CtEDO 03.06.2010 Auto

AFFAIRE SILDEDZIS CONTRE LA POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
03.06.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SILDEDZIS CONTRE LA POLOGNE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)78 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Sildedzis împotriva Poloniei (Cercetarea nr. 44214/99, Hotărârea din 24/05/2005, definitivă la 24/08/2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea Văzând hotărârea transmisă Comitetului," după ce este definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor reclamantului în măsura în care acesta nu și-a putut folosi mașina timp de mai mult de doi ani din cauza refuzului de a administra la mail-matricula pentru că suspecta că mașina a fost furată (încălcarea art. 1 din protocol) 1) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d . . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)78 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Sildedzis împotriva Poloniei Rezumat introductiv al cauzei În acest caz, este vorba despre o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor reclamantului, deoarece, timp de mai mult de doi ani, acesta nu a putut să-și folosească mașina, cumpărată într-o licitație organizată de fisc în 1997, din cauza refuzului autorităților administrative de a-și limatricula, deoarece acestea bănuiesc că este vorba despre o mașină furată (violarea articolului 1 din Protocolul nr. 1). Curtea Europeană a ajuns la concluzia că reglementarea poloneză, la momentul faptelor, nu era suficient de precisă pentru a proteja dreptul reclamantului de a respecta bunurile împotriva intervențiilor arbitrare ale autorităților publice. În plus, Comisia a constatat că, deși această reglementare vizează un scop legitim de a preveni înmatricularea vehiculelor furate, intervenția autorităților administrative în dreptul de proprietate al reclamantului este disproporționată, în special având în vedere buna credință a reclamantului și circumstanțele în care acesta și-a cumpărat mașina. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 000 EUR Plătite la 25/10/2005 b) Măsuri individuale Automobilul reclamantului a fost înmatriculat la 19/077/1999, ca urmare a unei modificări de reglementare. Curtea Europeană a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material și moral cauzat de încălcare, în consecință, nicio altă măsură individuală nu a fost considerată necesară. II. Măsuri generale Refuzul persistent al autorităților administrative de a înmatricula mașina a fost legat în mod obligatoriu de dispozițiile din ordonanța din 01/02/1993 a Ministerului Transporturilor și al Economiei Maritime (în vigoare la momentul faptelor), referitoare la criteriile de înmatriculare a vehiculelor. Cu toate acestea, această ordonanță a fost înlocuită cu o altă ordonanță, datată 19/06/99, și a intrat în vigoare la 1.1.1999 (a se vedea §29 de la office), care scutește proprietarii de automobile de obligația de a prezenta anumite certificate atunci când mașina a fost achiziționată prin licitație publică sau în cadrul unei sechestrări efectuate pentru Trezorerie. Ordinul din 19/06/1999 a fost abrogat printr-o modificare legislativă care a intrat în vigoare la 01/01/2002. De la această dată, înmatricularea vehiculelor achiziționate la licitație publică sau în cadrul unei proceduri de indisponibilizare executate pentru Trezorerie este reglementată de art. 72 din Legea privind circulația rutieră. În conformitate cu aceste dispoziții, proprietarul unui vehicul astfel achiziționat este exonerat de obligația de a prezenta anumite certificate aferente. În plus, conform unei noi dispoziții a acestei legi (art. 66a), în cazul în care numerele de identificare ale unui astfel de vehicul au fost șterse sau falsificate, organismul administrativ competent ( starosta) este obligat să atribuie noi în vederea înmatriculării acestui vehicul. În aceste condiții, nu pare necesară nicio altă măsură generală. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Polonia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 cu ocazia celei de-a 1086-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-04
0,96
AFFAIRE BOGULAK ET TROIS AUTRES AFFAIRES CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2010)19 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l’Homme Bogulak et trois autres affaires contre Pologne (voir liste en annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la C
CtEDO 2011-06-08
0,96
AFFAIRE SZYMONSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)69 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Szymoński contre Pologne (Requête n o 6925/02, arrêt du 10/10/2006, définitif le 10/01/2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2008-06-25
0,96
AFFAIRE BERLINSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2008)56 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des Droits de l'Homme Berliński contre la Pologne (Requêtes n o 27715/95 et 30209/96, arrêt du 20/06/2002, définitif le 20/09/2002) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE CHRUSCINSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)142 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Chruściński contre Pologne (requête n o 22755/04, arrêt du 6 novembre 2007, définitif le 6 février 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE RYBACKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)240 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Rybacki contre Pologne Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme e
Sursă