CASE OF ODABASI AND KOCAK AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ODABASI AND KOCAK AGAINST TURKEY (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)63 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Odabașı și Koçak împotriva Turciei (domanda nr. 50959/99, hotărârea din 21 februarie 2006, finală la 3 iulie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la interferențe nejustificate cu libertatea de exprimare a reclamanților din cauza condamnării penale în 1998 pentru publicarea unei cărți care a fost examinată de instanțe turce să difame memoria Atatürk, fondatorul Republicii Turce, în temeiul articolelor 1 și 2 din Legea nr. 5816 (violație la art. 10) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a-și îndeplini obligația în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta hotărârea; După examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele)], care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)63 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Odabașı și Koçak împotriva Turciei Rezumatul cazului introductiv Acest caz se referă la interferența nejustificată cu libertatea de exprimare a reclamanților din cauza condamnării penale în 1998 pentru publicarea unei cărți care a fost considerată de instanțe turce pentru a difama memoria Atatürk, în temeiul articolelor 1 și 2 din Legea nr. 5816. În hotărârea că interferencia cu libertatea de exprimare a reclamanților nu a fost necesară într-o societate democratică, Curtea Europeană a considerat că: declarațiile din acest caz nu au vizat personal Atatürk, ci mai degrabă ideologia Kemalist; reclamanții nu au făcut hotărâri de valoare și s-au limitat la raportarea anumitor evenimente în mod introductiv, invitând în același timp cititorul să răspundă; activitatea lor se bazează pe informații deja disponibile publicului larg și pasajele contestate nu au incitat la violență (violație la art. 10). Plăți cu juste satisfacție și măsuri individuale Detalii cu juste satisfacție Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli totale ... 8450 EUR 2000 10450 EUR plătite la 26/09/2006 b) Măsurile individuale dl Odabașı a fost condamnat la 18 luni de închisoare și dl Koçak a fost amendat. La 6/09/1999, condamnarea reclamanților a fost suspendată în conformitate cu Legea nr. 4454 privind suspendarea cazurilor și a sancțiunilor în curs de întârziere în infracțiuni legate de media, care prevede, de asemenea, în anumite condiții, eradicarea condamnărilor și consecințelor acestora. În special, autoritățile turce au indicat că reclamanții nu au condamnare înregistrată în dosarele lor penale. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Autoritățile turce au susținut că aplicarea directă a Convenției în dreptul turc a fost consolidată după modificarea articolului 90 din Constituție în 2004. În special, autoritățile turce au prezentat o serie de exemple de decizii de nu acuzare a procurorilor publici. 5816 privind infracțiunile împotriva memoriei Atatürk în care plângerile în temeiul prezentei legi au fost respinse în legătură cu art. 10 din Convenție și cu trimiterea explicită la jurisprudența Curții Europene privind libertatea de exprimare. Aceste decizii consideră dezbaterea cu privire la chestiuni istorice, inclusiv Atatürk și personalitatea sa, ca fiind în afara domeniului de difamare sau insultând fundatorul Republicii Turce. Hotărârea în acest caz a fost tradusă în turc și distribuită către autoritățile relevante, inclusiv Ministerul Justiției și Curții de Casație. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata satisfacției juste și că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Turcia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri.