CtEDO 20.02.2024 Auto

CASE OF WA BAILE v. SWITZERLAND - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
20.02.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Preliminary objection joined to merits (Art. 35) Admissibility criteria;(Art. 35-3-a) Ratione materiae;Violation of Article 14+8-1 - Prohibition of discrimination (Article 14 - Discrimination) (Article 8-1 - Respect for private life;Article 8 - Right to respect for private and family life);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF WA BAILE v. SWITZERLAND - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

Ceviren, Okan TAȘDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHMe Bașvuru Danıșmanı, @OTSDLN , Oct. 2025. [Precum Patreonda https://www.patreon.com/posts/119085715 publicat] Această traducere a fost dată cu permisiunea de publicare, pentru a fi completată de HUDOCa. Çevirmene atıfta bulunmak kaydınabilir. © Translated by Okan TAȘDELEN, Former B Lawyer of the ECtHR, Adviser on Applications to the CC and the ECHR, @OTSDLN ayrın konusu olan olan olan olan kișinin , Oct. 2025. © İstikharat İstikharat İstikharat İstikharat İstikharat https://www.patreon.com/posts/1190857151 Publicat pe pagina de internet https://www.istikharat.com/index.php?title=20246202084 }}

Candidatul a fost oprit pentru controlul identității de către trei polițiști în timp ce se îndrepta spre serviciu în februarie 2015. Când a refuzat să se supună instrucțiunilor poliției, i s-a cerut să ridice mâinile și să-și deschidă picioarele și a fost arestat de poliție cu cătușe și geanta. După ce a fost găsit un bărbat care să-i confirme identitatea, i s-a permis să părăsească locul faptei (§4). Prin hotărârea Curții Penale din martie 2015, reclamantul a fost amânat cu o amendă de 100 de franci elvețieni (CHF) și o amendă de 150 de franci elvețieni pentru a nu a urmat instrucțiunile poliției (§9).

Reclamantul a susținut că o parte a libertății de circulație, dreptul la respectarea spațiului privat și a propriului cadru în materie de informații, de altfel, a fost încălcată de interdicția de discriminare (nr. 19). Reclamantul a declarat că poliția din martie 2016 a fost legată de constatările autorităților penale privind aceste evenimente și a respins cererea reclamanților (nr. 23). Consiliul Municipal a respins cererea de arestare a șefului administrației din aprilie 2019 pe motiv că nu a fost făcută o verificare a situației în cauză (nr. 25).

De asemenea, autoritățile trebuie să folosească toate mijloacele de care dispun pentru a lupta împotriva rasismului și să consolideze astfel conceptul de societate democratică în care diversitatea nu este considerată o amenințare, ci o valoare (a se vedea Timichev/Rusia , nr. 55762/00 și 55974/00, § 56, AİHM 2005 XII; Natchova și alții/Bulgaria [BD], nr. 43577/98 și 43579/98, § 145, AİHM 2005-VII) (para. 90).

(k.k.), nr. 526/18, § 61, 11 februarie 2020).Aceste principii, dezvoltate în contextul articolului 8 al Contractului, sunt aplicabile, cu adaptările necesare, articolului 14 (a se vedea Danilenkov și Alții/Rusia , nr. 67336/01, § 124, AİHM 2009) (para. 92).În lumina acestor principii și în vederea constatării că judecătorii din instanța de judecată nu au avut dreptate în a stabili obiectivul problemei la care a fost supus reclamantul, Curtea consideră, de asemenea, că autoritățile competente au verificat controlul identitar al reclamantului și că încărcarea de sarcină a fost considerată necorespunzătoare pentru că nu a fost supusă unei pedepse de rasism (decret nr. 94).Curtea a considerat că cererea de despărțire a fost depusă în mod adecvat (decret nr. 94).Curtea a considerat că cererea de despărțire a fost complet respinsă de judecătorul din instanță, iar cererea de despărțire a fost încălcarea de către judecătorul din instanță (decret nr. 985/16, § 345, 75, 95, 95, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, 96, etc.).Curtea a considerat că cererea de despărțare a fost încălcată în mod corespunzător.

În ceea ce privește recursul la judecată, Curtea a anulat hotărârile instanței de grad înalt pe contestația reclamantului - Zürich - și a constatat că, în februarie 2015, Curtea a ajuns la concluzia că controlul istoric a fost ilegal și că problema că reclamantul a jucat un rol determinant în această procedură a rămas deschisă (para. 100).Curtea Federală de Justiție nu a examinat cererea de identificare (para. 101).Curtea a stabilit caracteristicile și caracteristicile controlului de identitate în special în cazul în care reclamantul a fost supus unui astfel de control - Zürich - Curtea a stabilit că controlul de datorie a ajuns la o concluzie ilegală, în sensul Convenției, în conformitate cu art. 8.

Curtea reamintește că statele au obligații pozitive de a asigura exercitarea eficientă a drepturilor și libertăților protejate de Convenție și că această obligație are, de asemenea, o importanță deosebită pentru persoanele care aparțin unei minorități, deoarece este mai mult o problemă de hărțuire (a se vedea Beizaras și Levickas/Litvânia, nr. 41288/15, § 108, 14 ianuarie 2020).Asemenea obligații devin, prin urmare, mai importante decât o problemă de independență, care conține 14 articole ale Convenției în care este inclusă legea discriminării (para. 124).În diferite contexte, Curtea a apreciat că autoritățile care organizează operațiunile poliției trebuie să aibă un standard adecvat de asigurare împotriva hărțuirii, să investigheze abuzurile de putere și chiar să evite utilizarea acestora, să evalueze dacă sunt adecvate și să ofere un sistem de asigurare eficace împotriva accidentelor (a se vedea Isparta și Isparta, nr. 41288/15, § 108, 14 ianuarie 2020).În raportul Comisiei Europene privind libertatea poliției, în care se reglementează legea discriminării, se arată că există o îndoială cu privire la capacitatea de instruire a poliției, care nu poate fi utilizată pentru a investiga abuzurile de putere și chiar pentru a evita incidentele (a se vedea Isparta și alte rapoarte din raportul din Parlamentul european, nr. 108/128, nr. 127).

În plus, în ceea ce privește povara probatorie în aceste tipuri de cazuri, Curtea a stabilit că, atunci când a adus o diferență de caz a reclamantului, a fost de competența guvernului să demonstreze că o astfel de diferență de caz este justificată (a se vedea D.H. și alții/Republica Cehă [BD], nr. 57325/00, § 177, AİHM 2007-IV) (para. 132).Valoarea probatorie în discuție, care a fost declarată ca fiind o diferență în cadrul unei măsuri de discriminare în general, nu poate fi considerată ca fiind o diferență în cadrul unei măsuri de discriminare în general, ci numai în cazul unor cazuri de discriminare în cauză, care au originea doar într-o singură situație, iar diferența dintre aceste cazuri trebuie să fie explicită de către o grupare de persoane similare, în special în cazul celorlalte cazuri de discriminare în general, cum ar fi cele din Romania, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Turcia, Tur

În absența unui motiv valabil pentru control, Curtea apreciază că în cazul în cauză reclamantul este reclamantul, care a fost discriminat pe baza unui control de identitate și a unor motive de separare a persoanelor care sunt căutate (§ 134).Curtea a ajuns la concluzia că, pe baza motivelor invocate de poliție, controlul exercitat de reclamant este ilegal și nu poate fi justificat pe baza unor motive obiective.În absența unui motiv valabil pentru control, Curtea apreciază că în cazul în cauză reclamantul este reclamantul, care a fost discriminat pe baza unui control de identitate și a unor motive de separare a persoanelor care sunt căutate, și că acesta are o puternică carenă în ceea ce privește organizarea (§ 134).Curtea a concluzionat că, pe baza motivelor invocate de poliție, controlul exercitat de reclamant este ilegal și nu poate fi justificat pe baza unor motive obiective.În absența unui motiv valabil pentru control, Curtea consideră că în cazul în cauză reclamantul este reclamantul, care a fost discriminat pe baza unui control de identitate și a unor motive de separare a persoanelor care sunt căutate, a fost obligat să facă o afirmație de o puternică carenă în ceea ce privește organizarea (§ 134).Curtea a constatat că, în cazul în care acuzantul în cauză, acuzantul a fost obligat să facă o declarație în legătură cu o acțiune de către anumite părți, în special organizațiile de securitate ale Organizației Naționale Naționale de Securitate, în special ale Organizației Naționale de Securitate, a S.V.A.A.A.A.S.A.A.A.A.S.A.A.A.A.A.A.S.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A.A

SÖZLEȘMENİN 13. MADDESİNİN İHLAL EDİLDİĞİ İDDİASI (BAȘVURU NO. 25883/21) Reclamantul a susținut că nu există un mod eficient de a examina plângerea pe care a exprimat-o în temeiul articolului 14 din Conventie în legătură cu art. 8 din Conventie (para. 137). Curtea a stabilit subiectul în ceea ce privește metoda de procesare a plângerii în legătură cu art. 8 din Conventie, și anume că plângerile apărătoare ale reclamantului cu privire la discriminare derivate din hotărârea instanței de judecată din İsviçre sunt în mod eficient incriminate de către instanța de judecată din Isviçre.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-11-12
0,93
ÇAMURȘEN v. TÜRKİYE - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118240425 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması i
CtEDO 2024-11-19
0,92
KUMARI v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118404336 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2024-12-10
0,92
CASE OF MARTINEZ ALVARADO v. THE NETHERLANDS - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ © Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Aralık 2024. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/118404336 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayı
CtEDO 2021-09-23
0,92
CASE OF DYLUŚ v. POLAND - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, İnsan Hakları Hukukçusu ve AİHM Eski B Hukukçusu, @O_TSDLN, 2021. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/56654260 ” yayımlanmıştır] Bu özet çeviriyi yayımlama izni, yalnızca HUDOC’a konulması i
CtEDO 2023-10-26
0,92
CASE OF PLECHLO v. SLOVAKIA - [Turkish Translation] summary by Okan Tașdelen
© Çeviren, Okan TAŞDELEN, AİHM Eski B Hukukçusu, AYM ve AİHM’e Başvuru Danışmanı, @O_TSDLN, Kasım 2023. [Daha önce Patreon sayfamda “ https://www.patreon.com/posts/92073131 ” yayımlanmıştır] Bu çeviriyi yayımlama izni, HUDOC’a konulması içi
Sursă