A DOUA SECȚIUNEA CAUZA AVELLAR CORDEIRO ZAGALLO c. PORTUGALIA (solicitarea nr. 30844/05) HOTĂRÂREA Satisfacție echitabilă STRASBURG 8 iunie 2010 DEFINITIVF 04/10/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Avellar Cordeiro Zagallo c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, Guido Raimondi, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 18 mai 2010, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată de procedură. La originea cauzei se află o cerere (n 30844/05) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dnii Francisco Gustavo de Avellar Cordeiro Zagallo și Pedro Miguel de Avellar Cordeiro Zagallo, au sesizat Curtea la 12 august. 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și, respectiv, a libertăților fundamentale ( octombrie 2007, Consiliul recurentelor a informat Curtea că cel de-al doilea reclamant a decedat la 11 aprilie 2007. Procedura privind prezenta cerere a continuat, prin urmare, în numele fratelui său și unicul moștenitor, primul reclamant. Din motive practice, prezenta hotărâre va continua să se refere la: Cu toate că astăzi este necesar să se atribuie această calitate numai primului reclamant. Prin hotărârea din 13 ianuarie 2009 ( mai mult decât hotărârea din acțiunea din acțiunea principală), Curtea a considerat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 Din cauza lipsei unei despăgubiri rezonabile în ceea ce privește valoarea unui teren care a fost expropriat în contextul reformei agrare în Portugalia (Avellar Cordeiro Zagallo c. Portugalia, nr 30844/05, § 40-49, 13 ianuarie 2009). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 740 000 EUR pentru prejudiciul material suferit de aceștia și o sumă de 50 000 EUR pentru prejudicii morale. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de daună morală și materială, Curtea a rezervat-o și a invitat guvernul și reclamanții să îi prezinte în scris, în termen de șase luni, observațiile lor cu privire la această chestiune și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (Avellar Cordeiro Zagallo) Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații, după două prelungiri ale termenului menționat la alineatul precedent acordat de președintele camerei la cererea părților. La 15 decembrie 2009, camera a decis, după ce a luat cunoștință de observațiile părților, de a dispune constituirea unui comitet de trei experți pentru evaluarea valorii de piață de 1/5, care să revină reclamanților, din cele două terenuri în litigiu să invite fiecare dintre părți să desemneze un expert în acest scop, un al treilea expert, care să funcționeze ca președinte, fiind numit de ceilalți doi să invite guvernul să deconteze, cu titlu provizoriu, cheltuielile celor trei experți, Curtea luând o decizie definitivă cu privire la repartizarea cheltuielilor de expertiză în prezenta hotărâre. La 31 martie 2010, experții și-au depus raportul. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, în ceea ce privește prejudiciul material, o sumă corespunzătoare valorii de piață actuale din partea 1/5 care le revine din terenurile în litigiu, inclusiv pierderea efectivă suferită De asemenea, acestea solicită suma de 50 000 EUR pentru daune morale. 10. Guvernul consideră că valoarea despăgubirii nu ar trebui să depășească valoarea de piață în momentul exproprierii de 1/5 către reclamanții de terenuri în litigiu. Guvernul evaluează această valoare la 16 289,94 EUR. El consideră că această sumă, împreună cu dobânzile calculate în conformitate cu jurisprudența Curții Europene de Justiție în materie de afaceri referitoare la reforma agrară, trebuie acordată reclamanților. În plus, guvernul a estimat suma solicitată pentru un prejudiciu moral considerabil. Raportul de expertiză 11. Raportul de expertiză a evaluat valoarea de piață actuală a unei părți de 1/5 care revine reclamanților de terenuri în litigiu la 551 381,50 EUR. Acesta a estimat această valoare la o sumă cuprinsă între 35 434,20 EUR și 37 796,40 EUR la data exproprierii, în 1975. Expertul indicat de stat a informat, în timp ce și-a exprimat acordul cu privire la concluziile raportului de expertiză, că a considerat că sumele primite de solicitanți pentru privarea temporară a dreptului de proprietate asupra terenurilor în cauză ar trebui deduse la această valoare. Curtea amintește de la început că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația juridică a statului pârât de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). În principiu, statele contractante care participă la o cauză sunt libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri a Curții care constată o încălcare. Această putere de apreciere în ceea ce privește modalitățile de executare a unei hotărâri reflectă libertatea de alegere cu care este însoțită obligația primordială impusă statelor contractante prin convenție : asigurarea respectării drepturilor și libertăților garantate (art. 1). În cazul în care natura încălcării permite restitutio in integrum Dacă, în schimb, legislația națională nu permite sau permite ca în mod impecabil să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 împuternicește Curtea să acorde, dacă este cazul, părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată (Brumărescu c. România (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 28342/95, § 20, CEDO 2001-I). 13. În prezenta cauză, Curtea consideră că natura încălcării constatate nu îi permite să pornească de la principiul unei restitutio in integrum (a se vedea, a contrario Papamichalopoulos și alții c. Grecia (art. 50), 31 octombrie 1995, seria A n 330-B). Prin urmare, este vorba de acordarea unei despăgubiri prin echivalent. 14. O astfel de despăgubire trebuie să pornească de la ideea că, în cazul de față, lipsa unei despăgubiri adecvate și nu nelegalitatea intrinsecă a controlului pe teren, care a stat la originea încălcării constatate în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea hotărârea din acțiunea principală, punctul 43). În astfel de cazuri, valoarea despăgubirii adecvate nu trebuie neapărat să reflecte valoarea totală totală a bunurilor. Curtea trebuie să se inspire din criteriile generale prevăzute în jurisprudența sa referitoare la art. 1 din Protocolul nr. 1 și potrivit cărora, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunului, o privare de proprietate ar constitui, în mod normal, o încălcare excesivă care nu se poate justifica pe teren a articolului 1 din Protocolul nr 1 (hotărârea James și alții c. Regatul Unit, 21 februarie 1986, § 54, seria A n 98. Curtea reiterează că, în multe cazuri de expropriere legală, cum ar fi exproprierea izolată a unui teren în vederea construirii unui drum sau în alte scopuri noiembrie 2002).Cu toate acestea, obiectivele legitime mai mici decât valoarea de piață (ibidem 16. În acest caz, Curtea trebuie să se bazeze pe valoarea de piață a bunului în momentul exproprierii (a se vedea Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, § 258, CEDO 2006 V. O astfel de valoare de piață, potrivit experților, nu poate fi mai mare de 37 796,40 EUR (a se vedea punctul 11 de mai sus). Cu toate acestea, având în vedere că caracterul adecvat al despăgubirii riscă să scadă în cazul în care plata acestuia nu ia în considerare elemente care ar putea reduce valoarea acesteia, cum ar fi scurgerea unui interval considerabil de timp, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației (ibidem 17. Constatând că exproprierea în litigiu a avut loc în contextul mai general al politicii statului pârât în materie de reformă agrară (a se vedea hotărârea din acțiunea principală, punctul 43), Curtea consideră adecvată actualizarea sumei în cauză prin aplicarea ratei anuale a dobânzii compensatorii de 6% aplicate în cauzele de reformă agrară cu care a fost sesizată (a se vedea Companhia Agrícola de Penha Garcia, S.A. și alții , Portugalia , n 21240/02, 15236/03, 15490/03, 15504/03, 15508/03, 15843/03, 23256/03, 23659/03, 364344/03, 36445/03, 37729/03, 1999/04, 27600/04, 41904/04 și 44323/04, § 19, 19 decembrie 2006 și, recent, Sampaio de Lemos și 22 alte cauze 41954/05, 42843/05, 3761/06, 6319/06, 6323/06, 7349/06, 7355/06, 7503/06, 8048/06, 10906, 11829/06, 11840/06, 12962/06, 14075/06, 14094/06, 14103/06, 14111/06, 15195/06, 15251/06, 16200/06, 19455/06, 24690/06 și 27603/06, § 23, 15 decembrie 2009). O astfel de rată compensatorie trebuie să acopere perioada cuprinsă între data intrării în vigoare a Convenției și a Protocolului nr. 1 în ceea ce privește Portugalia, la 9 noiembrie 1978, la pronunțarea prezentei hotărâri, fără a fi necesar să se deducă sumele primite la nivel intern de solicitanți, care nu se refereau la privarea definitivă a proprietății (a se vedea hotărârea din acțiunea principală, § 15 și 47). 18. Luând în considerare cele menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă alocarea sumei de 110 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit pe această sumă, pentru prejudiciul material. Daune morale 19. Curtea consideră că încălcarea Convenției a adus reclamanților o anumită nedreptate morală care rezultă din sentimentul de neputință și frustrare în fața refuzurilor succesive, din partea administrației și a instanțelor sesizate, de a remedia încălcarea constatată. Statuând în echitate, Curtea acordă reclamanților 15 000 EUR acestui șef. Prospături și cheltuieli de judecată 20. Reclamanții nu au prezentat nicio cerere suplimentară pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, motiv pentru care nu este necesar să li se acorde o sumă în această privință. Costuri de expertiză 21. Cheltuielile suportate de experți ridică la 2 192 EUR pentru expertul președinte și la 1 722 EUR pentru expertul indicat de solicitanți; expertul indicat de guvern, funcționar la Ministerul Agriculturii, nu a prezentat o notă de cheltuieli. 22. Curtea amintește că acordarea de indemnizații intră în competența sa discreționară și că este de competența sa să judece dacă această compensație este necesară sau adecvată, cel puțin în ceea ce privește posturi specifice. Aceaceasta este de acord cu faptul că remunerarea experților nu constituie cheltuieli pe care părțile interesate le-ar fi suportat ele însele în ordinea juridică internă pentru a încerca să prevină sau să soluționeze o încălcare sau, ulterior, în fața organelor convenției pentru a o face să se constate; totuși, este vorba despre cheltuielile legate de realizarea unei expertize pe care Curtea a considerat indispensabilă pentru a oferi reclamanților posibilitatea de a obține eliminarea încălcării constatate prin hotărârea principală ( Papamichalopoulos și alții c. Grecia (art. 50), citată anterior, punctul 52. Prin solicitarea părților de a alege experți, Curtea a urmărit să evite caracterul unilateral al evaluării avansate de solicitanți, având în vedere decalajul foarte important al unei astfel de evaluări față de cel indicat de guvern în observațiile privind satisfacția echitabilă 23. Punerea în aplicare a acestor principii și ținând seama, de asemenea, de rezultatele finale ale raportului de expertiză cu privire la sumele extrem de diferite indicate de părți în observațiile lor privind satisfacția echitabilă (a se vedea. alineatele (9) și (10) de mai sus), Curtea consideră că este adecvat să ia în considerare toate cheltuielile care trebuie plătite experților și să le împartă în două părți, astfel încât fiecare parte este responsabilă pentru jumătate din suma totală. Fiecare parte va trebui să suporte suma de 1 957 EUR. Interese moratorii 24. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, sumele următoare 110 000 EUR (cent 10 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale ii. 15 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplusul menționat cheltuielile de expertiză revin statului pârât în valoare de 1 957 EUR (o mie nouă sute cincizeci și șapte de euro) și reclamanților în valoare de 1 957 EUR (o mie nouă sute cincizeci și șapte de euro), această ultimă sumă putând fi dedusă din suma care trebuie plătită reclamanților în cadrul prezentei cauze. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 8 iunie 2010, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
AVELLAR CORDEIRO ZAGALLO c. PORTUGAL
(Requête n
o
30844/05)
ARRÊT
(
Satisfaction équitable
)
8 juin 2010
04/10/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Avellar Cordeiro Zagallo c. Portugal,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 18 mai 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
30844/05) dirigée contre la République portugaise et dont deux ressortissants de cet Etat, MM.
Francisco Gustavo de Avellar Cordeiro Zagallo et Pedro Miguel de Avellar Cordeiro Zagallo («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 12
août
2005 respectivement en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»). Par une lettre du 1
er
octobre 2007, le conseil des requérants a informé la Cour de ce que le second requérant était décédé, le 11 avril 2007. La procédure concernant la présente requête s'est donc poursuivie au nom de son frère et seul héritier, le premier requérant. Pour des raisons d'ordre pratique, le présent arrêt continuera à se référer aux «
requérants
», bien qu'il faille aujourd'hui attribuer cette qualité au seul premier requérant.
2.
Par un arrêt du 13 janvier 2009 («
l'arrêt au principal
»), la Cour a jugé qu'il y avait eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 en raison de l'absence d'une indemnisation raisonnablement en rapport avec la valeur d'un terrain ayant fait l'objet d'une expropriation effectuée dans le contexte de la réforme agraire au Portugal (
Avellar Cordeiro Zagallo c. Portugal
, n
o
30844/05, §§ 40-49, 13 janvier 2009).
3.
En s'appuyant sur l'article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable de 740
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu'ils auraient subi ainsi qu'une somme de 50
000
EUR pour préjudice moral.
4.
La question de l'application de l'article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état pour le dommage moral et matériel, la Cour l'a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les six mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
Avellar Cordeiro Zagallo
, précité, § 53, et point 4 du dispositif).
5.
Tant les requérants que le Gouvernement ont déposé des observations, après deux prorogations du délai mentionné au paragraphe précédent accordées par la présidente de la chambre sur demande des parties.
6.
Le 15 décembre 2009, la chambre, après avoir pris connaissance des observations des parties, a décidé
:
-
d'ordonner la constitution d'un comité de trois experts aux fins d'évaluation de la valeur marchande de la part de 1/5, revenant aux requérants, des deux terrains litigieux
;
-
d'inviter chacune des parties à désigner un expert à cette fin,
un troisième expert, faisant fonction de président, étant nommé par les deux autres
;
-
d'inviter le Gouvernement à régler, à titre provisoire, les frais des trois experts, la Cour prenant une décision définitive sur la répartition des frais d'expertise dans le présent arrêt.
7.
Le 31 mars 2010, les experts déposèrent leur rapport.
8.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
1.
Observations des parties
9.
Les requérants demandent au titre du dommage matériel une somme correspondant à la valeur marchande actuelle de la part de 1/5 leur revenant des terrains litigieux, comprenant la perte effectivement subie – le
damnum emergens
– et le manque à gagner – le
lucrum cessans
. Se fondant sur une expertise privée des terrains en cause, ils ont évalué ce montant à 740
000
EUR.
Ils demandent par ailleurs la somme de 50
000 EUR pour préjudice moral.
10.
Le Gouvernement considère que le montant de l'indemnisation ne devrait pas dépasser la valeur marchande au moment de l'expropriation de la part de 1/5 revenant aux requérants des terrains litigieux. Le Gouvernement évalue cette valeur à 16
289,94 EUR. Il considère que c'est cette somme, assortie des intérêts calculés aux termes de la jurisprudence de la Cour européenne en matière d'affaires relatives à la réforme agraire, qui doit être accordée aux requérants.
Le Gouvernement a par ailleurs estimé la somme demandée pour préjudice moral nettement excessive.
2.
Rapport d'expertise
11.
Le rapport d'expertise a évalué la valeur marchande actuelle de la part de 1/5 revenant aux requérants des terrains litigieux à 551
381,50 EUR. Il a estimé cette même valeur à une somme allant de 35
434,20 EUR à 37
796,40 EUR à la date de l'expropriation, en 1975. L'expert indiqué par l'Etat a fait savoir, tout en marquant son accord sur les conclusions du rapport d'expertise, qu'il estimait que les montant reçus par les requérants au titre de la privation temporaire du droit de propriété sur les terrains en cause devraient être déduits à cette valeur.
3.
Appréciation de la Cour
a)
Dommage matériel
12.
La Cour rappelle d'emblée qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation juridique de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). Les Etats contractants parties à une affaire sont en principe libres de choisir les moyens dont ils useront pour se conformer à un arrêt de la Cour constatant une violation. Ce pouvoir d'appréciation quant aux modalités d'exécution d'un arrêt traduit la liberté de choix dont est assortie l'obligation primordiale imposée par la Convention aux Etats contractants
: assurer le respect des droits et libertés garantis (article 1). Si la nature de la violation permet une
restitutio in integrum
, il incombe à l'Etat défendeur de la réaliser, la Cour n'ayant ni la compétence ni la possibilité pratique de l'accomplir elle-même. Si, en revanche, le droit national ne permet pas ou ne permet qu'imparfaitement d'effacer les conséquences de la violation, l'article 41 habilite la Cour à accorder, s'il y a lieu, à la partie lésée la satisfaction qui lui semble appropriée (
Brumărescu c. Roumanie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
13.
Dans la présente affaire, la Cour estime que la nature de la violation constatée ne lui permet pas de partir du principe d'une
restitutio in integrum
(voir,
a contrario
,
Papamichalopoulos et autres c. Grèce
(article 50), 31
octobre 1995, série A n
o
330-B). Il s'agit dès lors d'accorder une réparation par équivalent.
14.
Une telle réparation doit partir de l'idée qu'en l'occurrence, c'est l'absence d'une indemnité adéquate et non pas l'illégalité intrinsèque de la mainmise sur le terrain, qui a été à l'origine de la violation constatée sous l'angle de l'article 1 du Protocole n
o
1 (voir l'arrêt au principal, § 43).
15.
Dans de tels cas, le montant de la réparation adéquate ne doit pas nécessairement refléter la valeur pleine et entière des biens. La Cour doit s'inspirer des critères généraux énoncés dans sa jurisprudence relativement à l'article 1 du Protocole n
o
1 et selon lesquels, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constituerait d'ordinaire une atteinte excessive qui ne saurait se justifier sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1 (arrêt
James et autres c. Royaume-Uni
, 21 février 1986, § 54, série A n
o
98). La Cour réitère que dans de nombreux cas d'expropriation licite, comme l'expropriation isolée d'un terrain en vue de la construction d'une route ou pour d'autres fins «
d'utilité publique
», seule une indemnisation intégrale peut être considérée comme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien (
Ex-
roi de Grèce et autres c. Grèce
[GC]
(satisfaction équitable), n
o
25701/94, § 78, 28
novembre
2002). Toutefois, des objectifs légitimes «
d'utilité publique
», tels qu'en poursuivent des mesures de réforme économique ou de justice sociale, peuvent militer pour un remboursement inférieur à la pleine valeur marchande (
ibidem
).
16.
En l'espèce, la Cour doit donc se baser sur la valeur marchande du bien au moment de l'expropriation (voir
Scordino c.
Italie (n
o
1)
[GC], n
o
‑
V). Une telle valeur marchande, selon les experts, ne saurait être supérieure à 37
796,40 EUR (voir le paragraphe 11 ci-dessus). Etant donné cependant que le caractère adéquat d'un dédommagement risque de diminuer si le paiement de celui-ci fait abstraction d'éléments susceptibles d'en réduire la valeur, tel l'écoulement d'un laps de temps considérable, ce montant devra être actualisé pour compenser les effets de l'inflation (
ibidem
).
17.
Constatant que l'expropriation litigieuse a eu lieu dans le contexte plus général de la politique de l'Etat défendeur en matière de réforme agraire (voir l'arrêt au principal, § 43), la Cour juge approprié de procéder à la mise à jour du montant en cause moyennant l'application du taux d'intérêt compensatoire annuel de 6% qu'elle applique dans les affaires de réforme agraire dont elle a été saisie (voir
Companhia Agrícola de Penha Garcia, S.A. et autres c. Portugal
, n
os
21240/02, 15236/03, 15490/03, 15504/03, 15508/03, 15512/03, 15843/03, 23256/03, 23659/03, 36434/03, 36438/03, 36445/03, 37729/03, 1999/04, 27600/04, 41904/04 et 44323/04, § 19, 19 décembre 2006, et, récemment,
Sampaio de Lemos et 22 autres affaires «
Réforme Agraire
» c. Portugal
, n
os
41954/05, 42843/05, 3761/06, 6319/06, 6323/06, 7349/06, 7355/06, 7503/06, 8048/06, 10906/06, 11829/06, 11840/06, 12962/06, 14075/06, 14094/06, 14103/06, 14111/06, 15195/06, 15251/06, 16200/06, 19455/06, 24690/06 et 27603/06, § 23, 15 décembre 2009). Un tel taux compensatoire doit couvrir la période allant de la date d'entrée en vigueur de la Convention et du Protocole n
o
1 à l'égard du Portugal, le 9 novembre 1978, au prononcé du présent arrêt, sans qu'il y ait lieu d'en déduire les montants reçus au niveau interne par les requérants, qui ne concernaient pas la privation définitive de la propriété (voir l'arrêt au principal, §§ 15 et 47).
18.
Prenant en considération ce qui précède, la Cour juge raisonnable d'allouer aux requérants la somme de 110
000 EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt sur cette somme, au titre du préjudice matériel.
b)
Dommage moral
19.
La Cour considère que la violation de la Convention a porté aux requérants un tort moral certain résultant du sentiment d'impuissance et de frustration face aux refus successifs, de la part de l'administration et des juridictions saisies, de porter remède à la violation constatée. Statuant en équité, la Cour alloue aux requérants 15
000 EUR de ce chef.
B.
Frais et dépens
20.
Les requérants n'ont présenté aucune demande supplémentaire au titre des frais et dépens, raison pour laquelle il n'y a pas lieu de leur accorder une somme à cet égard.
C.
Frais d'expertise
21.
Les frais exposés par les experts montent à 2
192 EUR pour l'expert président et à 1
722 EUR pour l'expert indiqué par les requérants. L'expert indiqué par le Gouvernement, fonctionnaire au ministère de l'Agriculture, n'a pas présenté de note de frais.
22.
La Cour rappelle que l'octroi d'indemnités relève de son pouvoir discrétionnaire et qu'il lui appartient de juger si telle indemnité est nécessaire ou appropriée, du moins en ce qui concerne des postes spécifiques. Elle convient que la rémunération des experts ne constitue pas des dépenses que les intéressés auraient eux-mêmes encourues dans l'ordre juridique interne afin d'essayer de prévenir ou faire corriger une violation ou, par la suite, devant les organes de la Convention pour la faire constater ; il s'agit cependant des frais liés à la réalisation d'une expertise que la Cour a jugée indispensable afin de donner aux requérants la possibilité d'obtenir l'effacement de la violation relevée par l'arrêt au principal (
Papamichalopoulos et autres c. Grèce
(article 50), précité, § 52). En demandant aux parties de choisir des experts, la Cour visait à éviter le caractère unilatéral de l'évaluation avancée par les requérants, vu l'écart très important d'une telle évaluation par rapport à celle indiquée par le Gouvernement dans les observations sur la satisfaction équitable.
23.
Faisant application de ces principes, et compte tenu également des résultats finaux du rapport d'expertise face aux montants extrêmement différents indiqués par les parties dans leurs observations sur la satisfaction équitable (cf. paragraphes 9 et 10 ci-dessus), la Cour juge approprié de prendre en considération l'ensemble des frais à verser aux experts et de les diviser en deux parties, chaque partie étant donc responsable de la moitié de la somme totale. Chaque partie devra ainsi supporter la somme de 1
D.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Dit
,
a)
que l'Etat défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
i.
110
000 EUR (cent dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage matériel
;
ii.
15 000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage moral
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus
;
3.
Dit
que les frais d'expertise incombent à l'Etat défendeur à hauteur de 1
957 EUR (mille neuf cent cinquante-sept euros) et aux requérants à hauteur de 1
957 EUR (mille neuf cent cinquante-sept euros), cette dernière somme pouvant être déduite de celle à verser aux requérants dans le cadre de la présente affaire.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 8 juin 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente