CtEDO 02.12.2010 Auto

CASE OF BAGARELLA AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
02.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASE OF BAGARELLA AGAINST ITALY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)201 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Bagarella împotriva Italiei ( Cererea nr. 15625/04 , hotărârea din 15 ianuarie 2008, finală la 7 iulie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la monitorizarea arbitrară a corespondenței unui deținut până în 2004, care rezultă din lipsa unui cadru juridic clar (violarea articolului 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate în hotărâri, adoptarea statului contestat, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)201 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Bagarella împotriva Italiei Cazul introductiv Acest caz se referă la monitorizarea arbitrară a unei părți a corespondenței reclamantului în timp ce în închisoare, până în 2004 (violație la art. 8). Reclamantul, sub rezerva regimului special de închisoare prevăzut de art. 41 bis din Legea de închisoare aplicabilă deținuților condamnați pentru infracțiuni legate de Mafia, a fost supusă restricții, printre altele, în ceea ce privește corespondența. Curtea Europeană a constatat că censurarea corespondenței reclamantului nu a fost prevăzută de legea în vigoare în momentul material, în măsura în care legea nu a stabilit nici durata controlului corespondenței, nici motivele necesare pentru justificarea acesteia. În plus, regulamentul relevant nu a indicat cu suficientă claritate amploarea și termenele exercitării de către autoritățile competente a competenței lor de a evalua. Curtea a remarcat intrarea în vigoare a Legii nr. 95/2004 (întocmirea articolului 18 ter la Legea privind administrarea închisorii, a se vedea mai jos), modificarea legislației anterioare și furnizarea unui cadru juridic mai clar pentru monitorizarea corespondenței: totuși, a observat că această lege nu permite remedierea încălcărilor care au avut loc înainte de intrarea în vigoare (§54 din hotărâre). Detalii privind o justă satisfacție Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 EUR Plătit la 19/12/2008 Satisfăcția justă a fost plătită în condiții aparent acceptate de reclamant. b) Măsurile individuale Curtea Europeană a considerat că constatarea unei încălcări constituia o satisfacție suficientă în ceea ce privește prejudiciile morale suferite. În plus, Curtea nu a constatat nicio legătură între încălcarea și prejudiciile materiale solicitate de reclamant (§59 din hotărâre). În ceea ce privește noi încălcări similare în ceea ce privește reclamantul, ar trebui să se facă trimitere la măsurile generale adoptate de autoritățile italiene. II. Măsuri generale Problemele juridice constatate de Curte au fost remediate prin introducerea în aprilie 2004 a articolului 18 ter din Legea privind administrarea închisorii (a se vedea Rezoluția ResDH(2005)55 adoptată la 05/07/2005, închiderea supravegherii cauzelor de Calogero Diana și altele). În special, au fost introduse limite la monitorizarea corespondenței deținuților: durata monitorizării nu poate depăși un termen de șase luni (extendabil până la trei luni) și corespondența cu avocații și organizațiile internaționale pentru protecția drepturilor omului nu poate fi supusă monitorizării. În plus, orice limită la corespondență este ordonată de judecător cu un decret motivat, care poate fi apelat (reclamo III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nu a fost necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri, în afară de plata satisfacției juste acordate reclamantului de către Curte, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia și-a respectat obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 la a 1100-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF MELEGARI AND 4 OTHER CASES AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)200 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Melegari, Morselli, Falzarano and Balletta, Esposito & Della Vecchia against Italy (see details in Appendix) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2009-04-02
0,96
CASE OF QUADRELLI AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2009)50 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Quadrelli against Italy (Application No. 28168/95, judgment of 11 January 2000, final on 20 March 2000) The Committee of Ministers, under the te
CtEDO 2010-06-03
0,96
CASE OF GUIDI, DE PACE AND ZARA AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)56 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Guidi and De Pace and Zara against Italy (Application No. 28320/02, judgment of 27 March 2008, final on 27 June 2008 Application No. 22728/03,
CtEDO 2008-06-25
0,96
CASE OF RAPACCIUOLO AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2008)50 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Rapacciuolo against Italy (Application No. 76024/01, judgment of 19 May 2005, final on 12 October 2005) The Committee of Ministers, under the te
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF TODOROVA AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)172 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Todorova against Italy (Application No. 33932/06, judgment of 13 January 2009, final on 13 April 2009) The Committee of Ministers, under the te
Sursă