CASE OF SANTONI AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF SANTONI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)48 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Santoni împotriva Franței (domanda nr. 49580/99, hotărârea din 29 iulie 2003, finală la 29 octombrie 2003, revizuită la 1 iunie 2004, finală la 1 septembrie 2004) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lungimea excesivă a procedurilor în fața instanțelor de securitate socială (violarea articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a-și îndeplini obligația în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție care să respecte hotărârea; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendicele), reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)48 Informații privind măsurile de a se conforma hotărârii în cazul Santoni împotriva Franței Cazul introductiv Cazul se referă la lungimea excesivă a procedurii dinaintea instanțelor de securitate socială în ceea ce privește un accident industrial (violația articolului 6§1). Procedura a început la 15/02/1988 și s-a încheiat la 11/12/1998 (10 ani, 9 luni și 25 zile). Curtea Europeană a considerat că nici o întârziere nu ar putea fi imputată instanțelor naționale și că Comisia Națională a Accidentelor Industriale a fost responsabilă pentru mai multe perioade de inactivitate (§48). Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 EUR Plăți la 31/01/2005 b) Măsuri individuale Procedura contestată este închisă și moștenitorii reclamantului au fost acordate doar satisfacții în ceea ce privește prejudiciile morale. Nu sunt necesare măsuri individuale. II. Măsuri generale Pentru a evita încălcări similare, Comisia Națională a Accidentului Industrial a fost informată cu privire la cerințele Convenției care rezultă din hotărârea Curții Europene în acest caz. În plus, hotărârea a fost transmisă Caisse nationale d’assurance maladie A fost, de asemenea, publicată pe site-ul Legifrance și trimisă tuturor instanțelor naționale prin site-ul Departamentului Afacerilor Europene și Internaționale. În plus, în cazurile de prelungire excesivă a procedurilor în fața instanțelor de securitate socială, se prevede o soluție compensatorie în temeiul art. L 781-1 din Codul Organizației Judiciare. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța a respectat astfel obligațiile sale în temeiul art. 46, alin. (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 3 iunie 2010 la a 1086-a ședință a Deputaților Miniștri