CASE OF OLLINGER AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF OLLINGER AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)36 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Öllinger împotriva Austriai (domanda nr. 76900/01, hotărârea din 29 iunie 2006, finală la 29 septembrie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); Având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la interferența nejustificată a libertății de adunare pașnică a reclamantului, din cauza refuzului autorităților austriece de a auticuli o ședință publică (violație la art. 11) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)36 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Öllinger împotriva Austriai Cazul se referă la o încălcare a libertății de adunare pașnică a reclamantului din cauza refuzului autorităților de a-l autoriza să țină un vigiliu tăcut cu alte șase persoane din cimitirul municipal Salzburg în amintirea evreilor din oraș ucise de SS și în protest împotriva unui raliu de veterani de luptă, în special fosti membri ai SS, în aceeași zi, Ziua Sfântului, 1/11/1998. Curtea Europeană a susținut că autoritățile interne au pus prea mult accent pe necesitatea de a proteja alți vizitatori la cimitir împotriva riscului destul de limitat de tulburări, în comparație cu interesele reclamantului (violația articolului 11). Total 878,88 EUR 878,88 EUR Plăți la 20/12/2006 b) Măsuri individuale Reclamantul nu a formulat nicio cerere de prejudiciu material sau morale în fața Curții Europene. II. Măsuri generale Contracția pare a constitui un singur incident rezultat din circumstanțele specifice ale cauzei. Autoritățile austriece consideră că, având în vedere efectul direct al Convenției și jurisprudenței Curții Europene în Austria, publicarea și diseminarea hotărârii ar trebui să garanteze că autoritățile competente își aliniază practicile cu cerințele convenției în temeiul articolului 11, ca urmare a prezentului caz. Astfel, hotărârea Curții a fost publicată în limba germană, de exemplu. în Newsletter a Institutului austriac pentru drepturile omului (NL 2006, p. 150 (NL 06/3/14), disponibilă online la http://www.menschenrechte.ac.at/docs/06_3/06_3_14 Ca toate hotărârile Curții împotriva Austria, hotărârea a fost transmisă automat președinției instanței interne în cauză. Un rezumat al hotărârilor și hotărârilor Curții referitoare la Austria este elaborat în mod regulat de Chanceleria Federală și difuzat în mare măsură autorităților austriece relevante, precum și de Parlament și de instanțe. În plus, hotărârile Curții Europene sunt accesibile tuturor autorităților de stat prin intermediul bazelor de date interne, precum și baza de date generală furnizată de Chanceleria Federală (RIS) III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata costurilor și cheltuielilor, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Austria a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri