CASE OF MEHMET SIDDIK EREN AND OTHERS AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment.
CASE OF MEHMET SIDDIK EREN AND OTHERS AGAINST TURKEY (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)74 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în două cazuri împotriva Turciei (Jurisprudențe din 31/03/2009, finală la 30/06/2009 și din 17/02/2009, finală la 14/05/2009) (A se vedea apendicele pentru detalii cauzelor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte se referă la detenția prelungită a reclamanților în custodia de poliție în ambele cazuri (violații articolului 5 alineatul (3)); lipsa unui remediu eficace (violația articolului 5 alineatul (4) și absența unui drept de compensare în acest sens (violația articolului 5 alineatul (5) (numai în cazul Mehmet Sıddık Eren și în cazul altor cazuri) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)74 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în două cazuri împotriva Turciei Cazul introductiv Rezoluției se referă în principal la lungimea excesivă a detenției reclamanților în custodie de poliție timp de 5 zile în cazul Baizi și la 9 zile în cazul Eren (violații la art. 5§3). Cazul Eren și alții (7860/02) se referă, de asemenea, la lipsa unui remediu eficace prin care reclamanții ar fi putut contesta legalitatea detenției lor continuate în custodie de poliție (violație la art. 5§4) și la absența dreptului de compensare în acest sens (violație la art. 5§5). Nume și număr de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Mehmet Sıddık Eren și altele 7860/02 16500 EUR 16500 EUR Pagate la 30/09/2009 Baizi 7306/02 500 EUR Pagate la 07/09/2009 b) Măsuri individuale Reclamanții nu mai sunt reținuți în custodie de poliție. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale În urma reformelor constituționale și legislative, legea referitoare la custodia poliției a fost introdusă în conformitate cu cerințele articolului 5 din Convenție (a se vedea Sakık și alții (Rezoluția finală ResDH(2002)110) și Ayaz și alții (Rezoluția finală CM/ResDH(2008)29)). III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata satisfacției juste și că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Turcia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri.