CtEDO 03.06.2010 Auto

CASE OF GUIDI, DE PACE AND ZARA AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GUIDI, DE PACE AND ZARA AGAINST ITALY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)56 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Guidi și De Pace și Zara împotriva Italiei (domanda nr. 28320/02, hotărârea din 27 martie 2008, finală la 27 iunie 2008 Hotărârea nr. 22728/03, hotărârea din 17 iulie 2008, finală la 1 decembrie 2008 Hotărârea nr. 24424/03, hotărârea din 20 ianuarie 2009, finală la 6 iulie 2009) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la monitorizarea arbitrară a corespondenței deținuților până în februarie 2007, care rezultă din lipsa unui cadru legal clar (până în aprilie 2004) și din nerespectarea noilor legislații (după aprilie 2004) (violații la art. 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă de satisfacție acordată în hotărâri, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)56 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Guidi și De Pace și Zara împotriva Italiei Cazul introductiv Aceste cazuri se referă la monitorizarea arbitrară a unei părți a corespondenței reclamanților prizonieri de viață, între ianuarie 2003 și mai 2004 (De Pace), între octombrie 2003 și iunie 2005 (Guidi) și între noiembrie 2002 și februarie 2007 (Zara) (violații articolului 8). a Legii de închisoare aplicabile deținuților condamnați pentru infracțiuni legate de mafia, au fost supuse unor restricții, printre altele, în ceea ce privește corespondența. Scrisorile trimise de solicitanți la Curte sau pe care le-au primit de la Curte au fost supuse în special monitorizării arbitrare, precum și scrisori adresate avocaților și rudelor. Curtea Europeană a constatat că censurarea corespondenței reclamanților înainte de aprilie 2004 nu a fost prevăzută de legea în vigoare în momentul material, în măsura în care legea nu a stabilit nici durata controlului corespondenței, nici motivele necesare pentru justificarea acesteia. În plus, regulamentul relevant nu a indicat cu suficientă claritate amploarea și termenii exercitării de către autoritățile competente a competenței lor de a evalua. În ceea ce privește cenzura după aprilie 2004, Curtea a remarcat intrarea în vigoare a Legii nr. 95/2004 (a se adaugă art. 18 ter la Legea privind administrarea penitenciară), modificarea legislației anterioare și furnizarea unui cadru juridic mai clar pentru monitorizarea corespondenței. Cu toate acestea, în cazul Guidi, Curtea a observat că „modificarea Legii privind administrația penitenciară nu permite remedierea încălcărilor care au avut loc înainte de intrarea în vigoare și că, în ciuda intrării în vigoare, corespondența reclamantului cu Curtea a fost totuși monitorizată” (art. 55 din hotărâre). În plus, în cazul Zara, Curtea a constatat că monitorizarea corespondenței dintre reclamant și avocatul care îl reprezintă în fața Curții nu a fost în conformitate cu legislația națională, astfel cum a fost modificată în 2004, care interzice censurarea acestui tip de corespondență (§ 34 din hotărâre). Denumirea și numărul de aplicare Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Guidi (28320/02) De Pace (22728/03) 3 000 € 3 000 € Plătit la 06/02/2009 Zara (242424/03) 000 € 1 000 € Plătit la 22/09/2009 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că constatarea unei încălcări constituia o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suferite. În plus, Curtea nu a constatat nicio legătură între încălcarea și prejudiciile materiale solicitate de reclamanții (Guidi, §64; De Pace, §67, Zara, §42). În ceea ce privește posibilele noi încălcări similare în ceea ce privește reclamanții, ar trebui să se facă trimitere la măsurile generale adoptate de autoritățile italiene. Problemele juridice constatate de Curte cu privire la legislația anterioară aprilie 2004 au fost remediate prin introducerea în aprilie 2004 a articolului 18 ter din Legea privind administrarea închisorii (a se vedea Rezoluția ResDH(2005)55 adoptată la 05/07/2005, închiderea supravegherii cazurilor de Calogero Diana și altele). În special, au fost introduse limite la monitorizarea corespondenței deținuților: durata monitorizării este limitată la 6 luni (extensibile până la 3 luni) și corespondența cu avocații și organizațiile internaționale pentru protecția drepturilor omului nu poate fi supusă monitorizării. În plus, orice limitare la corespondență este ordonată de judecător cu un decret motivat, care poate fi apelat (reclamo În ciuda acestui nou cadru legislativ, continuarea cenziunii după aprilie 2004 până în 2007 în unele dintre aceste cazuri se îndoiește de aplicarea sa adecvată. Pentru a sensibiliza și a preveni încălcări similare, Ministerul Justiției a tradus hotărârea Curții Europene în cazul Guidi în italian și l-a trimis la instanțe competente. În plus, Departamentul de administrație a închisorii a trimis mai multe circulari directorilor penitenciarilor italiene, reamintind regulile de bază privind monitorizarea corespondenței și necesitatea de a respecta cadrul juridic prevăzut de Legea 95/2004. Toate hotărârile au fost publicate, de asemenea, în baza de date a Curții de Casație privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului ( http://www.italgiure.giustizia.it ). Acest site web este folosit pe scară largă de toți cei care practică legea în Italia: funcționari, avocați, procurori și judecători. III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că nu a fost necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri, în afară de plata satisfacției juste acordate reclamanților de către Curte, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă