CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRE RYBACKI CONTRE LA POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE RYBACKI CONTRE LA POLOGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)240 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rybacki împotriva Poloniei Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Convenția mai jos și Curtea) [2] Având în vedere hotărârea de mai jos, care a fost transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit definitiv Numele cauzelor (ref. invoc) Hotărârea Definitivului Rybacki (52479/99) 13/01/2009 13/04/2009 Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat autoritățile din statul membru pârât să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; după examinarea, în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, a bilanțului de acțiune furnizat de guvern (a se vedea anexa) care a luat notă de faptul că Tribunalul de Primă Instană a acordat reclamantului satisfacia corectă prevăzută în hotărâre; DECURSĂ că acesta și-a îndeplinit funciile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenia în aceste cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluia CM/ResDH(□)240 Informaii privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Rybacki împotriva Poloniei [3] TRADUCERE Descrierea cauzei Cauzei prezenta cauză se referă la durata excesivă a detenției provizorii a reclamantului între 1996 și 1999 în măsura în care motivele de prelungire a detenției n Aceasta se referă, de asemenea, la încălcarea dreptului reclamantului de a se apăra prin faptul că are la dispoziție un reprezentant la alegerea sa, având în vedere că: o decizie a procurorului nu a putut, timp de mai mult de șase luni în timpul detenției sale (mai-noiembrie 1996), să comunice cu avocatul său în afara dreptului procurorului sau cu o persoană desemnată de acesta (încălcarea articolului) 6§3c), coroborată cu alineatul (1) al aceluiași articol. Curtea Europeană a Drepturilor Omului a luat notă de faptul că nu a avut motive suficiente pentru a impune această restricție, deoarece nu a existat niciun semn al unui risc de coluziune în contactele dintre avocat și reclamant. Nici deontologia profesională a avocatului, nici legalitatea comportamentului său nu au fost puse în discuție. Faptul că, pe toată durata restricțiilor, autoritățile responsabile cu urmărirea penală au adunat numeroase dovezi și că au pregătit activ actul de punere sub acuzare, iar durata considerabilă a acestei perioade nu poate decât să susțină concluzia că lipsa contactelor fără obstacole cu avocatul au afectat exercitarea efectivă a drepturilor reclamantului de a se apăra. În ceea ce privește încălcarea articolului 5 alineatul (3) din convenție, ar trebui remarcat faptul că reținerea provizorie în cauză s-a încheiat. În ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (c) coroborat cu art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul avea posibilitatea de a solicita redeschiderea procedurii penale în conformitate cu art. 540§3 din Codul de procedură penală. El nu a formulat o cerere de satisfacție echitabilă. În aceste circumstanțe, nu pare necesară nici o altă măsură. II. Măsuri cu caracter general 1. Încălcarea art. 5§3 din Convenție Măsurile cu caracter general sunt examinate în cadrul grupului de afaceri Trzaska (solicitarea nr. 25792/94). §1 din același articol al Convenției a. Modificări legislative Curtea a arătat că dreptul justițiarului de a comunica cu avocatul său în afara domeniului de aplicare al unei terțe părți face parte din cerințele de bază ale unui proces echitabil într-o societate democratică și că aceasta decurge din art. 6§3c) din Convenție. Acest drept, care nu este definit în mod expres în Convenție, poate face totuși obiectul anumitor restricții (§56 din hotărârea Curții). 64 din Codul de procedură penală din 1969, aplicabil la momentul faptelor, un justițiar aflat în detenție provizorie putea comunica cu pârâtul său în lipsă de terți, cu excepția cazului în care procurorul își rezerva dreptul de a fi prezent ori de câte ori reclamantul își vedea avocatul (§ 30 din hotărârea Curții). Această dispoziție nu mai este în vigoare. În temeiul articolului 73§4 din noul Cod de procedură penală din 1997, cererea procurorului de a fi prezent în persoană sau de a fi reprezentat de o persoană pe care a autorizat-o, în cazul în care o persoană deținută comunică cu avocatul său, nu poate fi prelungită sau formulată o dată expirată o perioadă de paisprezece ani zile de la data plasării în detenție a suspectului. Acest lucru poate fi considerat ca o restricție autorizată de convenție. Având în vedere modificările legislative din 1997, nu pare necesară nicio altă măsură. b. Publicație și difuzare L a hotărârii Curții a fost tradusă în poloneză și publicată pe site-ul Ministerului Justiției (www.ms.gov.pl. Acesta a fost adresat tuturor cursurilor de recurs și Parchetului General, însoțit de o cerere de a-l difuza judecătorilor și procurorilor și a fost trimis, de asemenea, la școala națională a judecătorilor și procurorilor pentru a fi inclus în programul de formare pentru judecători. Ministerul Justiției a solicitat, de asemenea, Comitetului Central al Serviciului Penitenciar să difuzeze hotărârea în fața entităților sale subordonate. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură de natură individuală în prezenta cauză și că măsurile cu caracter general adoptate, în special modificările legislative, publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, vor preveni încălcări similare și că Polonia și-a îndeplinit astfel obligațiile care îi revin în temeiul articolului 46§1 din Convenție în ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (3) litera (c) coroborat cu alineatul (1) din același articol al Convenției. În plus, observă că măsurile cu caracter general privind încălcarea articolului 5 alineatul (3) din convenție sunt examinate în cadrul grupului de afaceri Trzaska (solicitarea nr. 25992/94) [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 în cadrul celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor. [2] A se vedea, de asemenea, recomandările pe care le-a adoptat în cadrul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec (2004)6 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind îmbunătățirea căilor de atac interne. [3] Informații furnizate la 14 iunie 2011 de autoritățile poloneze.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE CHRUSCINSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)142 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Chruściński contre Pologne (requête n o 22755/04, arrêt du 6 novembre 2007, définitif le 6 février 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2011-06-08
0,96
AFFAIRE SZYMONSKI CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)69 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Szymoński contre Pologne (Requête n o 6925/02, arrêt du 10/10/2006, définitif le 10/01/2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2011-06-08
0,96
AFFAIRE KREUZ ET 11 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)67 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Kreuz n o 1 et 11 autres affaires contre Pologne (voir Annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Conventio
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE KITA CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2011)241 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kita contre Pologne (Requête n o 57659/00, arrêt du 08/07/2008, définitif le 08/10/2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, pa
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE HENRYK URBAN ET RYSZARD URBAN CONTRE LA POLOGNE
Résolution CM/ResDH(2012)197 [1] Henryk et Ryszard Urban contre Pologne Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 23614/08, arrêt du 30 novembre 2010, définitif le 28 février 2011) Le Comité des Ministres
Sursă