AFFAIRE GAULT CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE GAULT CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)66 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Gault împotriva Regatului Unit (Recherche n 1271/05 Hotărârea din 20/11/2007, definitivă la 20/02/2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește insuficiența motivelor pentru a justifica menținerea recurentei în detenție provizorie în așteptarea noului său proces, ca urmare a refuzului de a o elibera pe cauțiune [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ] (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)66 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Gault împotriva Regatului Unit Rezumatul introductiv al cauzei În ceea ce privește cazul în care nu există motive relevante și suficiente prezentate de Curtea pentru a justifica menținerea recurentei în detenție provizorie în așteptarea noului său proces (încalcarea articolului 5 alineatul (3)). Cererea de eliberare pe cauțiune a reclamantei a fost respinsă pe motiv că a fost condamnată pentru crimă printr-un verdict majoritar și că un nou proces urma să aibă loc rapid. Curtea Europeană a considerat că caracterul iminent al unui nou proces nu constituia un motiv relevant pentru a refuza eliberarea pe cauțiune. El nu a avut un risc sporit de a vedea reclamanta a fugit înainte de noul proces din mai multe motive, cu atât mai mult cu cât instanța nu a avut nici o obiecție în cazul în care persoana în cauză a solicitat libertatea pe cauțiune. Plata satisfacției corecte și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total EUR 7 500 EUR 1 170 EUR 8 670 Plătit la 04/04/2008 b) Măsuri individuale Reclamanta a fost achitată și eliberată. II. Măsuri generale În Irlanda de Nord, eliberarea pe cauțiune este reglementată de mon law în loc de dreptul scris. Instanțele dispun de o anumită marjă de apreciere, dar trebuie să țină seama de anumite considerații (inclusiv poziția Parchetului). În conformitate cu art. 2 din Legea Human Rights 1998, hotărârea Curții Europene va influența aplicarea dispozițiilor din common law, în ceea ce privește eliberarea pe cauțiune, de către tribunalele din Irlanda de Nord. În acest context, ar trebui remarcat faptul că judecătorii și procurorii au fost informați direct cu privire la hotărârea. Autoritățile din Regatul Unit consideră că: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Newsletter of Northern Ireland Law (BNIL) 2007, Issue Lassociation des Juridics des Juridics des Irlandes de Nord a fost informată cu privire la această hotărâre și i s-a încredințat responsabilitatea de a informa întregul magistratură. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 3 iunie 2010 în cea de-a 1086-a ședință a delegaților miniștrilor