AFFAIRE BRENNAN CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE BRENNAN CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)285 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Brennan împotriva Regatului Unit (Cercetarea nr. 39846/98, Hotărârea din 16 octombrie 2001, definitivă la 16 ianuarie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea Văzând hotărârea transmisă Comitetului," după ce este definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la prezența unui polițist în timpul primei discuții a reclamantului cu avocatul său după arestarea sa [art. 6 alineatul (3)-[c], coroborat cu art. 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, în cazul în care este necesar, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind faptul că constatarea încălcării de către Curte impune, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)285 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Brennan împotriva Regatului Unit Rezumat introductiv al cauzei În consecință, reclamantul a fost privat de consiliere juridică eficientă (încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (c) coroborat cu art. 6 alineatul (1)). Curtea Europeană a arătat că această discuție, care ar putea avea o importanță deosebită pentru apărarea reclamantului, este prima ocazie pentru el de a solicita consiliere avocatului său pentru a ști dacă ar trebui să răspundă la anumite întrebări specifice care ar putea fi adresate de poliție sau dacă ar exista riscul ca concluziile negative să nu fie trase împotriva sa în temeiul dispozițiilor legii din 1988 ( În cazul în care Curtea a considerat că nu există motive întemeiate să se îndoiască de buna credință a poliției atunci când a decis și a pus în aplicare această măsură, Curtea a considerat totuși că nu există motive întemeiate de a impune o astfel de restricție (a se vedea Õ 59 din hotărâre). Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 920 EUR 920 EUR Plătit la 22/04/2002 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că este imposibil să se speculeze dacă rezultatul procesului reclamantului ar fi fost diferit dacă acesta din urmă ar fi putut fi în mod clar fără martori cu avocatul său și a concluzionat că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de solicitant. Regatul Unit a indicat că este posibil ca reclamantul să solicite redeschiderea procedurii interne în temeiul articolelor 9-12 din Legea din 1995 privind acțiunile în materie penală. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale La 16/07/2003, Home Office a adresat orientări serviciilor de poliție atrăgând atenția asupra concluziilor Curții (în special §§ 58-62 din hotărârea Curții). a subliniat faptul că prezența unui ofițer de poliție în timpul interviurilor suspectului cu avocatul său nu poate fi impusă decât în circumstanțe limitate, și anume în măsura în care există suficiente motive să se creadă că, fără prezența acestui ofițer, una dintre consecințele prevăzute la punctul 8(4) din Schedule 8 to the Terorism Act 2000 ar avea loc (în special, suspectul ar risca să pună la îndoială dovezile, să rănească fizic o persoană, să informeze persoanele suspectate de comiterea unei infracțiuni grave, să informeze o persoană și să împiedice astfel prevenirea unui act de terorism). cu referirea (2001) 34 EHRR 18. III. Concluzii din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011, cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor.