CtEDO 14.09.2011 Auto

AFFAIRE S.C. CONTRE LE ROYAUME-UNI

RESPONDENT
GBR
HOTĂRÂRE
14.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE S.C. CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011) 171 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului S.C. împotriva Regatului Unit (solicitarea nr. 60958/00, Hotărârea din 15 iunie 2004, definitivă la 10 noiembrie 2004) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește dreptul reclamantului la un proces echitabil în cadrul unei proceduri penale diligente împotriva sa în fața Tribunalului de Mare Instanță (Crown Court) [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)171 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza S.C. împotriva Regatului Unit Rezumat al cauzei În cazul de față se referă la încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil în cadrul unei proceduri penale în fața instanței judecătorești de mare instanță (Crown Court) în 1999, în timp ce: el avea 11 ani și nu a avut decât un nivel intelectual scăzut pentru vârsta sa. Curtea a amintit că declararea unui copil în vârstă de 11 ani responsabil penal nu aduce în sine încălcarea Convenției, ci că este esențială tratarea copilului într-un mod care să țină seama pe deplin de vârsta, maturitatea și capacitățile sale intelectuale și emoționale și să ia măsuri de natură să favorizeze înțelegerea procedurii și participarea sa la aceasta. În pofida măsurilor luate pentru a face procesul reclamantului mai informal și pentru a-l explica într-un mod care să fie în măsură să facă față dificultăților sale intelectuale, Curtea nu a fost convinsă că reclamantul a fost în măsură să participe efectiv la procesul său, în sensul prevăzut de convenție [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ]. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Premiu moral și cheltuieli totale 315 EUR 315 EUR Plătit la 01/02/2005 b) Măsuri individuale Ca urmare a hotărârii Curții Europene în iunie 2004, reclamantul a avut posibilitatea de a sesiza Criminal Cases Review Comisia La 16 februarie 2000, Lordul Chief Justice, Lord Chief Justice, Comitetul de Miniștri, a considerat că nu este necesară nicio măsură individuală. II. Măsuri generale La 16 februarie 2000, Lordul Chief Justice a emis o directivă privind procesul copiilor și al tinerilor în fața Crown Court Practice Direction ), care recomandă judecătorului următoarele: : Așezarea participanților la același nivel, asigurarea faptului că magistrații nu poartă ținuta lor obișnuită (peruci, rochii) și că nimeni nu poartă uniforma, prevede pauze frecvente, așezarea familiei alături de pârât, facilitarea comunicării cu reprezentantul legal, nu permite majorității mass-media să asiste decât prin intermediul unor sisteme interne de retransmisie și nu permite prezența publicului în sala de judecată. În aprilie 2007, Lordul Chief Justice a emis o directivă revizuită care stabilește principiile fundamentale pe care Crown Court și Magistratele trebuie să le pună în aplicare cu inculpații vulnerabili, inclusiv cu copiii. Aceasta prevede măsurile care trebuie luate pentru a se asigura că pârâtul înțelege ceea ce se întâmplă și este în măsură să urmeze procedura judiciară și că procesul se desfășoară într-un limbaj simplu și clar pe care pârâtul îl poate înțelege și include recomandări pentru susținerea pârâtilor vulnerabili. La art. 47 din Legea din 2006 privind poliția și justiția a modificat Legea din 1999 privind dovezile penale și justiția pentru tineri pentru a permite anumitor inculpați vulnerabili, inclusiv copiilor, să depună mărturie, cu acordul instanței, în afara sălii de judecată, prin intermediul unei transmisii video live. Această dispoziție a intrat în vigoare la 15 ianuarie 2007. Hotărârea Curții Europene a fost publicată în European Human Rights Reports (2005)40 EHRR 10. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamant ale încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,97
AFFAIRE BRENNAN CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)285 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Brennan contre le Royaume-Uni (Requête n o 39846/98, arrêt du 16 octobre 2001, définitif le 16 janvier 2002) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-09-14
0,97
AFFAIRE GRANT CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011) 173 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Grant contre le Royaume-Uni (Requête n o 32570/03, arrêt du 23 mai 2006, définitif le 23 août 2006) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2011-03-10
0,97
AFFAIRE CURLEY CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)37 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Curley contre Royaume-Uni (Requête n o 32340/96, arrêt du 28 mars 2000, définitif le 28 juin 2000) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2011-03-10
0,97
AFFAIRE FAULKNER CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2011)36 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme William Faulkner contre Royaume ‐ Uni (Requête n o 37471/97, arrêt du 4 juin 2002, définitif le 4 septembre 2002) Le Comité des Ministres, en v
CtEDO 2010-06-03
0,97
AFFAIRE KING CONTRE LE ROYAUME-UNI
Résolution CM/ResDH(2010)80 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme King contre Royaume-Uni (Requête n o 13881/02, arrêt du 16 novembre 2004, définitif le 16 février 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
Sursă