CtEDO 03.06.2010 Auto

AFFAIRE ARSLAN ET 22 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ARSLAN ET 22 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)64 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în 23 de cauze împotriva Turciei cu privire la anumite proceduri penale (a se vedea detaliile cazurilor din anexă) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze se referă la anumite proceduri penale din cauza absenței unor inculpaturi orale în cauzele în care reclamanții au fost condamnați, pe baza dosarului, să plătească amenzi de mică valoare prin ordonanțe penale [violări de la art. 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile din dosar) ; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este cazul, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în .A se vedea anexa la Rezoluția CM/ResDH(2010)64 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor judecătorești în 23 de cauze împotriva Turciei referitoare la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceste cauze se referă la o serie de proceduri penale din cauza absenței unor proceduri orale în cazurile în care reclamanții au fost condamnați, pe baza dosarului, să plătească amenzi cu valoare redusă prin ordonanțe penale [art. 6 alineatul (1) ] (a se vedea detaliile în .) plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Numele și referința cererii Pagube materiale Preocupări și cheltuieli totale Arslan Adem 75836/01 EUR 500 Plătiți la 19/06/2007 Oyman 39856/02 EUR 150 EUR 150 Plătiți la 21/09/2007 Bar Erseven și alții 27225/02 EUR 1500 EUR Plata la 03/07/2008 Gencer Yusuf 6291/02 Nu există o satisfacție echitabilă acordată Karahano Electroluxlu Mehmet 74341/01 EUR 1000 Plătiți la 11/05/2007 Karakaya 11424/03 Nu există o satisfacție echitabilă acordată Kaya Mevlüt 1383/02 EUR 200 EUR 500 EUR 700 Plătiți la 21/09/2007 Köseo Electroluxlu 36594/04 Nu există o satisfacție echitabilă acordată Önen Evrenos 29782/02 EUR 2160 EUR 1000 EUR 3160 Plătite la 03/08/2007 Orhan Erkan 1947/02 Nu există o satisfacție echitabilă acordată Sümer 2718/02 EUR 1000 EUR 1000 EUR 2000 Plătite la 03/08/2007 Taner 388414/02 Nicio satisfacție echitabilă acordată Tanyar și Küçükergin 74242/01 EUR 1500 EUR 1500 Plătiți la 01/06/2007 U 2 16741/04 Fără o satisfacție echitabilă acordată Y maiz Nurhan 21164/03 EUR 1000 EUR Platite la 29/05/2008 Günseli Kaya n 2 40886/02 Nu există satisfacții echitabile acordate Kaya Günseli 40885/02 EUR 1600 EUR 1600 Platite la 03/04/2009 Yalvaç 21502/04 EUR 1500 EUR 1500 Plătite la 26/11/2008 b) Măsuri individuale Reclamanții au fost condamnați să plătească amenzi cu valoare neglijabilă în urma procedurilor în cursul cărora au fost privați de dreptul de a fi ascultați. Prin urmare, încălcările constatate nu se bazează pe erori sau pe deficiențe procedurale care ar putea crea îndoieli serioase cu privire la soluționarea procedurilor interne în sensul recomandării. Rec.,2000)2 privind revizuirea sau redeschiderea anumitor cauze la nivel intern. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară, cu excepția plății satisfacției echitabile. II. Măsuri generale În iunie 2004, Curtea Constituțională a Turcii a declarat neconstituțională dispoziția care împiedică ținerea în cuști, având în vedere art. 6 din Convenție și art. 36 din Constituția turcă (dreptul la proces). În plus, noul Cod de procedură penală, care a intrat în vigoare în iunie 2005, nu conține dispoziții cu privire la ordonanțele penale. În aceste circumstanțe, nu pare necesară nicio altă măsură generală. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Turcia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] adoptat de Comitetul pentru Miniștri la 3 iunie 2010 în cadrul celei de-a 1086-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-02
0,98
AFFAIRE COSKUN ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2010)210 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans 3 affaires contre Turquie concernant l’iniquité de certaines procédures pénales (Voir les détails des affaires en annexe) Le Comité des M
CtEDO 2011-09-14
0,98
AFFAIRE AKBULUT ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)170 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans trois affaires contre Turquie concernant l’iniquité des procédures pénales (Voir détails en Annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2010-12-02
0,97
AFFAIRE ATCA ET AUTRES ET UNE AUTRE AFFAIRE CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2010)207 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme deux affaires contre Turquie (Voir en annexe les détails de ces affaires) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de
CtEDO 2008-03-27
0,97
TRENTE CINQ AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2008)29 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme Ayaz et autres et 34 autres affaires contre la Turquie (Requêtes n os (voir détails en Annexe), règlement amiable) Le Comité des Ministres, en
CtEDO 2009-01-09
0,97
AFFAIRE TUS ET AUTRES ET QUATRE AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2009)29 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Tuş et autres et 4 autres affaires contre Turquie (voir détails en annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de
Sursă