CASES OF MALEK AND SCHMIDT AGAINST AUSTRIA
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASES OF MALEK AND SCHMIDT AGAINST AUSTRIA (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)154 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Malek și Schmidt împotriva Austriei (numele de aplicare 60553/00 și 513/05, hotărârile din 12 iunie 2003 și 17 iulie 2008, finală la 12 septembrie 2003 și 17 octombrie 2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la lungimea excesivă a procedurilor privind drepturile și obligațiile civile în fața anumitor autoritățile disciplinare și instanțe (violația articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă de satisfacție acordată în hotărâri, adoptarea statului contestat, dacă este cazul, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reintegrării în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) și având în vedere decizia luată la 906 reuniunea deputaților miniștri (22 decembrie 2004), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)154 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Malek și Schmidt împotriva Austriai Cazuri introductive Cazurile se referă la prelungirea excesivă a procedurilor disciplinare împotriva reclamanților, avocaților, în fața autorităților disciplinare și, respectiv, instanțelor judiciare din Baja Austria și Viena (violația articolului 6§1). În cazul Malek, procedura a început la 16/09/1993 și s-a încheiat la 06/04/2000. Astfel, au durat 6 ani și 7 luni pentru trei niveluri de competență. În cazul Schmidt, perioada care urmează să fie luată în considerare de către Curtea Europeană a început la 26/06/1996 și s-a încheiat la 23/07/2004. Procedura a durat astfel timp de 8 ani și 1 lună pentru trei niveluri de competență. În special, cazul a fost în așteptare timp de aproape trei ani înaintea Curții Constituționale. Plăți de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Denumirea și numărul cererii prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Malek (60553/00) 1 500 EUR 500 EUR plătite la 9/12/2003 Schmidt (513/05) 000 EUR 568,32 EUR 568,32 EUR plătite la 7/01/2009 b) Măsuri individuale Măsurile individuale Se închid procedura. În plus, Curtea Europeană a acordat satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suportate de solicitanți. II. Măsuri generale 1) Lungimea procedurii în fața autorităților disciplinare și instanțelor: Cazurile prezintă similarități cu cele ale W.R. (a se vedea Rezoluția Finală ResDH(2000)141, adoptată la 18/12/2000), închisă după difuzarea hotărârii Curții Europene către autoritățile competente. După hotărârea din cauza Malek, la 29/01/2004, Camera Barului din Austria a comunicat noi orientări pentru accelerarea procedurilor disciplinare tuturor consilierilor disciplinari și a indicat că respectarea acestor orientări este supravegheată de președintele și de vicepreședintele Consiliului disciplinar al Camerei Barului din Austria din Austria. Potrivit acestor orientări, autoritățile disciplinare se pot abține de la cererea unor dovezi care nu pot fi obținute pentru motive juridice sau factuale pentru o perioadă neprevăzută sau nedeterminată, sau ale căror producție a fost căutată în mod repetat și fără succes, după expirarea unui anumit termen stabilit în fiecare caz individual. Autoritățile austriece au indicat că procedurile disciplinare ale Barei de Inferioare Austria au fost de obicei tratate rapid și că adoptarea noilor orientări reprezintă o salvgardare suplimentară împotriva noilor încălcări similare celor constatate în aceste cazuri. 2) Durata procedurilor în fața Curții Constituționale Raportul de activitate 2007 al Curții Constituționale (publicat la 09/04/2008, disponibil online la http://www.vfgh.gv.at/cms/vfgh-site/attachments/8/0/9/CH0011/CMS1207730706100/taetigkeitsbericht_2007.pdf ) a furnizat statistici care arată că durata medie a procedurilor între 1998 și 2007 a fost mai mică de nouă luni. Prin urmare, durata procedurii în cazul Schmidt pare să constituie un incident izolat care rezultă din circumstanțele specifice ale cazului. Având în vedere efectul direct al Convenției în Austria, publicarea și diseminarea hotărârii ar trebui să fie suficiente pentru a sensibiliza autorităților cu privire la cerințele Convenției. 3) Publicarea și diseminarea: Hotărârea din cazul Schmidt a fost publicată în limba germană în Newsletter a Institutului austriac pentru drepturile omului (NL 2008, p. 219, NL 08/4/11, disponibilă online la http://www.menschenrechte.ac.at/docs/08_4/08_4_11 ). La 04/08/2008 a fost trimisă Curții Constituționale, la Asociația de Baruri din Viena, la Federația Asociației Barurilor austriece și la Ministerul Justiției. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și că Austria și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 la a 1100-a ședință a Deputaților Miniștrilor