Cea decizia nr. 33238/06 de Corina FUSU împotriva Moldovei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 1 iunie 2010 în calitate de cameră compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 15 iunie 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dna Corina Fusu, este un național moldovenesc născut în 1959 și locuiește în Chișinău. Ea a fost reprezentată în fața Curții de dl Dorin Chirtoacă, avocat și primar al Chișinău. Guvernul a fost reprezentat de agentul lor, dl Vladimir Grosu. La momentul evenimentelor, reclamantul a fost un jurnalist de televiziune al Companiei de Stat „Teleradio-Moldova”, care, în acel moment, a condus singurul canal de televiziune publică moldovenească și postul de radio cu acoperire națională. În 2004, după numeroase proteste împotriva cenziunii la TRM, guvernul a decis să transforme compania într-o companie publică. La 26 iulie 2002, Parlamentul a adoptat Legea nr. 1320-XV privind Instituția Publică Audiovizuală, „Teleradio-Moldova” („TRM”), prin care Compania de Stat „Teleradio-Moldova” a devenit Compania Publică. Conform noului lege, personalul Vechei Companie de Stat a trebuit să treacă un examen pentru a fi angajat la noua Companie Publică. În mai 2004 a fost numită o comisie de examinare. Toți personalii au asezat examinarea și majoritatea jurnaliștilor care au protestat împotriva presupusei cenzuri la „Teleradio-Moldova” nu au fost confirmați în posturile lor. La 27 iulie 2004, jurnaliștii care nu au fost reținuți au organizat o conferință de presă la care au susținut că au fost respinși din motive politice. Un raport de caracteristică privind conferința de presă a fost programat pentru buletinul de știri de la 19:00. Cu toate acestea, președintele TRM a luat decizia de a difuza un documentar de faune. În aceeași dată, Președintele TRM a emis un ordin prin care nouăzeci de persoane care au participat la conferința de presă au fost interzise să intre în sediul TRM. Jurnaliștii și susținătorii lor au continuat protestul în afara clădirii TRM timp de câteva luni. La 28 și 29 iulie 2004, municipalitatea Chișinău a autorizat acțiuni de protest nestop în fața TRM și erecția corturilor de către protestatari. Organizatorii acțiunilor de protest au fost reclamantul și o altă persoană. La 1 august 2004, aproximativ o mie de manifestanți au fost prezenti în fața clădirii sediului TRM. La aproximativ 14 p.m. au ridicat un cort. Poliția cu aproximativ o sută și cincizeci de ofițeri a încercat să împiedice erecția cortului; totuși, protestanții s-au opus, invocand autorizația municipalității. La ora 16:00, doi batalioni cu aproximativ 300 de ofițeri de poliție au atacat protestatarii cu bătonuri de cauciuc. Au intrat în mulțime și au luat forța cortul ridicat de protestatari. Numeroși manifestanți au fost răniți ca urmare a atacului și cinci persoane, inclusiv un ofițer de poliție, au fost spitalizate. La 2 august 2004, reclamantul a depus o plângere la Procurorul Chișinău împotriva acțiunilor poliției. A solicitat inițierea procedurilor penale împotriva celor care au încălcat dreptul manifestanților la libertatea de adunare și la integritatea fizică. La 3 septembrie 2004, Oficiul Procurorului a informat reclamantul că plângerea ei nu va fi examinată deoarece, în momentul evenimentelor din 1 august 2004, autorizările emise de municipiul Chișinău la 28 și 29 iulie 2004 au fost suspendate în temeiul actului de judecată al Procurorului din 30 iulie 2004 care a contestat legalitatea lor. Reclamantul a contestat refuzul procurorului de a iniția procedura penală în fața judecătorului de investigare a Curții de district Rascani și a argumentat, printre altele , că nimeni nu i-a informat pe manifestanți în momentul evenimentelor din 1 august 2004 despre acțiunile procurorului împotriva legalității autorizațiilor municipale. În orice caz, prevederea Legii privind Procurorul care prevedea suspendarea oricărui act administrativ prin o simplă provocare în instanță de către procuror a fost neconstituțională. La 14 februarie 2005, Curtea de district Rascani a anulat decizia Oficiului Procurorului și a ordonat să examineze plângerea reclamantului cu privire la fondul. La 7 aprilie 2005, Biroul Procurorului Chișinău a respins plângerea reclamantului din aceleași motive ca și la 3 septembrie 2004. Reclamantul a contestat din nou decizia Procurorului care a reiterat faptul că Procurorul nu a informat organizatorii de protest în legătură cu acțiunile sale de judecată. De asemenea, ea a afirmat că primarul adjunct al Chișinău a fost, de asemenea, prezent la protest și că el nu a fost conștient de acțiunea judecătorească prezentată la 30 iulie 2004. La 28 noiembrie 2005, recursul reclamantului a fost respins de Curtea de district Rascani din cauza faptului că a existat o decizie finală într-un caz similar cu privire la evenimentele din 1 august 2004. 2. De asemenea, în temeiul articolelor 10 și 11 din Convenție, ea s-a plâns că drepturile ei la libertatea de exprimare și libertatea de adunare au fost încălcate. 3. Reclamantul s-a plâns în cele din urmă în temeiul art. 13 din Convenție că nu are un remediu eficace împotriva deciziei de respingere a plângerii sale penale împotriva poliției. La 31 decembrie 2009, Guvernul a informat Curtea că a propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării problemelor planteate de cerere. Guvernul a recunoscut încălcarea dreptului reclamantului garantat de art. 11 din Convenție și s-a angajat să plătească reclamantului suma globală de 3.000 euro (EUR). Această sumă ar fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite, plus trei puncte procentuale. Prin scrisoarea din 23 martie 2010, reprezentantul reclamantului a reiterat poziția sa că s-a încălcat art. 11 în cazul în cauză și nu a formulat nicio observație cu privire la propunerea Guvernului. Curtea remarcă că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 § (c) permite Curtea să scoată un caz din lista sa, în special în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. art. 37 § 1 în amendă include prevederea că: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile în cauză.” Curtea constată, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia , [GC] , nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI și Melnic c. Moldova , nr. 6923/03, §§ 22-25, 14 noiembrie 2006). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația unilaterală a Guvernului și cuantumul compensației propuse de Guvern, care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare (a se vedea Roșca și alții c. Moldova , nr. 25230/02, 25203/02, 27642/02, 25234/02 și 25235/02, § 49, 27 martie 2008; Russu c. Moldova , nr. 7413/05, § 32, 13 noiembrie 2008), Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c)) (a se vedea, pentru principiile relevante, Tahsin Acar , citat mai sus, și Meriakri c. Moldova ((striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005). Curtea constată că în mai multe cazuri a precizat natura și amploarea obligațiilor care i se impun statului contestat în ceea ce privește libertatea de adunare (a se vedea, printre altele, Partidul Popular Creștin Democrat v. Moldova (n. 2), nr. 25196/04, 2 februarie 2010 și Hyde Park și alții v. Moldova , nr. 33482/06, 31 martie 2009). Având în vedere toate considerațiile de mai sus, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenție și în Protocolurile sale, nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. În ceea ce privește plângerea reclamantului în temeiul articolului 10 din Convenție, Curtea consideră că aceasta nu ridică probleme separate de cele ridicate în temeiul articolului 11 (a se vedea Partidul Popular Creștin Democrat v. Moldova , nr. 28793/02, § 79, CEDO 2006 II). 6 și 13, Curtea reamintește că Convenția nu garantează dreptul de a asigura urmărirea penală și condamnarea unui terț (a se vedea Perez c. Franța [GC], nr. 47287/99, § 70, CEDO 2004 I). Prin urmare, aceste plângeri sunt incompatibile ratione materiae cu dispozițiile Convenției și trebuie respinse în temeiul art. 35 §§ 3 și 4) Din aceste motive, Curtea ia notă în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 11 din Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectivul regulament; hotărăște să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la reclamația menționată anterior; nu este necesară examinarea separată a plângerii în temeiul articolului 10 din Convenție; declara restul cererii inadmisibil. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
Application no. 33238/06
by Corina FUSU
against Moldova
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 1 June 2010 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 15 June 2006,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Ms Corina Fusu, is a Moldovan national who was born in 1959 and lives in Chișinău. She was represented before the Court by Mr
Dorin Chirtoacă, a lawyer and the Mayor of Chișinău. The Government were represented by their Agent, Mr Vladimir Grosu.
At the time of the events the applicant was a television journalist from the State Company “Teleradio-Moldova” (“TRM”), which, at the time, ran the only Moldovan public television channel and radio station with nationwide coverage.
In 2004, following numerous protests against censorship at TRM, the Government decided to transform the company into a public company.
On 26 July 2002 Parliament enacted Law no. 1320-XV on the Public Audiovisual Institution, “Teleradio-Moldova” (“TRM”), by which the State Company “Teleradio-Moldova” became a Public Company. According to the new law, the staff of the old State Company had to pass an examination in order to be employed at the new Public Company. An Examination Commission was appointed in May 2004.
All the staff sat the examination and most of the journalists who had protested against alleged censorship at “Teleradio-Moldova” failed to be confirmed in their posts.
On 27 July 2004 the journalists who had not been retained organised a press conference at which they contended that they had been dismissed for political reasons. A feature report about that press conference was scheduled for the 7 p.m. news bulletin. However, the President of TRM took the decision to broadcast a wildlife documentary instead.
On the same date, the President of TRM issued an order by which nineteen of the individuals who had taken part in the press conference were banned from entering TRM premises. The journalists and their supporters continued their protest outside the TRM building for several months.
On 28 and 29 July 2004 the Chișinău Municipality authorised non-stop protest actions in front of TRM and the erection of tents by the protesters. The organisers of the protest actions were the applicant and another person.
On 1 August 2004 approximately one thousand protesters were present in front of the TRM headquarters building. At approximately 2 p.m. they erected a tent. The police numbering approximately one hundred and fifty officers attempted to prevent the erection of the tent; however, the protesters opposed them, invoking the Municipality's authorisation.
At 4 p.m. two battalions numbering approximately three hundred police officers attacked the protesters with rubber batons. They entered the crowd and forcibly took the tent erected by the protesters. Numerous protesters were injured as a result of the attack and five persons, including one police officer, were hospitalised.
On 2 August 2004 the applicant lodged a complaint with the Chișinău Prosecutor's Office against the actions of the police. She requested the initiation of criminal proceedings against those who had breached the protesters' right to freedom of assembly and to physical integrity.
On 3 September 2004 the Prosecutor's Office informed the applicant that her complaint would not be examined because at the time of the events of 1
August 2004 the authorisations issued by the Chișinău Municipality on 28
and 29 July 2004 had been suspended by virtue of the Prosecutor's Office's court action of 30 July 2004 challenging their legality.
The applicant challenged the Prosecutor's refusal to initiate criminal proceedings before the investigating judge of the Rascani District Court and argued,
inter alia
, that nobody had informed the protesters at the time of the events of 1 August 2004 about the Prosecutor's court action challenging the legality of the Municipality's authorisations. In any event, the provision of the Law on the Office of Prosecutor which provided for the suspension of any administrative act by a mere challenge to it in court by a prosecutor had been unconstitutional.
On 14 February 2005 the Rascani District Court quashed the Prosecutor's Office's decision and ordered it to examine the applicant's complaint on the merits.
On 7 April 2005 the Chișinău Prosecutor's Office dismissed the applicant's complaint on the same grounds as on 3 September 2004.
The applicant contested again the Prosecutor's decision reiterating that the Prosecutor's Office did not inform the organisers of the protest about its court action. She also stated that the Deputy Mayor of Chișinău had also been present at the protest and that he had been unaware of the court action allegedly introduced by the Prosecutor's Office on 30 July 2004.
On 28 November 2005 the applicant's appeal was dismissed by the Rascani District Court on the ground that there had been a final decision in a similar case concerning the events of 1 August 2004.
1.The applicant complained under Article 6 of the Convention that the proceedings which she attempted to have initiated against the police were unfair.
2.She also complained under Articles 10 and 11 of the Convention that her rights to freedom of speech and freedom of assembly had been breached.
3.The applicant finally complained under Article 13 of the Convention that she did not have an effective remedy against the decision dismissing her criminal complaint against the police.
On 31 December 2009 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issues raised by the application. The Government acknowledged the breach of the applicant's right guaranteed by Article 11 of the Convention and undertook to pay the applicant the global sum of 3,000 euros (EUR). This sum would be payable within three months from the date of notification of the judgment taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention on Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertook to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period, plus three percentage points. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
By letter of 23 March 2010 the applicant's representative reiterated his position that there had been a breach of Article 11 in the present case. He did not make any comments on the Government's proposal.
The Court notes that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court to strike a case out of its list in particular if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Article 37 § 1
in fine
includes the proviso that:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
The Court also notes that under certain circumstances, it may strike out an application, or part thereof, under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. To this end, the Court will examine the declaration carefully in the light of the principles emerging from its case-law, in particular the
Tahsin Acar
judgment (see
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI, and
Melnic v.
Moldova
, no.
6923/03, §§
22-25, 14 November 2006).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government's unilateral declaration and to the amount of compensation proposed by the Government, which is consistent with the amounts awarded in similar cases (see
Roșca and Others v. Moldova
, nos. 25230/02, 25203/02, 27642/02, 25234/02 and 25235/02, § 49, 27 March 2008;
Russu v. Moldova
, no. 7413/05, § 32, 13 November 2008), the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 §
1 (c)) (see, for the relevant principles,
Tahsin Acar
, cited above, and
Meriakri v. Moldova
((striking out), no. 53487/99, 1
March
2005)).
The Court notes that it has specified in a number of cases the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State as regards the freedom of assembly (see, amongst many others,
Christian Democratic People's Party v. Moldova (no. 2)
, no. 25196/04, 2 February 2010 and
Hyde Park and Others v. Moldova
, no. 33482/06, 31 March 2009).
In the light of all the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly it should be struck out of the list.
In so far as the applicant's complaint under Article 10 of the Convention is concerned, the Court considers that it does not raise separate issues from those raised under Article 11 (see
Christian Democratic People's Party v.
Moldova
, no. 28793/02, § 79, ECHR 2006
‑
II).
As to the complaints under Articles
6 and 13, the Court recalls that the Convention does not guarantee a right to secure the prosecution and conviction of a third party (see
Perez
v. France
[GC], no. 47287/99, § 70, ECHR 2004
‑
I). Accordingly, these complains are incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention
and must be rejected under Article 35 §§ 3 and 4.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government's
declaration in respect of the complaint under Article 11 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it relates to the above complaint;
Decides
that it is not necessary to examine separately the complaint under Article 10 of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President