În cazul Toscana Restaura s.a.s. și Azienda AGRICOLA S. CUMANO S.R.L. c. Italia Cerere nr. 4428/04 și 5481/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 iunie 2010 DEFINITIVF 22/09/2010 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție. În cazul Toscana Restaura s.a.s. și Azienda Agricola S. Cumano s.r.l. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Sally Dolle, graffière de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 1 iunie 2010, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată de procedură. La originea cauzei se află două cereri (n 4428/04 și 5481/05) îndreptate împotriva Republicii Italiene și ale căror două societăți de drept italian, Toscana Restaura s.a.s. și Azienda Agricola S. Cumano s.r.l. (atl.) au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Prima reclamantă este reprezentată de domnul A. Bottari, avocat la Prato. A doua reclamantă este reprezentată de domnul D. Pizzillo, avocat la Benevent. Guvernul italian (atît) a fost reprezentat de agentul său, dl E. Spatafora, și de co-agentul său, dl Lettieri. La 9 martie 2009, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. Faptele esențiale ale cererilor rezultă din informațiile conținute în tabelul din anexă. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurentele se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 11. Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne, în măsura în care recurentele nu au sesizat Curtea de Casație în sensul legii □ Pinto 12. Curtea amintește jurisprudența sa potrivit căreia, după Hotărârea nr. 18239/04 pronunțată de Curtea de Casație și depusă la grefa la 10 septembrie 2004, persoanele juridice care au suferit un prejudiciu nepatrimonial pentru încălcarea dreptului la o hotărâre într-un termen rezonabil dispun din nou de un recurs în Casație efectivă în sensul articolului 35 (1) Cu toate acestea, având în vedere timpul necesar pentru a cunoaște schimbarea, pentru a găsi un avocat care are dreptul de a pleda în fața Curții de Casație și pentru a pregăti recursul, Curtea a considerat că este corect să stabilească la 10 martie 2005 data de la care trebuie solicitată societăților solicitante să utilizeze această acțiune în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție ( 13 Curtea arată că deciziile curților de apel în speță au devenit definitive până la 12 octombrie 2004 cel târziu, prin urmare, respinge această excepție. 14. După examinarea faptelor cauzei și a argumentelor părților, Curtea apreciază, în lumina jurisprudenței stabilite în această privință ( Provide S.r.l. , citată anterior, §§ 20-25; Delle Cave și Corrado c. Italia , n 14626/03, § 25-31, 5 iunie 2007), că redresarea s-a dovedit insuficientă și că reclamantele pot oricând să se autopedepsească în sensul articolului 34 din convenție. 15. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, le declară admisibile. Pe fond 16. Curtea constată că procedurile în litigiu au avut, la data deciziei : 14 ani pentru un grad de jurisdicție. Recurenta nu a furnizat informații cu privire la continuarea cererii nr. 5481/05: 14 ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție. Procedura s-a prelungit apoi cu cinci ani și cinci luni în primă instanță și este încă în curs de recurs. 17. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridică întrebări similare celor din speță și a constatat o necunoaștere a cerinței de termen rezonabil, având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu (a se vedea în primul rând Cocchiarella Curtea consideră că, în fiecare caz, trebuie să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGERATE 18. În cererea nr. 5481/05, recurenta se plânge de neefectuarea remeditării Pinto Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței Delle Cave și Corrado (citată anterior, §§ 43-46) și Simaldone Italia 22644/03, §§, Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței Delle Cave și Corrado (citată anterior, §§ 43-46) și Simaldone Italia 22644/03 71-72, CEDO 2009 ... (extracturi)), insuficiența despăgubirii În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante nu permite decât să se șteargă în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 23. Guvernul contestă aceste pretenții, considerând că acestea sunt excesive, având în vedere miza redusă a litigiilor. 24. În ceea ce privește prejudiciul nepatrimonial, Curtea consideră că ar fi putut acorda, în absența unor căi de atac interne, suma de 15 400 EUR luând în considerare întârzierile imputabile recurentelor și mizele procedurilor. Faptul că instanțele naționale nu au acordat nimic recurentelor conduce, în opinia Curții, la un rezultat vădit nerațional. În plus, Curtea arată că, în cererea nr. 4428/04 reclamanta nu a furnizat informații cu privire la prelungirea procedurii după decizie. Pinto . și că, în cererea nr. 5481/05, durata suplimentară a procedurii poate face obiectul unui al doilea recors, Pinto . Având în vedere cele de mai sus și ținând seama de soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella menționată anterior (§ 139-142 și § 146), Curtea, hotărând în echitate, acordă fiecărei reclamante 6 900 EUR. Costuri și cheltuieli de judecată 25. Recurentele solicită, de asemenea, următoarele sume pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții. petiția Proc. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 2 000 EUR toate costurile și o acordă fiecărei recurente. Interese moratorii 28. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. de a anexa cererile și de a le examina împreună într-o singură hotărâre Declara cererile admisibile cu privire la obiecțiunile care decurg din durata excesivă a procedurii și inadmisibile pentru surplusul A se vedea că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția după cum urmează: că statul pârât trebuie să plătească fiecărei recurente, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 6 900 EUR (șase mii nouă sute de euro) pentru daune morale și 2 000 EUR (două mii de euro), pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Prezentat în limba franceză și comunicat în scris la 22 iunie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 77 alineatul (3) din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte ANEXA Numărul de apel și data de introducere Detalii recurente Procedura principală și procedura mai puțin de 4428/04 a fost introdusă la 30/12/2003 Toscana Restaura s.a.s societate de drept italiană cu sediul la Prato Procedura principală Subiect: ordin de plată. Tribunalul de Prato (RG n 3989/89), introdus la 19/09/1989 și încă în curs de desfășurare la 23/06/2003 (fără informații cu privire la continuare). Șapte ședințe retrimise la cererea recurentei sau din cauza lipsei de sunet reprezintă. Introdu 06/05/2003 în fața Curții de Apel din Genova. Decizia din 19/06/2003, depusă la 11/07/2003. Cerere pentru daune patrimoniale respinse pentru lipsa de probe. Cerere pentru daune morale respinse pentru motivul că persoanele juridice nu au putut suferi din cauza depășirii termenului rezonabil. Costuri și cheltuieli compensate. Data definitivă: 12/10/2004. 5481/05 introdusă la 04/02/2005 Azienda Agricola S. Cumano s.r.l. societate de drept italian cu sediul la Benevent Procedura principală Subiect: acțiune în revocare. Prima instanță: Tribunalul din Benevent (RG n 1467/88, atașată la cauzele n 1063/88 și 2172/88), de la 14/07/1988 la 24/11/2008. Cinci ședințe trimise la cererea recurentei. Întrerupere de la 19/05/1997 la 09/03/1998 (falita unei părți). Apel: în fața Curții de Apel din Napoli. Procedură Pinto Introdusă la 04/03/2003 în fața Curții de Apel de la Roma. Decizia din 09/06/2003 depusă la 07/07/2003. Constat de încălcare. Cererea pentru daune patrimoniale respinse pentru lipsa de probe. Cerere pentru daune morale respinsă pe motiv că, chiar dacă persoanele juridice pot suferi din cauza depășirii termenului rezonabil, aceste suferințe nu pot exista decât în prezența anumitor tipuri de prejudicii și necesită, pentru determinarea lor, dovezi precise care nu au fost furnizate în cazul de față. Condamnare la 850 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei finale: 06/10/2004.
DEUXIÈME SECTION
AZIENDA AGRICOLA S. CUMANO S.R.L. c. ITALIE
(
Requêtes n
os
4428/04 et 5481/05)
ARRÊT
22 juin 2010
22/09/2010
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Toscana Restaura s.a.s. et Azienda Agricola S. Cumano s.r.l. c. Italie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 1
er
juin 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent deux requêtes (n
os
4428/04 et 5481/05) dirigées contre la République italienne et dont deux sociétés de droit italien, Toscana Restaura s.a.s. et Azienda Agricola S. Cumano s.r.l. («
les requérantes
»), ont saisi la Cour en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La première requérante est représentée par M
e
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
N.
Lettieri.
3.
Le 9 mars 2009, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permet l'article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des requêtes.
4.
Les requérantes, parties à des procédures judiciaires, ont saisi les cours d'appel compétentes au sens de la loi «
Pinto
».
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l'arrêt
Cocchiarella c.
Italie
([GC], n
o
‑
V).
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérantes se plaignent de la durée des procédures principales et de l'insuffisance du redressement obtenu dans le cadre du remède «
Pinto
».
9.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
10.
L'article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
».
A.
Sur la recevabilité
11.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes, en ce que les requérantes n'ont pas saisi la Cour de cassation au sens de la loi «
Pinto
».
12.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle, après l'arrêt n
o
18239/04 rendu par la Cour de cassation et déposé au greffe le 10 septembre 2004, les personnes morales ayant souffert un dommage non patrimonial pour violation du droit à un jugement dans un délai raisonnable disposent à nouveau d'un pourvoi en cassation effectif aux fins de l'article 35
§
1.Néanmoins, considérant le temps nécessaire pour avoir connaissance du revirement, trouver un avocat ayant le droit de plaider devant la Cour de cassation et préparer le pourvoi, la Cour a jugé équitable de fixer au 10
mars
2005 la date à partir de laquelle il doit être exigé des sociétés requérantes qu'elles usent de ce recours aux fins de l'article 35 § 1 de la Convention (
Provide S.r.l. c. Italie
, n
o
‑
VIII (extraits)).
13.
La Cour relève que les décisions des cours d'appel «
Pinto
» en l'espèce sont devenues définitives au plus tard le 12
octobre
2004.Partant, elle rejette cette exception.
14.
Après avoir examiné les faits des la cause et les arguments des parties, la Cour estime, à la lumière de la jurisprudence établie en la matière (
Provide S.r.l.
, précité, §§ 20-25;
Delle Cave et Corrado c.
Italie
, n
o
14626/03, § 25-31, 5
juin
2007), que le redressement s'est révélé insuffisant et que le requérantes peuvent toujours se prétendre «
victimes
» au sens de l'article 34
de la Convention.
15.
La Cour constate que ces griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l'article 35 § 3 de la Convention et ne se heurtent à aucun autre motif d'irrecevabilité. Aussi, les déclare-t-elle recevables.
B.
Sur le fond
16.
La Cour constate que les procédures litigieuses ont eu, à la date de la décision «
Pinto
», la durée suivante
:
requête n
o
4428/04
: quatorze ans pour un degré de juridiction. La requérante n'a pas fourni d'informations sur la suite
requête n
o
5481/05
: quatorze ans et huit mois pour un degré de juridiction. La procédure s'est ensuite prolongée de cinq ans et cinq mois en première instance et est encore pendante en appel.
17.
La Cour a traité à maintes reprises des requêtes soulevant des questions semblables à celle des cas d'espèce et a constaté une méconnaissance de l'exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, en premier lieu,
Cocchiarella
, précité). N'apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans les deux requêtes en question, la Cour estime qu'il y a lieu de constater, dans chaque affaire, une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, pour les mêmes motifs.
III.
18.
Dans la requête n
o
5481/05, la requérante se plaint de l'ineffectivité du remède «
Pinto
»
en raison de l'insuffisance de la réparation octroyée par les cours d'appel «
Pinto
». Elle invoque les articles 13 et 53 de la Convention,
19.
La Cour estime d'abord que ces griefs doivent être considérés uniquement sous l'angle de l'article 13 de la Convention.
20.
La Cour rappelle que, selon la jurisprudence
Delle Cave et Corrado
(précité, §§
43-46) et
Simaldone
c.
Italie
(n
o
22644/03, §§
‑
... (extraits)), l'insuffisance de l'indemnisation «
Pinto
» ne remet pas en cause l'effectivité de cette voie de recours. Partant, il y a lieu de déclarer ce grief irrecevable pour défaut manifeste de fondement au sens de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
Les requérantes réclament respectivement 24
000 (requête n
o
4428/04) et 20
000 (requête n
o
5481/05)
euros (EUR) au titre du préjudice moral qu'elles auraient subi.
23.
Le Gouvernement conteste ces prétentions, les estimant excessives, compte tenu du faible enjeu des litiges.
24.
En ce qui concerne le dommage non patrimonial, la Cour estime qu'elle aurait pu accorder, en l'absence de voies de recours internes, la somme de 15
400
EUR en prenant en compte les retards imputables aux requérantes et les enjeux des procédures. Le fait que les juridictions nationales n'aient rien accordé aux requérantes aboutit selon la Cour à un résultat manifestement déraisonnable. Par ailleurs, la Cour relève que, dans la requête n
o
4428/04 la requérante n'a pas fourni d'informations sur le prolongement de la procédure après la décision «
Pinto
» et que, dans la requête n
o
5481/05, la durée supplémentaire de la procédure peut faire l'objet d'un deuxième recors «
Pinto
». Au vu de ce qui précède et compte tenu de la solution adoptée dans l'arrêt
Cocchiarella
précité (§§ 139-142 et §
146), la Cour, statuant en équité, accorde à chaque requérante 6
B.
Frais et dépens
25.
Les requérantes demandent également les sommes suivantes pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et devant la Cour.
n
o
requête
Proc. «
Pinto
»
Cour
4428/04
3
7
5481/05
8
* somme à majorer de 20% pour la TVA et 2% pour les cotisations des avocats
26.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
27.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 2
000 EUR tous frais confondus et l'accorde à chaque requérante.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant aux griefs tirés de la durée excessive de la procédure et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à chaque requérante, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 6
900 EUR (six mille neuf cent euros) pour dommage moral et 2
000 EUR (deux mille euros), pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 22 juin 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente
Numéro de requête et date d'introduction
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
4428/04
introduite le
30/12/2003
Toscana Restaura s.a.s
.
société de droit italien
ayant son siège à Prato
Procédure principale
:
Objet
: injonction de payer.
Tribunal de Prato (RG n
o
3989/89), introduite le 19/09/1989 et encore pendante au 23/06/2003 (pas d'information sur la suite). Sept audiences renvoyées à la demande de la requérante ou en raison de l'absence de son représentent.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 06/05/2003 devant la cour d'appel de Gênes. Décision du 19/06/2003, déposée le 11/07/2003. Demande pour dommage patrimonial rejetée pour défaut de preuve. Demande pour dommage moral rejetée au motif que les personnes morales ne pouvaient pas en subir du fait du dépassement du délai raisonnable. Frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 12/10/2004.
2.
n
o
5481/05
introduite le
04/02/2005
Azienda Agricola
société de droit italien
ayant son siège à Bénévent
Procédure principale
:
Objet
: action en révocation.
Première instance: tribunal de Bénévent (RG n
o
1467/88, jointe avec les affaires n
os
1063/88 et 2172/88), du 14/07/1988 au 24/11/2008. Cinq audiences renvoyées à la demande de la requérante. Interruption du 19/05/1997 au 09/03/1998 (faillite d'une partie).
Appel
: pendant devant la cour d'appel de Naples.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 04/03/2003 devant la cour d'appel de Rome. Décision
du 09/06/2003, déposée le 07/07/2003. Constat de violation. Demande pour dommage patrimonial rejetée pour défaut de preuve. Demande pour dommage moral rejetée au motif que même si les personnes morales peuvent en subir du fait du dépassement du délai raisonnable, ces souffrances ne peuvent exister qu'en présence de certains types de préjudice et exigent, pour leur détermination, des preuves précises qui, en l'espèce, n'avaient pas été fournies. Condamnation à 850 EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 06/10/2004.