ceea ce privește primul reclamant, nu îndeplinește cerința privind termenul rezonabil 42. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND ALTE GRIFS TIRATE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIA Nepărute de imparțialitate a instanțelor naționale 43. Reclamanții se plâng de o lipsă de imparțialitate a instanțelor naționale din cauza faptului că președintele României a apărut în public cu fostul rege Mihai, oferindu-i sprijinul. 44. Curtea observă că fostul rege Mihai este o personalitate foarte cunoscută în România. Relațiile sale cu guvernele românești succesive, precum și cu președinții României sunt de notorietate publică. În acest context și în raport cu elementele dosarului, Curtea nu descoperă în acest caz niciun indiciu de părtinire. Aceasta arată că instanțele naționale au examinat documentele plătite de părți, au aplicat legea fără nicio aparență de arbitraritate și au emis decizii care au inclus motive detaliate, de fapt și în drept. 45. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35. §§ 3 și 4 din Convenție. Lipsa de echitate a procedurii (egalitatea armelor) din cauza intervenției procurorului general 46. De asemenea, reclamanții se plâng de lipsa de echitate a procedurii în fața Curții Supreme din cauza intervenției în procedură, prin cererea sa de respingere a acțiunii, a procurorului general din România. 47. Curtea ia notă de faptul că intervenția procurorului general în cauză a avut loc la 9 februarie 2002, data la care al doilea reclamant nu era parte la procedura internă (a se vedea, de asemenea, punctul 36 de mai sus); prin urmare, acesta nu are calitatea de victimă, în raport cu presupusa încălcare a convenției. 48. În ceea ce privește primul reclamant, Curtea va examina acest aspect din perspectiva principiului egalității de arme, care impune un echilibru corect între părți: fiecare trebuie să i se ofere o posibilitate rezonabilă de a-și prezenta cauza în condiții care nu o plasează într-o situație de dezavantaj net față de adversarul sau adversarul său (a se vedea, printre altele, hotărârile Ankerl c. Elveția , din 23 octombrie 1996, Rec., 1997, p. 107-108, § 23 și Kress c. Franța [GC], n 39594/98, § 72, CEDO 2001-VI). 49. Curtea constată că, în temeiul articolului 45 alineatul (3) din Codul de procedură civilă în vigoare la momentul respectiv, procurorii erau îndreptățiți să participe la dezbateri într-o chestiune civilă de interes public pentru a asigura apărarea ordinii publice, a drepturilor și a libertăților cetățenilor. 50. De asemenea, Comisia constată că procurorul general și-a exprimat în fața Curții Supreme de Justiție punctul de vedere cu privire la o cauză care era de un interes public cert, având în vedere mediatizarea sa și importanța provocărilor personale și patrimoniale care decurg din executarea pe teren a hotărârii Tribunalului de la Lisabona pe teritoriul României. Într-adevăr, acestea sunt consecințele restituirii fostelor domenii regale membrilor familiei regale, în conformitate cu legile de restituire adoptate în România după Revoluție. 51. Curtea consideră că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și (4) din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 52. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, în calitate de daune morale, 1 400 000 de lire sterline (GBP), invocând suferința, durerea și suferința cauzată de durata procedurii de exequatur; al doilea reclamant susține, de asemenea, că întârzierea procedurii ar fi contribuit la moartea tatălui său. 54. Guvernul se opune acordării acestei sume și face trimitere la jurisprudența Curții în această privință și susține că nu există nicio legătură cauzală între procesul în litigiu și moartea primului solicitant. 55. Curtea amintește că a ajuns la concluzia încălcării articolului 6 alineatul (1) din convenție, în raport cu primul reclamant, din cauza duratei deosebit de lungi a procedurii de exequatur. 56. Curtea admite că primul reclamant a putut suferi o frustrare din cauza acestei întârzieri și acordă în acest sens celui de al doilea reclamant, în calitatea sa de moștenitor al primului solicitant, suma de 9 500 EUR (EUR). Costuri și cheltuieli de judecată 57. Reclamanții solicită 115 000 GBP pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții, fără a prezenta documente justificative. 58. Guvernul observă că reclamanții nu au furnizat nicio justificare pentru a demonstra cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate și nu se opune rambursării acestora, cu condiția ca acestea să fie dovedite, necesare și să aibă o legătură cu cauza. 59. Curtea amintește că, în ceea ce privește art. 41 din convenție, numai cheltuielile de care s-a stabilit că au fost efectiv suportate, că corespund unei necesități și că sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDO 1999-II). 60. Având în vedere faptul că reclamantul nu a justificat cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate, Curtea decide să nu-i aloce nicio sumă în acest scop. Interese moratorii 61. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Declară cererea admisibilă în ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii [art. 6 alineatul (1) din convenție] și inadmisibilă pentru surplus A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în ceea ce privește primul reclamant a afirmat că nu a existat nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție, în ceea ce privește al doilea reclamant menționat pe care statul pârât trebuie să o plătească celui de-al doilea reclamant, în calitate de moștenitor al primului solicitant, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în temeiul articolului 2 din Convenția 9 500 EUR (9 mii cinci sute EUR), care urmează să fie convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului, pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe această sumă că, de la expirarea termenului suplimentar menționat și până la plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 27 mai 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-02
0,96
AFFAIRE ANTICĂ ET SOCIÉTÉ « R » c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ANTICĂ ET LA SOCIÉTÉ « R » c. ROUMANIE (Requête n o 26732/03) ARRÊT STRASBOURG 2 mars 2010 DÉFINITIF 02/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2010-01-19
0,95
AFFAIRE ROGOJINA c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ROGOJINĂ c. ROUMANIE (Requête n o 6235/04) ARRÊT STRASBOURG 19 janvier 2010 DÉFINITIF 19/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2010-03-02
0,95
AFFAIRE TEODOR ET CONSTANTINESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE TEODOR ET CONSTANTINESCU c. ROUMANIE (Requête n o 35676/07) ARRÊT STRASBOURG 2 mars 2010 DÉFINITIF 02/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2010-03-30
0,95
AFFAIRE TURCANU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE ŢURCANU c. ROUMANIE (Requête n o 4520/08) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2010 DÉFINITIF 30/06/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'
CtEDO 2010-03-23
0,95
AFFAIRE POPA ET ALECSANDRU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE POPA ET ALECSANDRU c. ROUMANIE (Requête n o 2617/04) ARRÊT STRASBOURG 23 mars 2010 DÉFINITIF 04/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
Sursă