AFFAIRE DEL LATTE CONTRE LES PAYS-BAS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE DEL LATTE CONTRE LES PAYS-BAS (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)59 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Del Latte împotriva Țărilor de Jos (Recherche n 44760/98, Hotărârea din 9 noiembrie 2004, definitivă la 9 februarie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind faptul că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește observarea prezumției de nevinovăție a reclamanților într-o procedură de despăgubire pe care au intentat-o ca urmare a achitarii lor [încălcarea articolului 6 alineatul (2) ] (a se vedea detaliile în lai) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)59 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Del Latte/Țările de Jos Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică sau juridică, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate, o entitate sau o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate, o entitate sau o entitate ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism sau o entitate ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism sau o organism ori organism ori organism ori organism, o organism sau o organism, o organism, o organism sau o organism, o organism, o organism sau o organism, o organism sau o organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism sau organism sau organism ori organism ori organism, o organism, o organism, o organism, o organism, o organism sau organism, o organism sau organism sau organism, o organism sau organism sau o organism, o organism, o organism sau o organism sau o organism, o organism sau o organism sau o organism, o organism sau o organism sau o organism sau organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori organism ori o organism, o organism, o organism sau organism, o organism, o organism sau organism sau organism, o organism, o organism, o organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism sau organism ori organism ori organism ori organism ori organism sau organism ori organism ori organism sau organism, o organism, o organism sau organism ori organism ori organism sau organism sau organism ori organism ori organism Curtea de apel din Amsterdam a respins cererea lor de despăgubire, pe motiv că au fost achitați de șefii de tentativă de omor și de crimă, dar că ar fi fost cu siguranță condamnați dacă ar fi fost acuzați de amenințare cu moartea. Curtea Europeană a considerat că această decizie ar fi fost reținută. să declare reclamanții vinovați de o infracțiune specifică pentru care vinovația lor nu a fost stabilită în mod legal (încălcarea articolului 6§2). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 500 EUR 500 EUR Plătit la 15/12/2004 b) Măsuri individuale Prin urmare, nicio altă măsură individuală nu este considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Autoritățile olandeze au subliniat că încălcarea în această cauză nu punea în discuție legislația în cauză și că: dat fiind efectul direct al hotărârilor Curții Europene în Țările de Jos, publicarea hotărârii în mai multe reviste juridice, printre care NJB (2005, nr 5), la Õ HRLC (2005, n 1) și NJCM (2005, p. 1138), ar trebui să asigure luarea sa în considerare de către instanțele interne. Autoritățile au remarcat că atenția specială a Consiliului olandez al Justiției, a Curții Supreme olandeze și a Biroului Procurorului General a fost chemată în această hotărâre. III. Concluziile Curții. III. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în această cauză în afara plății cheltuielilor și cheltuielilor de judecată, că măsura generală adoptată va preveni încălcări similare și că, prin urmare, Țările de Jos și-au îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul pentru Miniștri la 3 iunie 2010 în cadrul celei de-a 1086-a ședințe a delegaților miniștrilor