CtEDO 01.06.2010 Auto

CHOLAKOV v. BULGARIA AND SWEDEN

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
01.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CHOLAKOV v. BULGARIA AND SWEDEN (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune a secțiunii PARȚIONALE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 20147/06 de Stefan CHOLAKOV împotriva Bulgariei și Suediei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așezează la 1 iunie 2010 ca Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Renate Jaeger, Karel Jungwiert, Rait Maruste, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, Stephen Phillips, Registrul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 17 mai 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Stefan Dimitrov Cholakov, este un național al Bulgariei și Suedia care s-a născut în 1944 în Bulgaria și trăiește în Växjö, Suedia. La o dată neespecificată înainte de 1989, reclamantul a părăsit Bulgaria. Mai târziu, el s-a stabilit în Suedia și a obținut cetățenie suedeză. Deși pare să trăiască predominant în Suedia, el petrece de asemenea în mod regulat timp în Bulgaria, unde este activ politic și social. Arestarea reclamantului în 2005 La 11 iulie 2005, reclamantul a demonstrat în afara clădirii Parlamentului din Sofia, transportând pachete cu mesaje cum ar fi: “Vreau să fiu Prim Ministru BG” (“ El a fost dus la o secție de poliție unde a rămas câteva ore. El a fost încă o dată interogat în legătură cu aceste evenimente la 11 august 2005. Se pare că reclamantul nu a contestat legalitatea arestării, deoarece avea dreptul de a fi în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii Ministerului Internului. Convingerea reclamantului pentru hooliganism minor în 2007 La 1 noiembrie 2007, reclamantul a făcut campanie în centrul Vratsa în sprijinul unuia dintre candidații în alegerile locale viitoare. El se întâmpinase într-o coloană metalică și utilizase un megafon pentru a apela următoarele slogane pentru trecetorii prin: „Toate acestea sunt infractori” (“vară”) („varatul este un mafioso”) (“varatul este un mafioso”) și „varatul este un mafioso” (“varatul este un mafioso”) (“varatul este o masă de prostituate politice” (“varatul de prostituate politice”) (“varatul de traducători politici”)). Reclamantul a fost abordat de mai mulți ofițeri de poliție care a tăiat lanțul pe care îl obișnuia să-l lanșeze, a elaborat un raport despre un act de hooliganism minor și l-a arestat. Reclamantul a semnat raportul, opunând în scris că nu a făcut nimic rău. El a fost adus la Curtea de district Vratsa, unde a fost acuzat de o infracțiune de hooliganism minor în temeiul decretului din 1963 privind combaterea hooliganismului minor (a se vedea „Legea internă relevantă” de mai jos). Reclamantul a fost condamnat în aceeași zi. El a avut un avocat. Pe baza dovezilor colectate, Curtea de District Vratsa a stabilit că a exprimat sloganele descrise mai sus și „alte expresii” îndreptate către poliția din Vratsa și autoritățile de urmărire penală. Acestea au constituit „expresii indecente, exprimate într-un loc public în fața multor oameni” și „a arăta o atitudine ofensivă față de organismele publice” în sensul articolului 1 din Decretul privind combaterea hooliganismului minor. Prin urmare, reclamantul a fost considerat vinovat de hooliganismul minor în temeiul acestui decret. Având în vedere faptul că expresiile de mai sus au fost exprimate „deliberat, public, cu un megafon, în încălcarea ordinului public în centrul Vratsa”, Curtea de District Vratsa a condamnat reclamantul la zece zile de privare de libertate. Reclamantul a rămas reținut în secția de poliție din Vratsa până la 11 noiembrie 2007. Procesul de restituție Bunicul reclamant a deținut mai multe parcele de teren în jurul Vratsa, care au fost expropriate după 1945. Se pare că, după adoptarea legislației de naționalizare în Bulgaria, la începutul anilor 1990, reclamantul și moștenitorii unchiului său demodat nu au fost de acord cu cine avea dreptul de a avea drepturile de proprietate asupra terenului restaurat. În schimb, el a apelat împotriva unei decizii administrative de adoptare a unui plan al zonei (o etapă tehnică a procedurii de restituire care nu implică determinarea drepturilor de fond) aferent unele comploturi moștenitorilor unchiului său. Într-o hotărâre finală a Curții administrative Supreme din 7 Februarie 2006 apelul reclamantului împotriva deciziei menționate mai sus a fost respins, instanțele care au constatat că nu are locus standi pentru a o contesta. Evenimente relevante în Suedia În 2004 sau 2005, reclamantul a solicitat un loc de muncă la Universitatea Växjö, dar nu a reușit. Aparent, a inițiat proceduri pentru a stabili că a fost discriminat pe baza originei sale bulgare, dar a fost nereușit. Într-o dată neespecificată, reclamantul a introdus o acțiune împotriva a două societăți suedeze cu privire la întreruperea accesului său la Internet. Acțiunea a fost respinsă din motive neespecificate. Legea internă relevantă Decretul privind combaterea hooliganismului minor a fost adoptat în 1963. Secțiunea 1 alineatul (2) definește infracțiuni minore de hooliganism ca, printre altele, Decretul prevede o procedură rapidă de judecată a infracțiunilor minore de hooliganism, descrisă mai detaliat în hotărârea Curții în cazul Borisova v. Bulgaria (nr. 56891/00, §§§ 26, 21 decembrie 2006). În prima sa scrisoare adresată Curții din 17 mai 2006, reclamantul s-a plâns împotriva Bulgariei în legătură cu arestarea sa la 11 iulie 2005. La 7 decembrie 2006, reclamantul s-a plâns în continuare împotriva Suediei că nu a reușit și a fost discriminat în cererea sa de muncă la Universitatea Växjö. Apoi, la 20 decembrie 2006, el s-a plâns împotriva Bulgariei cu privire la hotărârile de judecată în cadrul procedurii administrative privind fostul teren al bunicului său. Într-o scrisoare din 22 noiembrie 2007, reclamantul s-a plâns împotriva Bulgariei cu privire la condamnarea sa pentru un act de hooliganism minor la 1 Noiembrie 2007. El a susținut că condamnarea și-a încălcat dreptul la libertate de expresie, deoarece își exprima opinia, susținând, de asemenea, că procedura care a condus la condamnarea sa era nedreaptă, deoarece înregistrarea audierii de la 1 noiembrie 2007 nu era corectă și că Curtea de District Vratsa nu era imparțială. În cele din urmă, la 12 iunie 2008, reclamantul s-a plâns că nu a reușit în cadrul procedurii pe care le-a introdus în Suedia în legătură cu întreruperea accesului său la Internet. Reclamantul s-a plâns că a fost condamnat și reținut pentru o infracțiune de hooliganism minor pentru că a făcut declarații împotriva autorităților. Curtea consideră că plângerea este examinată în conformitate cu art. 10 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare; acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere; acest articol nu împiedică statele să impună autorizarea întreprinderilor de radiodifuziune, televiziune sau cinematografică. Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, în interesul securității naționale, integrității teritoriale sau al siguranței publice, pentru prevenirea tulburărilor sau a criminalității, pentru protecția sănătății sau a moralității, pentru protecția reputației sau drepturilor altor persoane, pentru prevenirea comunicării informațiilor primite în încredere sau pentru menținerea autorității și imparțialității judiciare.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei, astfel cum a fost depusă de el. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind evident nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului împotriva Bulgariei cu privire la condamnarea sa pentru infracțiune de hooliganism minor la 1 noiembrie 2007 și privarea sa de libertate în urma acestuia; Declarații restul cererii este inadmisibil. Stephen Phillips Peer Lorenzen Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă