CAUZA DE CAUZĂ DE SECȚIUNE A GÓRNY/POLONIA (Declarația nr. 50399/07) JUDGMENT STRASBOURG 8 iunie 2010 FINAL 08/09/2010 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Górny/Polonia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința în calitate de Camera compusă de: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Ján Šikuta, Mihai Poalelungi, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 18 mai 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 50399/07) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național polonez, dl Kazimierz Górny („reclamantul”), la 8 noiembrie 2007. Guvernul polonez („ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a afirmat, în special, că procedurile de luxurie au fost nedreptate, în încălcarea articolului 6 din Convenție. La 20 ianuarie 2009, președintele Secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și trăiește în Katowice. La 11 aprilie 1997, Parlamentul a adoptat Legea privind divulgarea lucrărilor pentru sau a serviciului în serviciile de securitate ale statului sau colaborarea cu acestea de către persoanele care exercită funcții publice (ustawa o ujawnieu pracy lub służby w organach bezpieczeństwa państwa lub współpracy z nim w latach 1944-1990 osób pełnięcych funkcje publiczne ; „Legea de luvrare din 1997” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . în decembrie 1998 reclamantul, care a fost un avocat , a declarat că nu a colaborat cu serviciile de securitate din era comunistă. La 30 martie 2004, comisarul de interes public ( Rzecznik Interesu Publicznego ) a informat reclamantul că a avut îndoieli ca fiind veracitatea declarației sale de luxuri și l-a invitat pentru interviu la 19 aprilie 2004. La 12 mai 2004, comisarul a respins cererea reclamantului de acces la dosarul de procedură. 10. La 8 decembrie 2004, comisarul a solicitat Curții de Apel din Varșovia (Sād Apelacyjny ) să inițieze o procedură de luxuri împotriva reclamantului, având în vedere că a mințit în declarația sa de luxurință de către la 20 decembrie 2004, Curtea de Apel din Varșovia a hotărât să permită cererea comisarului și a instituit o procedură de luxuri împotriva reclamantului. Reclamantul a fost informat că ar putea consulta dosarul în registrul secret al Curții de Apel. 12. La 9 martie 2005, Curtea de Apel din Varșovia, acționând ca primul instanța de lubrificare, a constatat că între 1987 și 1989 reclamantul a fost un colaborator intenționat și secret cu Serviciul de Securitate și, prin urmare, a depus o declarație falsă de lubrificare. 13. Reclamantul a depus un recurs în care a menținut, în special, că procedura de lubrificare a fost încălcarea Rezoluției 1096. (1996) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei. De asemenea, s-a plâns că Comisarul a solicitat instanței să inițieze procedurile de luxurie după expirarea termenului de șase luni, calculată de la data la care i-a notificat reclamantului îndoielile sale cu privire la veracitatea declarației sale. 14. La 10 ianuarie 2006, Curtea de Apel din Varșovia, acționând ca Tribunalul de a doua instanță de luxuri, a susținut hotărârea neprevăzută. În special, instanța a stabilit că termenul nu a fost obligatoriu și că expirarea acesteia nu a împiedicat instituția procedurii. 15. Reclamantul a depus un recurs de casă împotriva hotărârii. La 22 mai 2007, Curtea Supremă ( Sād Najwyższy ) și-a respins recursul de casare. 16. Reclamantul a fost eliminat de la Asociația de Baruri cu rezultatul că el nu este în măsură să practice ca avocat pentru o perioadă de zece ani în aplicarea Legii de Lustrare din 1997. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRACTICĂ 17. Legea și practicile relevante privind procedurile de luxuri în Polonia sunt prezentate în hotărârea Curții în cazul lui Matyjek Polonia , nr. 38184/03 , § 27-39, CEDO 2007 PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 AL CONVENȚII PRIVIND INFACȚIA PROCEDURILOR 18. Reclamantul s-a plâns de nedreptatea procedurilor de luxurie, de încălcarea dreptului său de apărare și de lipsa egalității de arme. În special, a susținut că materialul în cazul său a fost clasificat ca confidențial, care și-a limitat dreptul de acces la aceasta. Înainte de instituția procedurii, el nu a avut acces la dosarul de procedură elaborat de Comisar. Curtea de Apel din Varșovia, reclamantul a putut consulta documentele numai în registrul secret al instanței de luxurie. Limita de acces nu era aplicabilă comisarului interesului public. Astfel, reclamantul a fost plasat în un dezavantaj semnificativ față de Reclamantul a invocat art. 6 din Convenția care, în măsura în care este relevant, citește: „1. În decizia ... a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică ... de [a] ... tribunal ... Oricine acuzat de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: ... (b) de a avea timp și facilități adecvate pentru pregătirea apărării sale; ...” Admisibilitatea 19. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat măsurile interne relevante. În primul rând, el nu a formulat niciodată în fața instanțelor interne acuzații privind nedreptatea procedurii prezentate în cererea sa ulterioară în fața Curții. În special, reclamantul nu a pus la îndoială supușile restricții privind accesul la dosarul cazului și privind luarea de notițe de la acesta. Nici nu s-a plâns că nu își putea prezenta argumentele în conformitate cu principiile audierii adversare și egalității armelor. Guvernul a susținut că art. 6 din convenție se aplică direct în temeiul legii poloneze și că reclamantul ar fi putut să se bazeze pe această dispoziție în fața instanțelor naționale. Cu toate acestea, în apelurile sale el nu a prezentat argumente legate de problema accesului la dosarul. 20. Guvernul nu a fost acceptabil ca reclamantul să fie exceptat de la obligația de a epuiza căile de recurs interne atunci când alți solicitanți potențiali în cazuri similare au încercat să le folosească. Ei au făcut referire la cazul de lubrificație al unui anumit T.K. care a ridicat în apelurile sale problema presupusului obstacol în accesul la dosarul de procedură. În acest caz, instanța de apel și Curtea Supremă nu au susținut acest argument. ulterior, T.K. a depus o plângere constituțională în care a contestat, printre altele La 9 decembrie 2008, Curtea Constituțională a întrerupt procedurile din motive formale, deoarece plângerea a fost depusă în afara termenului legal de trei luni (nr. SK 94/06). Guvernul a susținut că o plângere constituțională ar trebui considerată un recurs intern adecvat în cazul reclamantului. 21. Reclamantul nu este de acord. El a făcut trimitere la hotărârile Curții în cazul lui Matyjek c. Polonia și Bobek c. Polonia în care au fost respinse argumente similare. În ceea ce privește plângerea constituțională, reclamantul a susținut că Curtea Constituțională nu are competența de a reexamina modul în care instanțele au aplicat legea legală într-un caz individual. În opinia sa, Guvernul nu a demonstrat că avea vreun remediu intern, prin care ar putea contesta în mod eficient cadrul juridic care reglementează procedurile de luxurie. Reclamantul a susținut că a ridicat problema accesului restricționat la dosarul din recursul său de casă și alte plângeri în fața Curții de Apel. 22. Curtea reamintește că a luat deja în considerare întrebarea dacă reclamantul ar putea contesta în mod eficace setul de norme juridice care reglementează accesul la caz și stabilește caracteristicile procedurii de luxurie. Curtea constată că argumentele formulate de Guvern sunt similare cu cele deja examinate și respinse de Curte în cazuri anterioare împotriva Poloniei (a se vedea, Matyjek v. Polonia , nr. 38184/03 , § 64, CEDO 2007 Luboch v. Polonia , nr. 37469/05 , §§ 69-72, 15 ianuarie 2008; Rasmussen v. Polonia , nr. 38886/05 , §§ 52-55, 28 aprilie 2009) și guvernul nu au prezentat niciun argument nou care ar conduce Curtea să se depărteze de concluziile sale anterioare. În măsura în care guvernul a susținut, în baza hotărârii Curții Constituționale din 9 decembrie 2008, că o plângere constituțională ar putea fi considerată drept o soluție adecvată, Curtea constată că, în decizia de mai sus, Curtea Constituțională a întrerupt procedura de plângere constituțională din motive formale și, prin urmare, nu este convinsă de argumentul guvernului. Din aceste motive, trebuie respinsă motivul guvernului de inadmisibilitate din cauza neepuizării măsurilor interne de remediere. 23. Curtea observă, de asemenea, că a constatat deja că art. 6 din Convenția în temeiul șefului său penal a aplicat procedurilor de luxurință (a se vedea, printre altele, Matyjek c. Polonia (dec.), nr. 38184/03, CEDH 2006 VII). 24. Curtea remarcă că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și constată, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Comisarul de interes public și oficialii angajati în biroul său au avut acces la toate materialele clasificate care îl privesc. Pe de altă parte, reclamantul și avocații săi au avut acces limitat la aceste materiale. Ei au fost autorizați să le consulte doar în registrul secret al instanței de lubrifiere. Notele luate în registrul secret nu au putut fi eliminate și reclamantul nu a fost autorizat să facă copii ale documentelor clasificate în vederea conducerii apărării sale.Punerile guvernului 26. Guvernul a susținut că fiecare caz trebuie evaluat de către Curte ținând seama de circumstanțele sale speciale. În cazul în cauză, reclamantul nu a invocat niciodată în fața autorităților interne problema nedreptării, cauzată de confidențialitatea dosarului, de limitarea accesului său la acesta și de restricțiile privind luarea de notițe din ea. În al doilea rând, reclamantul a avut acces la toate dovezile și la toate deciziile furnizate în acest caz. Singurele limitări care i se aplicau în ceea ce privește luarea de notițe au fost de natură tehnică. Reclamantul a putut consulta dosarul din registrul secret, dar nu a putut utiliza notițele sale pe baza dosarului din afara registrului secret. Aceleași restricții aplicate comisarului de interes public și judecătorilor care examinează cazul. 27. Guvernul a menționat jurisprudența Curții care a recunoscut că nevoia de a proteja interesul public poate justifica respingerea anumitor dovezi de la apărare în cadrul procedurilor penale (între altele, Edwards și Lewis c. Regatul Unit nr. 39647/98 și 40461/98, § 53, 22 iulie 2003). În acest sens, ei au subliniat că, în cazul instantaneu, toate dovezile au fost dezvăluite reclamantului. Singura dificultate pentru reclamant a fost legată de faptul că o parte din dovada a fost confidențială. Cu toate acestea, normele aplicate de instanțele interne privind modalitățile de acces la dosar au respectat principiul egalității armelor. 28. Situația în care instanța de luxare a trebuit să aplice normele privind utilizarea documentelor clasificate a fost evaluată de Curtea Supremă în cazul menționat anterior de T.K. În acest caz, Curtea Supremă, în hotărârea din 9 decembrie 2004, a afirmat că aplicarea acestor norme ar putea împiedica oarecum pregătirea unui recurs de către persoana luxuriantă; totuși, aceasta a respins opinia că procedura urmată ar putea priva sau chiar restricționa drepturile apărării. Curtea Supremă a subliniat, de asemenea, faptul că aplicarea de către instanța de lubrificare a unei proceduri prevăzute de lege nu a putut fi considerată încălcarea drepturilor apărării. 29. Guvernul a observat că reclamantul a beneficiat de o examinare a cazului său în două cazuri de instanțe obișnuite cu competență deplină pentru a evalua faptele și legile relevante. El a profitat în continuare de un recurs extraordinar la Curtea Supremă. Pentru Guvernul nu s-a observat nici o încălcare a dreptului reclamantului la un proces echitabil în cadrul procedurii impugnate. 30. Guvernul a concluzionat că nu s-a încălcat art. 6 § 1 în acest caz. Evaluarea Curții 31. Curtea reamintește că garanțiile procedurale prevăzute la art. 6 din convenție în temeiul capului său penal se aplică procedurilor de luxurință (a se vedea punctul 26 de mai sus). 6 sunt aspecte specifice ale dreptului la un proces echitabil prevăzut în general la alineatul (1). Din acest motiv, consideră oportun să examineze plângerea reclamantului în temeiul celor două dispoziții luate împreună (a se vedea Edwards c. Regatul Unit , 16 decembrie 1992 § 33, Serie A nr. 247 B). 32. Potrivit principiului egalității armelor, una dintre caracteristicile conceptului mai larg de un proces echitabil, fiecare parte trebuie să aibă o oportunitate rezonabilă de a-și prezenta cazul în condiții care nu-l plasează într-un dezavantaj substanțial față de adversarul său (a se vedea Bulut c. Austria , 22 februarie 1996, § 47, Raports 1996 II; Foucher c. Franța , 18 martie 1997, § 34, Raports 1997 II). Curtea reiterează că, pentru a se asigura că acuzatul primește un proces echitabil orice dificultăți cauzate apărării prin limitarea drepturilor sale, trebuie să fie suficient de contrar de procedurile urmate de autoritățile judiciare (a se vedea, Doorson c. Olanda , 26 martie 1996, Raporturi 1996 II, § 72; Van Mechelen și alții c. Olanda , 23 aprilie 1997, Raport 1997 III, § 54). 33. Curtea a abordat deja problema procedurilor de luxurie în Turek c. Slovacia (nr. 57986/00, § 115, CEDO 2006 ... (extras)) și în Țdamson c. Letonia (nr. 3669/03, § 116, 24 iunie 2008). Tribunalul a considerat, în special, că, cu excepția cazului în cauză, nu se poate presupune că există un interes public continuu și real pentru a impune limite privind accesul la materiale clasificate ca confidențiale în cadrul unor regimuri anterioare. Acest lucru se datorează faptului că procedurile de luxurie sunt, prin natura lor, orientate spre stabilirea faptelor din epoca comunistă și nu sunt legate direct de funcțiile și operațiunile actuale ale serviciilor de securitate. Procedurile de luxurie depind inevitabil de examinarea documentelor referitoare la operațiunile fostelor agenții de securitate comunistă. În cazul în care partea la care se referă materialele clasificate este refuzată accesul la toate sau majoritatea materialelor în cauză, posibilitatea sa de a contrazice versiunea agenției de securitate a faptelor va fi redusă sever. Aceste considerații rămân relevante pentru cazul instantaneu, în ciuda unor diferențe cu procedura de luxurie în Polonia (a se vedea, Matyjek § 56; Luboch , § 61; Rasmussen § 43, toate citate mai sus). 34. În ceea ce privește cazul instantaneu, Curtea observă, în primul rând, că guvernul a recunoscut că o parte din dovada era secretă. În cazurile anterioare privind procedurile de luxurie în Polonia, Curtea a observat că, în cadrul serii de legi succesive, materialele serviciilor de securitate din epoca comunistă au continuat să fie considerate secrete de stat. Statutul confidențial al acestor materiale a fost susținut de Biroul de Securitate de Stat. Astfel, cel puțin o parte din documentele referitoare la cazul de lusire al reclamantului a fost clasificată ca „de top secret”. Șeful Biroului de Securitate de Stat a fost împuternicit să ridice ratingul de confidențialitate. Cu toate acestea, Curtea reamintește că a considerat existența unei puteri similare a unei agenții de securitate a statului care nu sunt în concordanță cu echitatea procedurilor de luxurie, inclusiv cu principiul egalității armelor (a se vedea Turek 115; Matyjek , § 57; Luboch , § 62; Rasmussen , § 44, toate menționate mai sus). 35. În al doilea rând, Curtea constată că, în etapa preliminară a procesului, comisarul de interes public a avut dreptul de a avea acces, în registrul secret al biroului său sau al Institutului de amintire națională, la toate materialele legate de persoana luxuriantă creată de fostii servicii de securitate. Cu toate acestea, în conformitate cu art. 156 din Codul de Procedință Penală și cu art. 52 alineatul (2) din Legea privind protecția informațiilor clasificate din 1999, nu s-au putut face copii din materialele conținute în dosarul de judecată și documentele confidențiale nu pot fi consultate decât în registrul secret al instanței de lubrificare. 36. În plus, părțile nu au contestat faptul că, la consultarea dosarului său de caz, reclamantul a fost autorizat să facă notițe. Cu toate acestea, orice notițe pe care le-a luat nu poate fi făcută decât în notebook-uri speciale care au fost ulterior sigilate și depuse în registrul secret. Notele nu au putut fi eliminate din acest registru și nu au putut fi deschise decât de persoana care le-a făcut. Curtea observă, de asemenea, că deși reclamantul a fost reprezentat în procedura de luxurie, nu s-a contestat faptul că restricțiile identice aplicate avocatului său. 37. Curtea reiterează că participarea efectivă a acuzatului la procesul său penal trebuie să includă în mod egal dreptul de a compila notițe pentru a facilita conducerea apărării sale, indiferent dacă este sau nu reprezentat de avocat (a se vedea, Pullicino c. Malta (dec.), nr. 45441/99, 15 iunie 2000 și Matyjek , citat mai sus, § 59). Faptul că reclamantul nu și-a putut înlătura propriile note, luate în registrul secret, pentru a le arăta unui expert sau pentru a le utiliza în orice alt scop, l-a împiedicat în mod eficient să utilizeze informațiile conținute în ele, deoarece a trebuit să se bazeze numai pe memoria sa. În ceea ce privește ceea ce a fost în joc pentru reclamant în procedurile de luxurie – nu numai numele său bun, ci și dreptul său de a practica ca avocat – Curtea consideră că este important pentru el să aibă acces nereglementat la aceste dosare și utilizarea nereglementată a oricăror note pe care le-a făcut, inclusiv, dacă este necesar, posibilitatea de a obține copii ale documentelor relevante (a se vedea Foucher) În al treilea rând, Curtea nu este convinsă de argumentul guvernului că, în faza procesului, aceleași limite privind accesul la documentele confidențiale aplicate comisarului de interes public. În temeiul dreptului intern, comisarul, care era un organism public, a fost împuternicit cu competențe identice cu cele ale unui procuror public. 17(e) din Legea de Lustrare din 1997, Comisarul de Interes Public a avut dreptul de a avea acces la documentația completă referitoare la persoana luxuriantă creată, printre altele, de fostele servicii de securitate. Dacă este necesar, el ar putea auzi martori și avize de experți. De asemenea, comisarul a avut la dispoziție un registru secret cu personalul care a obținut clearance-ul oficial care le permite accesul la documentele considerate secrete de stat și a fost utilizat pentru analizarea declarațiilor de lubrifiere în lumina documentelor existente și pentru pregătirea dosarului pentru procesul de lubrifiere. 39. Curtea a susținut că măsurile de luxurie sunt din natura lor temporară și necesitatea de a continua astfel de proceduri scade cu timpul (a se vedea, a se vedea, damsons , citat mai sus, § 116). Acesta a recunoscut că la sfârșitul anilor 1990, statul a avut interesul de a îndeplini luxurie în ceea ce privește persoanele care dețin cele mai importante funcții publice. Cu toate acestea, aceasta reiterează că, dacă un stat dorește să adopte măsuri de luxurie, trebuie să se asigure că persoanele afectate beneficiază astfel de garanții procedurale în temeiul convenției în ceea ce privește orice procedură privind aplicarea acestor măsuri (a se vedea Turek, § 115 și Matyjek, § 62, ambele menționate mai sus). 40. Curtea acceptă că poate exista o situație în care există un interes obligatoriu de stat în menținerea secretului a unor documente, chiar și cele produse în cadrul fostului regim. Cu toate acestea, o astfel de situație va apărea doar în mod excepțional având în vedere timpul considerabil care a trecut de la crearea documentelor. Guvernul trebuie să dovedească existența unui astfel de interes în cazul specific, deoarece ceea ce este acceptat ca excepție nu trebuie să devină o norma. Curtea consideră că un sistem în cadrul căruia rezultatul proceselor de luxură depinde în mare măsură de reconstruirea acțiunilor fostelor servicii secrete, în timp ce majoritatea materialelor relevante au rămas clasificate ca secrete și decizia de a menține confidențialitatea a fost lăsată în cadrul competențelor serviciilor secrete actuale, a creat o situație în care poziția persoanei luxurioase a fost pusă într-un dezavantaj clar (a se vedea, Matyjek , § 62; Luboch , § 67; Rasmussen , § 50, toate citate mai sus). 41. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că, datorită confidențialității documentelor și limitelor privind accesul la dosarul de către persoana luxuriantă, precum și poziția privilegiată a comisarului interesului public în procedura de luxurie, capacitatea reclamantului de a dovedi că contactele pe care le-a avut cu comunismul serviciile secrete nu au constituit o „colaborare intenționată și secretă” în sensul Legii de Lustrare din 1997 au fost sever limitate. Având în vedere contextul particular al procedurii de luxurie și aplicarea cumulativă a acestor norme, Curtea consideră că au pus în practică reclamantului o sarcină nerealiste și nu a respectat principiul egalității de arme (a se vedea, Matyjek , citat mai sus, § 63). 42. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că procedurile de luxurie împotriva reclamantului, luate în ansamblu, nu pot fi considerate drept echitabile în sensul articolului 6 § 1 din Convenția luată împreună cu articolul § 3. Reclamantul a susținut că comisarul de interes public a încălcat legislația internă, deoarece a depus o cerere de instituție a Procedura după expirarea termenului de șase luni prevăzut de Legea de Lustrare din 1997. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, de principiile luxurii, susținând că Legea de Lustrare din 1997 a fost incompatibilă cu statul de drept și a încălcat Rezoluția 1096 (1996) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei. El a susținut că Ar fi trebuit să fi fost interzisă lubrificarea persoanelor care exercită funcții publice după 31 decembrie 1999. 44. Curtea constată că argumentul reclamantului cu privire la presupusa încălcare a legislației interne în procedura de lubrificare a fost examinat și respins de instanțe interne. Aceasta reamintește că nu este funcția Curții să acționeze ca instanță de recurs și să se ocupe de erorile de fapt sau de drept presupuse de către o instanță națională, cu excepția cazului în care și în măsura în care ar fi putut încălca drepturile și libertățile protejate de Convenția (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28 CEDO 1999-I, cu alte referințe. În măsura în care reclamantul conteste principiile procesului de luxurie, Curtea reamintește că a examinat și a declarat inadmisibil ca acuzații asemănătoare vădit nefondat formulate în cazul Chodynicki c. Polonia ((dec.), nr. 17625/05, 2 septembrie 2008). 45. Rezultă că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 46. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 47. Reclamantul a solicitat 5.000 de zloti polonezi (PLN) (aproximativ 1.200 euro (EUR)) în ceea ce privește prejudiciile materiale, ceea ce a corespuns cu pierderea câștigurilor sale legate de participarea la audieri de luxurință. El a solicitat, de asemenea, 20.000 PLN (aproximativ 5.100 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 48. Guvernul a susținut că nu există nicio legătură de cauzalitate între presupusa încălcare și reclamația pentru prejudicii materiale. În ceea ce privește reclamația pentru prejudicii morale, ei au invitat Curtea să declare că constatarea unei încălcări constituie în sine suficientă satisfacție. 49. Prin urmare, Curtea consideră că, în circumstanțele particulare ale cauzei, constatarea unei încălcări constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral care ar fi putut fi susținut de reclamant (a se vedea Matyjek § 69; Luboch De asemenea, reclamantul a solicitat 5.000 PLN pentru cheltuielile de călătorie legate de audieri care au avut loc la Varșovia și 1.585,76 PLN (aproximativ 400 EUR) pentru costurile procedurii de luxurie. 51. Guvernul a solicitat Curtea să facă o atribuire, dacă este cazul, numai în măsura în care costurile și cheltuielile au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 52. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea constată că reclamantul a elaborat copii de documente legate de costurile pe care le-a fost ordonat să le plătească Curții de Apel (PLN 1.585,76). Pe de altă parte, el nu a prezentat nici un document care să justifice cererea de cheltuieli de călătorie. Prin urmare, având în vedere informațiile din posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 400 EUR pentru costurile și cheltuielile în cadrul procedurii interne. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la nedreptatea procedurii admisibile și la restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenția luată coroborat cu art. 6 § 3; deține că constatarea unei încălcări constituie în sine o satisfacție suficientă pentru orice prejudicii morale suportate; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 400 EUR (4 sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în zloti poloneze la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 8 iunie 2010, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
GÓRNY v. POLAND
(Application no. 50399/07)
8 June 2010
FINAL
08/09/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Górny v. Poland
,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
Ján Šikuta,
Mihai Poalelungi,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 18 May 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 50399/07) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr Kazimierz Górny (“the
applicant”), on 8 November 2007.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged, in particular, that the lustration proceedings had been unfair, in breach of Article 6 of the Convention.
4.
On 20 January 2009 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
5.
The applicant was born in 1956 and lives in Katowice.
6.
On 11 April 1997 the parliament passed the Law on disclosing work for or service in the State's security services or collaboration with them between 1944 and 1990 by persons exercising public functions
(ustawa o ujawnieniu pracy lub służby w organach bezpieczeństwa państwa lub współpracy z nimi w latach 1944-1990 osób pełniących funkcje publiczne
; “the 1997 Lustration Act”). It entered into force on 3 August 1997. Persons falling under the provisions of the 1997 Lustration Act, i.e. candidates or holders of public office such as ministers and members of parliament, were required to declare whether or not they had worked for or collaborated with the security services during the communist regime. The provisions of the Act extended to,
inter alia
, judges, prosecutors and advocates.
7.
In December 1998 the applicant, who was an advocate, declared that
he
had not collaborated with the communist-era security services.
8.
On 30 March 2004 the Commissioner of Public Interest (
Rzecznik Interesu Publicznego
) informed the applicant that he had doubts as
to
the
truthfulness of his lustration declaration and invited him for
an
interview on 19 April 2004.
9.
On 12 May 2004 the Commissioner dismissed the applicant's request for access to the case file.
10.
On 8 December 2004 the Commissioner applied to the Warsaw Court of
Appeal (
Sąd Apelacyjny
) to institute lustration proceedings against the
applicant on the grounds that he had lied in his lustration declaration by
denying that he had collaborated with the secret services.
11.
On 20 December 2004 the Warsaw Court of Appeal decided to allow the
Commissioner's request and instituted lustration proceedings against the
applicant. The applicant was informed that he could consult the case file in the secret registry of the Court of Appeal.
12.
On 9 March 2005 the Warsaw Court of Appeal, acting as
the
first
‑
instance lustration court, found that between 1987 and 1989 the applicant had been an intentional and secret collaborator with the Security Service and had therefore submitted an
untrue lustration declaration.
13.
The applicant lodged an appeal in which he maintained, in particular, that
the lustration proceedings had been in breach of the
Resolution
1096
(1996) of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe. He also complained that the Commissioner had applied to
the
court to institute the lustration proceedings after the expiry of
the
time-limit of six months, calculated from the date he had notified the applicant about his
doubts regarding the truthfulness of his declaration.
14.
On 10 January 2006 the Warsaw Court of Appeal, acting as
the
second
‑
instance lustration court, upheld the impugned judgment. In
particular the court established that the time-limit had been of a non
‑
binding nature and its expiry had not precluded the institution of the proceedings.
15.
The applicant lodged a cassation appeal against the judgment. On 22
May 2007 the Supreme Court (
Sąd Najwyższy
) dismissed his cassation appeal.
16.
The applicant was removed from
the
Bar
Association with the result that he is unable to practise as
an
advocate for a period of ten years in application of the 1997 Lustration Act.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
17.
The relevant law and practice concerning lustration proceedings in Poland are set out in the Court's judgments in the case of
Matyjek
v.
Poland
, no. 38184/03, § 27-39, ECHR 2007
‑
V.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION REGARDING UNFAIRNESS OF THE PROCEEDINGS
18.
The applicant complained about the
unfairness of the lustration proceedings, the infringement of his right of defence and the lack of equality of arms. In particular, he alleged that the material in his case had been classified as
confidential, which had limited his right of access to it. Before the institution of the proceedings he had had no access to the case file prepared by
the
Commissioner. After the lustration proceedings had been instituted by
the
Warsaw Court of Appeal the applicant could consult the documents only in the secret registry of the lustration court. The limitations on access were not applicable to the Commissioner of the Public Interest. Thus, the applicant was placed at
a
significant disadvantage vis
‑
à
‑
vis the Commissioner who had unlimited access to the file in his secret registry. The applicant invoked Article 6 of the Convention which, in so far as relevant, reads:
“1.
In the determination ... of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing ...by [a] ... tribunal...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
...
(b)
to have adequate time and facilities for the preparation of his defence;
...”
A.
Admissibility
19.
The Government claimed that the applicant had not exhausted relevant domestic remedies. First, he had never raised before the domestic courts allegations regarding the unfairness of the proceedings as presented in his subsequent application to the Court. In particular, the applicant had not questioned the alleged restrictions on his access to the case file and on taking notes from it. Nor had he complained that he could not present his arguments in accordance with the principles of adversarial hearing and equality of arms. The Government submitted that Article 6 of the Convention was directly applicable under Polish law and the applicant could have relied on this provision before the domestic courts. However, in his appeals he had not put forward arguments related to the question of access to the case file.
20.
It was hardly acceptable for the Government that the applicant would be exempted from the obligation to exhaust domestic remedies when other potential applicants in similar cases attempted to make use of them. They referred to the lustration case of a certain T.K. who had raised in his appeals the issue of the alleged hindrance in access to the case file. In that case the appellate lustration court and the Supreme Court had not upheld that argument. Subsequently, T.K. lodged a constitutional complaint in which he challenged,
inter alia
, certain provisions of the Protection of Classified Information Act. On 9 December 2008 the Constitutional Court discontinued the proceedings on formal grounds as the complaint had been filed outside the statutory three-month time-limit (no. SK 94/06). The Government argued that a constitutional complaint should be considered an adequate domestic remedy in the applicant's case.
21.
The applicant disagreed. He referred to the Court's judgments in the cases of
Matyjek v.
Poland
and
Bobek v. Poland
in which similar arguments had been rejected. As regards the constitutional complaint, the applicant contended that the Constitutional Court had no jurisdiction to review the manner in which the courts had applied statutory law to an individual case. The 1997 Lustration Act was unsuccessfully challenged before the Constitutional Court on numerous occasions. In his view, the Government did not demonstrate that he had had any domestic remedy whereby he could effectively challenge the legal framework governing the lustration proceedings. The applicant maintained that he had raised the issue of restricted access to the case file in his cassation appeal and other grievances before the Court of Appeal.
22.
The Court recalls that it has already considered the question of whether the applicant could effectively challenge the set of legal rules governing access to the case file and setting out the features of the lustration proceedings. The Court notes that the arguments raised by the Government are similar to those already examined and rejected by the Court in previous cases against Poland (see,
Matyjek v.
Poland
, no.
38184/03, §
2007
‑
V;
Luboch v. Poland
, no. 37469/05, §§ 69-72, 15
January 2008;
Rasmussen v. Poland
, no. 38886/05, §§ 52-55, 28 April 2009) and the Government have not submitted any new arguments which would lead the Court to depart from its previous findings. In so far as the Government argued, relying on the Constitutional Court's decision of 9 December 2008, that a constitutional complaint could be regarded as an adequate remedy, the Court notes that in the above decision the Constitutional Court discontinued the constitutional complaint proceedings on formal grounds and thus it is not persuaded by the Government's argument. For these reasons, the Government's plea of inadmissibility on the ground of non-exhaustion of domestic remedies must be dismissed.
23.
The Court further observes that it has already found that Article 6 of the Convention under its criminal head applied to lustration proceedings (see, amongst others,
Matyjek v. Poland
(dec.), no.
2006
‑
VII).
24.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The applicant's submissions
25.
The applicant argued that the proceedings in his case had been unfair. The Commissioner of Public Interest and the officials employed in his office had access to all the classified materials concerning him. The applicant and his lawyers, on the other hand, had restricted access to those materials. They were allowed to consult them only in the secret registry of the lustration court. The notes taken in the secret registry could not be removed and the applicant was not allowed to make copies of any classified documents with a view to conducting his defence.
2.
The Government's submissions
26.
The Government submitted that each case had to be assessed by the Court taking into account its special circumstances. In the present case, the applicant had never raised before the domestic authorities the issue of unfairness, allegedly caused by the confidentiality of the case file, limitations on his access to it and the restrictions on taking notes from it. Secondly, the applicant had access to all evidence and all decisions given in the case. The only limitations which applied to him with regard to taking notes were of a technical nature. The applicant could consult the case file in the secret registry but could not use his notes based on the file outside the secret registry. The same restrictions applied to the Commissioner of Public Interest and the judges examining the case.
27.
The Government referred to the Court's case-law which recognised that the need to protect the public interest may justify withholding certain evidence from the defence in criminal proceedings (amongst others,
Edwards and Lewis v. the United Kingdom
,
nos. 39647/98 and 40461/98, §
53, 22 July 2003). In this respect, they underlined that in the instant case all evidence had been disclosed to the applicant. The only difficulty for the applicant had been related to the fact that part of the evidence had been confidential. However, the rules applied by the domestic courts regarding arrangements on access to the case file had respected the principle of equality of arms.
28.
The situation where the lustration court had to apply the rules concerning the use of classified documents had been assessed by the Supreme Court in the above-mentioned case of T.K. There, the Supreme Court in its judgment of 9 December 2004 stated that the application of those rules could somewhat hinder the preparation of an appeal by the lustrated person; however it rejected the view that the procedure followed could deprive or even restrict the rights of the defence. The Supreme Court further stressed that the application by the lustration court of a procedure provided for by the law could not be considered as infringement of the rights of the defence.
29.
The Government observed that the applicant had benefited from an examination of his case at two instances by ordinary courts with full jurisdiction to assess the relevant facts and law. He further availed himself of an extraordinary appeal to the Supreme Court. For the Government there had been no appearance of a violation of the applicant's right to a fair trial in the impugned proceedings.
30.
The Government concluded that there had been no breach of Article
6 § 1 in the present case.
3.
The Court's assessment
31.
The Court recalls that the procedural guarantees of Article 6 of the Convention under its criminal head apply to lustration proceedings (see
paragraph 26 above). It further observes that the guarantees in paragraph
3 of Article
6 are specific aspects of the right to a fair trial set forth in general in paragraph
1.For this reason it considers it appropriate to examine the applicant's complaint under the two provisions taken together (see,
Edwards v. the United Kingdom
, 16 December 1992, § 33, Series A no. 247
‑
B).
32.
According to the principle of equality of arms, as one of the features of the wider concept of a fair trial, each party must be afforded a reasonable opportunity to present his case under conditions that do not place him at a substantial disadvantage
vis
‑
à
‑
vis
his opponent (see,
Bulut v.
Austria
, 22
February 1996, § 47,
Reports
1996
‑
II;
Foucher v. France
, 18
March
1997, § 34,
Reports
1997
‑
II). The Court reiterates that in order to ensure that the accused receives a fair trial any difficulties caused to the defence by a limitation on its rights must be sufficiently counterbalanced by the procedures followed by the judicial authorities (see,
Doorson v.
the Netherlands
, 26
March 1996,
Reports
1996
‑
II, §
72;
Van Mechelen and Others v. the Netherlands
, 23
April 1997, Reports
1997
‑
54).
33.
The Court had already dealt with the issue of lustration proceedings in
Turek v. Slovakia
(no.
57986/00, §
‑
... (extracts)) and in
Ādamsons v. Latvia
(no. 3669/03, § 116, 24 June 2008). In the
Turek
case the Court held in particular that, unless the contrary is shown on the facts of a specific case, it cannot be assumed that there remains a continuing and actual public interest in imposing limitations on access to materials classified as confidential under former regimes. This is because lustration proceedings are, by their very nature, oriented towards the establishment of facts dating back to the communist era and are not directly linked to the current functions and operations of the security services. Lustration proceedings inevitably depend on the examination of documents relating to the operations of the former communist security agencies. If the party to whom the classified materials relate is denied access to all or most of the materials in question, his or her possibilities of contradicting the security agency's version of the facts will be severely curtailed. Those considerations remain relevant to the instant case despite some differences with the lustration proceedings in Poland (see,
Matyjek
, § 56;
Luboch
, § 61;
Rasmussen
, § 43, all cited above).
34.
Turning to the instant case, the Court observes firstly that the Government have admitted that part of the evidence had been secret. In the previous cases concerning lustration proceedings in Poland the Court observed that under the series of successive laws the communist-era security services' materials continued to be regarded as a State secret. The confidential status of such materials had been upheld by the State Security Bureau. Thus, at least part of the documents relating to the applicant's lustration case had been classified as “top secret”. The Head of the State Security Bureau was empowered to lift the confidentiality rating. However, the Court recalls that it has considered the existence of a similar power of a State security agency inconsistent with the fairness of lustration proceedings, including with the principle of equality of arms (see,
Turek
,
§
115;
Matyjek
, §
57;
Luboch
, §
62;
Rasmussen
, § 44, all cited above).
35.
Secondly, the Court notes that, at the pre-trial stage, the Commissioner of Public Interest had a right of access, in the secret registry of his office or of the Institute of National Remembrance, to all materials relating to the lustrated person created by the former security services. After the institution of the lustration proceeding, the applicant could also access his court file. However, pursuant to Article 156 of the Code of Criminal Procedure and section 52 (2) of the 1999 Protection of Classified Information Act, no copies could be made of materials contained in the court file and confidential documents could be consulted only in the secret registry of the lustration court.
36.
Furthermore, it has not been disputed by the parties that, when consulting his case file, the applicant had been authorised to make notes. However, any notes he took could be made only in special notebooks that were subsequently sealed and deposited in the secret registry. The notebooks could not be removed from this registry and could be opened only by the person who had made them. The Court further observes that although the applicant had been represented in the lustration proceedings, it has not been disputed that identical restrictions applied to his lawyer.
37.
The Court reiterates that the accused's effective participation in his criminal trial must equally include the right to compile notes in order to facilitate the conduct of his defence, irrespective of whether or not he is represented by counsel (see,
Pullicino v.
Malta
(dec.), no 45441/99, 15
June
2000 and
Matyjek
, cited above, § 59). The fact that the applicant could not remove his own notes, taken in the secret registry, in order to show them to an expert or to use them for any other purpose, effectively prevented him from using the information contained in them as he had to rely solely on his memory. Regard being had to what was at stake for the applicant in the lustration proceedings – not only his good name but also his right to practise as an advocate – the Court considers that it was important for him to have unrestricted access to those files and unrestricted use of any notes he made, including, if necessary, the possibility of obtaining copies of relevant documents (see,
Foucher
, cited above, §
36).
38.
Thirdly, the Court is not persuaded by the Government's argument that at the trial stage the same limitations as regards access to confidential documents applied to the Commissioner of Public Interest. Under the domestic law, the Commissioner, who was a public body, had been vested with powers identical to those of a public prosecutor. Under section
17(e) of the 1997 Lustration Act, the Commissioner of Public Interest had a right of access to full documentation relating to the lustrated person created by,
inter alia
, the former security services. If necessary, he could hear witnesses and order expert opinions. The Commissioner also had at his disposal a secret registry with staff who obtained official clearance allowing them access to documents considered to be State secrets and were employed to analyse lustration declarations in the light of the existing documents and to prepare the case file for the lustration trial.
39.
The Court has held that lustration measures are by their nature temporary and the necessity to continue such proceedings diminishes with time (see,
Ādamsons
, cited above, § 116). It has recognised that at the end of the 1990s the State had an interest in carrying out lustration in respect of persons holding the most important public functions. However, it reiterates that if a State is to adopt lustration measures, it must ensure that the persons affected thereby enjoy all procedural guarantees under the Convention in respect of any proceedings relating to the application of such measures (see,
Turek
, §
115 and
Matyjek
, § 62, both cited above).
40.
The Court accepts that there may be a situation in which there is a compelling State interest in maintaining secrecy of some documents, even those produced under the former regime. Nevertheless, such a situation will only arise exceptionally given the considerable time that has elapsed since the documents were created. It is for the Government to prove the existence of such an interest in the particular case because what is accepted as an exception must not become a norm. The Court considers that a system under which the outcome of lustration trials depended to a considerable extent on the reconstruction of the actions of the former secret services, while most of the relevant materials remained classified as secret and the decision to maintain the confidentiality was left within the powers of the current secret services, created a situation in which the lustrated person's position was put at a clear disadvantage (see,
Matyjek
, § 62;
Luboch
, § 67;
Rasmussen
, § 50, all cited above).
41.
In the light of the above, the Court considers that due to the confidentiality of the documents and the limitations on access to the case file by the lustrated person, as well as the privileged position of the Commissioner of the Public Interest in the lustration proceedings, the applicant's ability to prove that the contacts he had had with the communist
‑
era secret services did not amount to “intentional and secret collaboration” within the meaning of the 1997 Lustration Act were severely curtailed. Regard being had to the particular context of the lustration proceedings, and to the cumulative application of those rules, the Court considers that they placed an unrealistic burden on the applicant in practice and did not respect the principle of equality of arms (see,
Matyjek
, cited above, § 63).
42.
Having regard to the foregoing, the Court concludes that the lustration proceedings against the applicant, taken as a whole, cannot be considered as fair within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention taken together with Article
6
3.. There has accordingly been a breach of those provisions.
II.
43.
The applicant alleged that the Commissioner of Public Interest had breached the
domestic law as he had lodged an application for institution of
the
proceedings after the expiry of the six-month time-limit provided by the 1997 Lustration Act. The applicant also complained about the principles of lustration, claiming that the 1997 Lustration Act had been incompatible with the rule of law and breached Resolution 1096 (1996) of
the
Parliamentary Assembly of the Council of Europe. He maintained that
lustration of persons exercising public functions after 31
December
1999 should have been forbidden.
44.
The Court notes that the applicant's argument as to the alleged breach of the domestic law in the lustration proceeding was examined and dismissed by the domestic courts. It recalls that it is not the Court's function to act as a court of appeal and to deal with errors of fact or of law allegedly committed by a national court unless and in so far as they may have infringed rights and freedoms protected by the Convention (see,
García
Ruiz v. Spain
[GC], no. 30544/96, §
28, ECHR 1999-I, with further references). In so far as the applicant contests the principles of lustration process, the Court recalls that it has examined and declared inadmissible as manifestly ill-founded similar allegations raised in the case of
Chodynicki v.
Poland
((dec.), no. 17625/05, 2 September 2008).
45.
It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
46.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
47.
The applicant claimed 5,000 Polish zlotys (PLN) (approximately 1,200 euros (EUR)) in respect of pecuniary damage. This sum corresponded to the loss of his earnings related to the participation in the lustration hearings. He also claimed PLN 20,000 (approximately EUR 5,100) in respect of non-pecuniary damage.
48.
The Government submitted that there was no causal link between the alleged violation and the claim for pecuniary damage. In respect of claim for non-pecuniary damage, they invited the Court to rule that the finding of a violation constituted in itself sufficient just satisfaction.
49.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged. It therefore rejects this claim. The Court also considers that in the particular circumstances of the case the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non
‑
pecuniary damage which may have been sustained by the applicant (see,
Matyjek
, § 69;
Luboch
, § 83, both cited above).
B.
Costs and expenses
50.
The applicant also claimed PLN 5,000 for travel expenses related to hearings which took place in Warsaw and PLN 1,585,76 (approximately EUR 400) for costs of the lustration proceedings.
51.
The Government requested the Court to make an award, if any, only in so far as the costs and expenses were actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum.
52.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. The Court notes that the applicant produced copies of documents related to the costs which he was ordered to pay by the Court of Appeal (PLN 1,585,76). On the other hand, he did not submit any documents to substantiate his claim for travel expenses. Consequently, regard being had to the information in its possessions and the above criteria, the Court considers it reasonable to award the sum of EUR 400 for costs and expenses in the domestic proceedings.
C.
Default interest
53.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 6 of the Convention regarding the unfairness of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6 §
1 of the Convention taken in conjunction with Article 6 § 3;
3.
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 400 (four hundred euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable, to be converted into Polish zlotys at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8 June 2010, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President