CAUZA DE CAUZĂ DE SECȚIUNE A EVAGOROU CHRISTOU v. TURKEY (Depunerea nr. 18403/91) JUGUL satisfacție echitabilă STRASBOURG 22 iunie 2010 FINAL 22/11/2010 Această hotărâre a devenit finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Evagorou Christou v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiuni), ședința ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, președintele, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ișıl Karakaș, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care s-a deliberat în privat la 1 iunie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 18403/91) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 18403/91) de către un național cipriot, dna Anna Evagorou Christou (nr. 31 mai 1991). Într-o hotărâre pronunțată la 27 ianuarie 2009 („Hotărârea principală”), Curtea a respins diverse obiecții preliminare formulate de guvernul turc și a constatat încălcări continue ale articolului 8 din Convenție din cauza negarării complete a dreptului reclamantului de a respecta domiciliul ei și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție prin faptul că reclamantul a fost refuzat accesul și controlul, utilizarea și bucuria proprietăților sale, precum și orice compensare pentru ingerința în drepturile sale de proprietate. În plus, a constatat că nu este necesar să examineze plângerile reclamantului în temeiul articolelor 1 și 14 din Convenția ( Evagorou Christou c. Turcia, nr. 18403/91, §§ 14, 26, 36 și 39, și punctele 1-4 din dispozițiile operative, 27 ianuarie 2009). În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă pentru 740.368 de lire cipriote (CYP) Aproximativ 1.264.993 euro (EUR) pentru privarea proprietăților sale în ceea ce privește perioada între ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală și 31 decembrie 2007. Două rapoarte de evaluare, care stabilesc baza pierderii reclamantului, au fost adăugate observațiilor sale. În plus, reclamantul a solicitat CYP 230.000 (aproximativ EUR) 392.978) în ceea ce privește prejudiciile morale și aproximativ 14,910 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o în ansamblu și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., §§ 54 și 57, și punctul 5 din dispozițiile operative). La 13 iulie 2009, Curtea a invitat reclamantul și Guvernul să prezinte orice materiale pe care le considerau relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților vizate de hotărârea principală. În septembrie 2009, reclamantul a fost invitat să prezinte dovezi scrise privind faptul că proprietățile în joc au fost încă înregistrate în numele copiilor ei sau pentru a indica și a justifica orice transfer de proprietate care ar fi putut avea loc. La 5 octombrie 2009, reclamantul a produs certificate de proprietate a proprietăților imobiliare ocupate de turc eliberate de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru. A fost inspirat din aceste documente că, la 6 aprilie 2009, proprietățile descrise la punctul 15 de mai sus au fost înregistrate în numele copiilor reclamantului (doamna Maria Papakosta, dl. Xristakis Christou și Achilleas Christou. Se menționează că reclamantul are un „interes de viață” (usufruct) asupra proprietăților. Potrivit unei declarații semnate de solicitant, interesul de viață în cauză, nedeclarat la Oficiul de înregistrare a terenurilor la data transferului proprietăților (7 Septembrie 1999), a fost adusă la atenția autorităților și a înregistrat oficial numai la 17 februarie 2009. Demopoulos și alții c. Turcia ([GC] (Dec.), nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04, 2181/19/04, 1 martie 2010) și au susținut că reclamantul ar trebui să-și adreseze cererile Comisiei de proprietate imunabilă („PIC”) instituite prin Legea „TRNC” 67/2005. 10. Curtea observă în primul rând că argumentele guvernamentale nu au fost solicitate; acestea au fost primite de Registru mult timp după expirarea termenului pentru depunerea de observații cu privire la satisfacția echitabilă și aproape două luni după eliberarea deciziei Marei Camere în Demopoulos În orice caz, Curtea nu poate să reitere jurisprudența sa conform căreia obiecții bazate pe neepuizarea recoursurilor interne formulate după ce a fost declarată admisibilă nu pot fi luate în considerare la etapa de merit (a se vedea Demades c. Turcia (merită), nr. 16219/90, § 20, 31 iulie 2003, și Alexandrou v. Turcia (merit), nr. 16162/90, § 21, 20 ianuarie 2009) sau într-o etapă ulterioară. Această abordare nu a fost modificată de Marea Camera, deoarece cazurile Demopoulos și altele nu au fost declarate admisibile atunci când Legea 67/2005 a intrat în vigoare și când Turcia a contestat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. 12. În plus, Curtea consideră că concluziile sale anterioare în cazul în cauză că reclamantul nu a fost obligat să epuizeze remediul introdus prin Legea 67/2005 constituie res judicata Acesta reamintește că, după introducerea mecanismului de compensare înainte de introducerea CIB, guvernul a formulat o obiecție bazată pe neepuizarea recourslor interne. Această obiecție a fost respinsă în hotărârea principală (a se vedea punctul 14 din hotărârea principală și punctul 1 din dispozițiile sale operative). Guvernul a solicitat, de asemenea, în mod ineficient trimiterea cazului la Marea Camera. 13. Prin urmare, Curtea va continua să examineze cazul în temeiul articolului 41 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 14. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale și morale Observațiile părților (a) Reclamantul 15. În cererile sale de satisfacție din 19 noiembrie 1999, reclamantul a solicitat CYP 236.004 (aproximativ 403.236) pentru prejudicii materiale. Ea s-a bazat pe raportul unui expert care evaluează valoarea pierderilor ei, care include pierderea închirierii anuale colectate sau se așteaptă să fie colectate din închirierea parcelelor sale de teren și a celor două case din Kalogrea (înregistrate sub parcela nr. 45; suprafața totală: 776 metri pătrați (m2) și Roukania (înregistrată la numărul 119/6; suprafața: m2 195), plus dobânzi de la data la care astfel de închirieri au fost obligatorii până la ziua plății. Câmpurile reclamantului ar putea fi descrise după cum urmează (a se vedea punctul 10 din hotărârea principală): (a) suprafața nr. 260; suprafața: m2 4.683; (b) suprafața nr. 268; suprafața: m2 7.358; (c) suprafața nr. 119/5; suprafața: m2 1.431; (d) plot nr. 164.9; suprafață: m2 8.450; (e) plot nr. 121/2/3; suprafața: m2 1.338; (f) plot nr. 122/2/4; suprafața: m2 2.472; (g) plot nr. 359/1; suprafața: m2 5.017; (h) plot nr. 425; suprafața: m2 13.713. 16. Chiria a fost reclamată pentru perioada din ianuarie 1987, când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, până în ianuarie 2000. Reclamantul nu a solicitat compensații pentru orice expropriare presupusă, deoarece era încă proprietarul juridic al proprietăților. Raportul de evaluare conține o descriere a satului Kalogrea și a proprietăților reclamantului. 17. Raportul de evaluare a calculat chiria anuală obținută din proprietățile reclamantului ca procent (de la 4 la 6%) din valoarea lor de piață în 1974. În special, casa în care reclamantul a locuit permanent a avut o valoare de CYP 7.928 (aproximativ EUR) 13, 545), în timp ce locul ei de vară valora 6. 924 CYP (aproximativ 11.830). În 1974, chiria anuală a fost de CYP 317 (aproximativ 541) pentru prima casă și CYP 277 (aproximativ 473) pentru a doua. Chiria totală obținută în 1974 din câmpurile reclamantului a fost estimată la CYP 1,324 (aproximativ 2,262). Expertul a luat în considerare în continuare tendințele creșterii închirierilor (o medie de 5% pe an). În plus, dobânzile compuse pentru plata întârziată au fost aplicate la o rată de 8% pe an. 18. La 24 ianuarie 2008, după cererea Curții de actualizare a evoluțiilor cazului, reclamantul a prezentat cereri actualizate pentru o justă satisfacție, care au fost destinate să acopere perioada de pierdere a utilizării proprietăților între 1 ianuarie 1987 și 31 decembrie 2007. Ea a elaborat un raport de evaluare revizuit care, pe baza criteriilor adoptate în raportul precedent, a concluzionat că întregul sumă datorată pierderii utilizării a fost CYP 394,254 plus CYP 346,113 pentru dobândă. Suma totală solicitată sub acest cap a fost, prin urmare, CYP 740,368 (aproximativ 1.264,993). 19. La 5 octombrie 2009, reclamantul a solicitat suma suplimentară de 140.796.34 EUR pentru pierderea utilizării proprietăților sale pentru anii 2008 și 2009. De asemenea, reclamantul a susținut că datorită vârstei ei în 1999 și-a transferat proprietățile copiilor ei (a se vedea punctul 9 din hotărârea principală). În timp ce intenția și intenția copiilor ei era de a păstra un interes de viață în favoarea ei, din cauza ignoranței, acest lucru nu a fost declarat la Biroul de înregistrare a terenurilor. Acest eșec a fost corectat la 17 Februarie 2009 și Oficiul de înregistrare a terenurilor au emis noi certificate în numele copiilor ei care conțin o trimitere specifică la interesul de viață al dnei Anna Evagorou Christou (a se vedea punctul 8 de mai sus). 21. În afirmațiile sale juste de satisfacție din 19 noiembrie 1999, reclamantul a solicitat CYP 180.000 (aproximativ EUR 307.548) în ceea ce privește prejudiciile morale. În special, ea a susținut că CYP 30.000 a suferit bolnavă și frustrare din cauza încălcării continuă a drepturilor sale de proprietate. Ea a declarat că această sumă a fost calculată pe baza sumei atribuite de Curte în cazul Loizidou ((justă satisfacție), 28 iulie 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-IV), ținând cont totuși de perioada de timp pentru care a fost reclamată daunele în cazul instantaneu a fost mai lungă. În continuare, reclamantul a solicitat CYP 90.000 pentru suferința și suferința pe care a fost supusă datorită negării casei ei. Ea a considerat acest lucru mai grav decât încălcarea drepturilor ei de proprietate. În cele din urmă, în cererile actualizate din 24 ianuarie 2008, reclamantul a solicitat o încălcare a drepturilor sale în temeiul articolului 14 din Convenția, cu o valoare de 50 000 EUR suplimentare pentru prejudicii morale. (b) Guvernul 23. Guvernul a depus observații cu privire la cererile actualizate ale reclamantului pentru satisfacție echitabilă la 30 iunie 2008, 15 octombrie 2008 și 6 octombrie 2009. Acestea au subliniat că prezenta cerere face parte dintr-un grup de cazuri similare care ridică o serie de probleme și au susținut că, ca creștere anuală a valorii proprietăților au fost aplicate, ar fi nedrept să se adaugă dobânzi compuși pentru plata întârziată, iar Turcia a recunoscut competența Curții la 21 ianuarie 1990 și nu în ianuarie 1987. În orice caz, valoarea presupusă de piață a proprietăților din 1974 a fost exorbitană, extrem de excesivă și speculativă; nu a fost bazată pe date reale cu care să facă o comparație și a acordat o alocație insuficientă pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea sa de a influența atât pe plan intern, cât și pe nivel internațional. Raportul prezentat de solicitant a continuat, în schimb, pe baza presupunerii că piața proprietăților ar fi continuat să prospere cu o creștere susținută pe parcursul întregii perioade examinate. 24. Guvernul a elaborat un raport de evaluare elaborat de autoritățile turc-chipriot, pe care acestea le considerau bazate pe o „evaluare realistă a valorilor pieței din 1974, având în vedere dosarele și vânzările comparative de teren relevante în zonele în care se aflau proprietățile []”. Acest raport conține două propuneri, care evaluează, respectiv, suma datorată pentru pierderea utilizării proprietăților și a valorii lor actuale. A doua propunere a fost formulată pentru a oferi reclamantului opțiunea de a vinde proprietățile statului, renunțând astfel titlului și cererilor în ceea ce privește acestea. 25. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a specificat că ar fi posibil să se prevadă, imediat sau după soluționarea problemei Ciprului, restituirea bucăților de teren înregistrate în temeiul ploturilor nr. 260, 268, 119/5, 119/6, 359/1 și 425 (a se vedea punctul 15 de mai sus). Celelalte proprietăți imobile menționate în cerere au fost posedate de refugiați; acestea nu au putut forma obiectul de restituire, dar ar putea acorda drept de compensare financiară, care să fie calculate pe baza pierderii veniturilor (prin aplicarea unei închirieri de 5% pe valorile pieței 1974) și a creșterii valorii proprietăților între 1974 și 7 Septembrie 1999 (data la care reclamantul și-a transferat proprietățile copiilor ei – a se vedea punctele 8 și 20 de mai sus și punctul 9 din hotărârea principală). 26. Dacă reclamantul ar fi solicitat CIB, acesta din urmă ar fi oferit CYP 98.377.12 (aproximativ 168.087) pentru compensarea pierderii utilizării și CYP 238.849.23 (aproximativ 408.097 EUR) pentru valoarea proprietăților. Potrivit unui expert desemnat de autoritățile TRNC, valoarea de piață deschisă din 1974 a tuturor proprietăților reclamantului a fost de 10.225 CYP (aproximativ 17.470 EUR). După îndeplinirea anumitor condiții, CIB ar fi putut, de asemenea, să ofere reclamantului schimbul de proprietăți cu proprietățile Turc-Cipriot situate în sud de insulă. 27. În observațiile lor din 6 octombrie 2009, Guvernul a remarcat că reclamantul a solicitat compensații și pentru perioada de după septembrie 1999, atunci când nu mai era proprietarul proprietăților și a susținut că oferta făcută de CIB va constitui o compensație corectă și justă. 28. Guvernul a observat, de asemenea, că, în evaluarea sa ca compensație pentru pierderea utilizării, CIB a colectat datele din partea Departamentului de Terenuri și Sondaje privind prețurile de achiziție pentru proprietăți comparabile din 1973-1974 și a examinat, de asemenea, dezvoltarea ratelor dobânzilor Băncii Centrale din Cipru. Pierderea veniturilor a fost apoi calculată prin presupunerea că chiria obținută ar fi fost de 5% din valoarea proprietăților; această ultima valoare a fost modificată în fiecare an pe baza indicelui valorii pieței terestre. Ratele dobânzii din Banca Centrală din Cipru au fost aplicate pe sumele datorate din 1974. 29. Prin urmare, se poate spune că CIB a utilizat aceleași criterii ca reclamanții grec-chipriot. Cu toate acestea, fiind în posesia registrelor de terenuri în care au fost înregistrate vânzări comparabile, a fost mai bine plasat să evalueze valorile pieței din 1974 ale proprietăților. Calculele lor au fost foarte presupunătoare; de exemplu, procentul utilizat pentru evaluarea pierderii veniturilor au fost frecvent la fel pentru clădirile, câmpurile, limbilele și parcelele de teren, indiferent de locația lor, de existența energiei electrice sau a aprovizionării cu apă și de accesul la un drum minor sau major. Dimpotrivă, autoritățile turc-chipriote au luat în considerare toate aceste factori; au aplicat un procent mai mare pentru clădirile din zonele construite decât pentru câmpurile vacante. 30. Guvernul a insistat, de asemenea, că, deoarece nu ar putea fi exclus faptul că proprietățile în cauză au fost transferate în cadrul sistemului juridic din sudul Ciprului, reclamanții ar trebui să fie obligați să furnizeze certificate de căutare emise de Departamentul grec-chipriot de terenuri și sondaje. Incapacitatea de a susține titlul proprietăților în momentul material și în momentul hotărârii Curții ar trebui considerată ca fiind o incapacitate de a coopera cu Curtea. Nu ar trebui acordată satisfacție echitabilă în ceea ce privește cererile nefondate sau dubioase. 31. După eliberarea hotărârii principale a Curții, autoritățile turc-chipriot au invitat reclamantul să solicite CIB pentru a ajunge la un acord cu privire la chestiunile de compensare. Această atitudine se datorează în principal motivelor politice și presiunii exercitate de autoritățile greco-chipriot pentru a descuraja cetățenii să se aplice CIB. Informațiile înșelătoare au fost furnizate cu privire la competențele sale și a ciprioților greci-chiprioți care i-au aplicat au fost interogați de Biroul Procurorului General. În 2006, media greco-chipriot a dezvăluit chiar o „listă chimică” și a publicat numele reclamanților CIB. 32. În cele din urmă, Guvernul a remarcat că suma solicitată pentru prejudicii morale este incompatibilă cu jurisprudența și practica Curții. Evaluarea Curții 33. Curtea reamintește că, în hotărârea sa principală, a concluzionat că a existat o încălcare continuă a drepturilor reclamantului garantate de art. 8 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 prin negarea completă a drepturilor reclamantului în ceea ce privește domiciliul ei și bucurarea pașnică a proprietăților sale din nordul Ciprului (a se vedea punctele 36 și 26 din hotărârea principală). În plus, constatările sale privind încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 s-a bazat pe faptul că, ca urmare a refuzului continuu de acces la terenuri și imobiliare, reclamantul a pierdut în mod eficient tot accesul și controlul, precum și toate posibilitățile de utilizare și de a se bucura de proprietățile sale (a se vedea punctul 24 din hotărârea principală). Prin urmare, ea are dreptul la o măsură de compensare în ceea ce privește pierderile legate direct de această încălcare a drepturilor sale începând cu data depunerii declarației Turciei de recunoaștere a dreptului unei cereri individuale în temeiul articolului 25 din Convenție, anume 22 ianuarie 1987, până la 7 septembrie 1999, când și-a transferat proprietățile către copiii ei (a se vedea mutatis mutandis Cankoçak c. Turcia , nos. 25182/94 și 26956/95 § 26, 20 februarie 2001, și Demades c. Turcia (sau satisfacție), nr. 16219/90, § 21, 22 aprilie 2008). 34. În ceea ce privește acest lucru, Curtea constată că afirmațiile de proprietate a proprietăților imobile ocupate de turc produse de reclamant (a se vedea punctul 8 de mai sus) arată că, la 6 aprilie 2009, copiii ei erau încă proprietarii proprietăților descrise la punctul 15 de mai sus. O „interesare a vieții” în favoarea reclamantului nu a fost menționată în documentele oficiale până în februarie 2009 (a se vedea punctele 8 și 20 de mai sus); în aceste circumstanțe, Curtea consideră că nu poate fi luată în considerare în evaluarea prejudiciului pecuniar suferit de dna Evagorou Christou. 35. În opinia Curții, evaluările furnizate de reclamant implică un grad semnificativ de speculație și nu sunt suficiente pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea acesteia de a influența atât pe plan intern, cât și pe plan internațional (a se vedea Loizidou v. Turcia) În consecință, în evaluarea prejudiciilor materiale suportate de reclamant, Curtea a luat în considerare, după caz, estimările furnizate de ea (a se vedea Xenides-Arestis c. Turcia (doar satisfacția), nr. 46347/99, § 41, 7 Decembrie 2006). În general, consideră că abordarea de evaluare a pierderii suferite de solicitant în ceea ce privește chiria anuală de teren, calculată ca procent din valoarea de piață a proprietăților, care ar fi putut fi obținută în perioada relevantă (Loizidou (justa satisfacție), citată mai sus, § 33 și Demades În plus, Curtea a luat în considerare incertitudinile, inerente în orice încercare de a cuantifica pierderile reale suportate de reclamant (a se vedea Loizidou c. Turcia (obiecții preliminare), 23 martie 1995, § 102, Serie A nr. 310, și (merit), 18 decembrie 1996, § 32, Raporturi 1996-VI). 36. Curtea constată că, în ciuda solicitării sale de a prezenta materiale relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților reclamantului, părțile au produs puține elemente în acest sens. Guvernul s-a bazat pe exactitatea calculelor CIB (a se vedea punctele 27-29 de mai sus), în timp ce reclamantul a insistat asupra scalelor de evaluare adoptate de expertul desemnat de ea. 37. Curtea remarcă, de asemenea, că reclamantul a prezentat o cerere suplimentară sub formă de dobânzi compunte anuale în ceea ce privește pierderile din cauza întârzierii plății sumelor datorii. Deși Tribunalul consideră că o anumită sumă de compensare sub formă de dobânzi statutare ar trebui acordată reclamantului, constată că ratele aplicate de ea sunt de partea înaltă (a se vedea, mutatis mutandis Demades (zis satisfacție), citat mai sus, § 24). În plus, reclamantul a calculat pierderea închirierilor până la sfârșitul anului 2009, și nu până la 7 septembrie 1999, data la care și-a transferat proprietățile copiilor (a se vedea punctele 33 și 34 de mai sus). 38. În sfârșit, Curtea consideră că ar trebui acordată o atribuire în ceea ce privește anxietatea și sentimentele de neputință și frustrare pe care reclamantul trebuie să le fi experimentat de-a lungul anilor în absența de a-și utiliza proprietățile pe care le-a considerat adecvate și să se bucure de casa ei (a se vedea Demades (justă satisfacție), citat mai sus, § 29, și Xenides-Arestis (justă satisfacție), citat mai sus, § 47). 39. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că suma care, potrivit Guvernului, ar fi putut oferi reclamantului în ceea ce privește pierderea utilizării (aproximativ EUR) 168.087 – a se vedea punctul 26 de mai sus) constituie o bază echitabilă pentru compensarea daunelor suportate de dna Evagorou Christou. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea decide să acorde 170.000 EUR sub conducerea prejudiciilor materiale și morale. Costuri și cheltuieli 40. În cererile sale de satisfacție din 19 noiembrie 1999, care se bazează pe facturile din partea reprezentantului ei, reclamantul a solicitat 3.207 CYP (aproximativ 5 480 EUR) pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Această sumă a inclus CYP 900 (aproximativ 1.537 EUR) pentru costul raportului de experți care evaluează valoarea proprietăților sale. În observațiile sale scrise din 15 ianuarie 2004, reclamantul a solicitat taxe juridice suplimentare pentru CYP 2.645 (aproximativ 4.519). În cererile sale actualizate pentru satisfacție echitabilă din 24 ianuarie 2008, ea a prezentat facturi suplimentare de costuri pentru noul raport de evaluare și pentru taxele juridice de 1,955 EUR și, respectiv, 2,955,5 EUR. Prin urmare, suma totală solicitată pentru costuri și cheltuieli a fost de aproximativ 14,910 EUR. 41. La 5 octombrie 2009, reclamantul a solicitat suma suplimentară de 3,317,42 EUR. 42. Guvernul nu a formulat comentarii cu privire la acest punct. 43. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, de exemplu, Iatridis v. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 44. Curtea remarcă că cauza implicată de o anumită cantitate de dovezi factuale și documentare și a solicitat un grad echitabil de cercetare și pregătire. În special, costurile asociate cu elaborarea de rapoarte de evaluare având în vedere natura continuă a încălcărilor în joc au fost esențiale pentru a permite Curții să își ajungă la decizia privind problema justei satisfacții (a se vedea Demades) 45. Deși Curtea nu se îndoiește că taxele solicitate au fost suportate de fapt, consideră sumele solicitate pentru costurile și cheltuielile legate de procedurile anterioare și decide să acorde o sumă totală de 8.000 EUR. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge cererea Guvernului de a rămâne examinarea cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 170.000 EUR (o sută șaptezeci mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale și morale; (ii) 8 000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 22 iunie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
EVAGOROU CHRISTOU v. TURKEY
(Application no. 18403/91)
(
just satisfaction
)
22 June 2010
FINAL
22/11/2010
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Evagorou Christou v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 1 June 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 18403/91) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Cypriot national, Mrs Anna Evagorou Christou (“the applicant”), on 31 May 1991.
2.
In a judgment delivered on 27 January 2009 (“the principal judgment”), the Court dismissed various preliminary objections raised by the Turkish Government and found continuing violations of Article 8 of the Convention by reason of the complete denial of the right of the applicant to respect for her home and of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicant was denied access to and control, use and enjoyment of her property as well as any compensation for the interference with her property rights. Furthermore, it found that it was not necessary to examine the applicant's complaints under Articles 1 and 14 of the Convention (
Evagorou Christou v. Turkey
, no.
18403/91, §§ 14, 26, 36 and 39, and points 1-4 of the operative provisions, 27 January 2009).
3.
Under Article 41 of the Convention the applicant sought just satisfaction of 740,368 Cypriot pounds (CYP
–
approximately 1,264,993 euros (EUR)) for the deprivation of her properties concerning the period between January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, and 31 December 2007. Two valuation reports, setting out the basis of the applicant's loss, were appended to her observations. Furthermore, the applicant claimed CYP 230,000 (approximately EUR
392,978) in respect of non-pecuniary damage and approximately EUR
14,910 for the costs and expenses incurred before the Court.
4.
Since the question of the application of Article 41 of the Convention was not ready for decision, the Court reserved it in whole and invited the Government and the applicant to submit, within three months, their written observations on that issue and, in particular, to notify the Court of any agreement they might reach (ibid., §§ 54 and 57, and point 5 of the operative provisions).
5.
On 13 July 2009 the Court invited the applicant and the Government to submit any materials which they considered relevant to assessing the 1974 market value of the properties concerned by the principal judgment.
6.
The applicant and the Government each filed comments on this matter.
7.
On 4
September 2009 the applicant was invited to submit written evidence that the properties at stake were still registered in the name of her children or to indicate and substantiate any transfer of ownership which might have taken place.
8.
On 5 October 2009 the applicant produced certificates of ownership of Turkish-occupied immovable properties issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. It transpired from these documents that on 6 April 2009 the properties described in paragraph 15 above were registered in the name of the applicant's children (Mrs Maria Papakosta, Mr
Xristakis Christou and Mr Achilleas Christou). It was mentioned that the applicant had a “life interest” (usufruct) over the properties. According to an affidavit signed by the applicant, the life interest at issue, not declared to the Land Registration Office at the date of the transfer of the properties (7
September 1999), had been brought to the attention of the authorities and officially registered only on 17 February 2009.
I.
9.
In a letter of 22 April 2010 the Government requested the Court to decide that it was not necessary to continue the examination of the applicant's just satisfaction claims. They invoked the principles affirmed by the Grand Chamber in
Demopoulos and Others v. Turkey
([GC] (Dec.), nos.
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1
March 2010) and argued that the applicant should address her claims to the Immovable Property Commission (the “IPC”) instituted by the “TRNC” Law 67/2005.
10.
The Court first observes that the Government's submissions were unsolicited; they were received by the Registry long after the expiration of the time-limit for filing comments on just satisfaction and almost two months after the delivery of the Grand Chamber's decision in
Demopoulos
. It could therefore be held that the Government are estopped from raising the matter at this stage of the proceedings.
11.
In any event, the Court cannot but reiterate its case-law according to which objections based on non-exhaustion of domestic remedies raised after an application has been declared admissible cannot be taken into account at the merits stage (see
Demades v. Turkey
(merits), no.
16219/90, §
20, 31
July 2003, and
Alexandrou v. Turkey
(merits), no. 16162/90, § 21, 20
January 2009) or at a later stage. This approach has not been modified by the Grand Chamber, as the cases of
Demopoulos and Others
had not been declared admissible when Law 67/2005 entered into force and when Turkey objected that domestic remedies had not been exhausted.
12.
Furthermore, the Court considers that its previous finding in the present case that the applicant was not required to exhaust the remedy introduced by Law 67/2005 constitutes
res judicata
. It recalls that after the compensation mechanism before the IPC was introduced, the Government raised an objection based on non-exhaustion of domestic remedies. This objection was rejected in the principal judgment (see paragraph 14 of the principal judgment and point 1 of its operative provisions). The Government also unsuccessfully requested the referral of the case to the Grand Chamber.
13.
It follows that the Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction should be rejected. The Court will therefore continue to examine the case under Article 41 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
14.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary and non-pecuniary damage
1.
The parties' submissions
(a)
The applicant
15.
In her just satisfaction claims of 19 November 1999, the applicant requested CYP 236,004 (approximately EUR 403,236) for pecuniary damage. She relied on an expert's report assessing the value of her losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out her plots of lands and her two houses in Kalogrea (registered under plot no. 45; total area: 776 square metres (m²)) and Roukania (registered under plot number 119/6; area: m²
195), plus interest from the date on which such rents were due until the day of payment. The applicant's fields could be described as follows (see paragraph 10 of the principal judgment):
(a)
plot no. 260; area:
m² 4,683;
(b) plot no.
268; area: m²
7,358;
(c) plot no. 119/5; area: m²
1,431;
(d)
plot no.
164.9; area: m² 8,450;
(e)
plot no.
121/2/3; area: m²
1,338;
(f)
plot no.
122/2/4; area: m²
2,472;
(g)
plot no. 359/1; area: m² 5,017;
(h)
plot no. 425; area: m²
13,713.
16.
The rent claimed was for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until January 2000. The applicant did not claim compensation for any purported expropriation since she was still the legal owner of the properties. The valuation report contained a description of Kalogrea village and of the applicant's properties.
17.
The valuation report calculated the annual rent obtainable from the applicant's properties as a percentage (ranging from 4 to 6 percent) of their market value in 1974. In particular, the house where the applicant had permanently resided had a value of CYP 7,928 (approximately EUR
13,545), while her summer place was worth CYP 6,924 (approximately EUR 11,830). In 1974, the annual rent was CYP 317 (approximately EUR 541) for the first house and CYP 277 (approximately EUR 473) for the second one. The total rent obtainable in 1974 from the applicant's fields was estimated at CYP
1,324 (approximately EUR 2,262). The expert further took into account the trends in rent increase (an average of 5% per annum). Moreover, compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8% per annum.
18.
On 24 January 2008, following a request from the Court for an update on developments in the case, the applicant submitted updated claims for just satisfaction, which were meant to cover the period of loss of use of the property from 1 January 1987 to 31 December 2007. She produced a revised valuation report which, on the basis of the criteria adopted in the previous report, concluded that the whole sum due for the loss of use was CYP
394,254 plus CYP 346,113 for interest. The total sum claimed under this head was thus CYP 740,368 (approximately EUR
1,264,993).
19.
On 5 October 2009 the applicant requested the additional sum of EUR 140,796.34 for the loss of use of her properties for the years 2008 and 2009. Her claim for pecuniary damage was thus risen up to approximately EUR
1,405,789.
20.
The applicant further submitted that due to her age in 1999 she had transferred her properties to her children (see paragraph 9 of the principal judgment). While her intention and the intention of her children was to preserve a life interest in her favour, due to ignorance this had not been declared at the Land Registration Office. This failure was corrected on 17
February 2009 and the Land Registration Office issued new certificates in the name of her children containing a specific reference to Mrs Anna Evagorou Christou's life interest (see paragraph 8 above).
21.
In her just satisfaction claims of 19 November 1999, the applicant claimed CYP 180,000 (approximately EUR
307,548) in respect of non-pecuniary damage. In particular, she claimed CYP 30,000 for the anguish and frustration suffered on account of the continuing violation of her property rights. She stated that this sum had been calculated on the basis of the sum awarded by the Court in the
Loizidou
case ((just satisfaction), 28
July 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-IV), taking into account, however, that the period of time for which the damage was claimed in the instant case was longer. Further the applicant claimed CYP 90,000 for the distress and suffering she had been subjected to due to the denial of her home. She considered this to be more serious than the violation of her property rights. She also requested CYP 60,000 for the violation of her rights under Article
14 of the Convention.
22.
Finally, in her updated claims for just satisfaction of 24 January 2008, the applicant requested an additional EUR 50,000 for non-pecuniary damage.
(b)
The Government
23.
The Government filed comments on the applicant's updated claims for just satisfaction on 30 June 2008, 15 October 2008 and 6 October 2009. They pointed out that the present application was part of a cluster of similar cases raising a number of problematic issues and submitted that as an annual increase of the value of the properties had been applied, it would be unfair to add compound interest for delayed payment, and that Turkey had recognised the jurisdiction of the Court on 21 January 1990, and not in January 1987. In any event, the alleged 1974 market value of the properties was exorbitant, highly excessive and speculative; it was not based on any real data with which to make a comparison and made insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international. The report submitted by the applicant had instead proceeded on the assumption that the property market would have continued to flourish with sustained growth during the whole period under consideration.
24.
The Government produced a valuation report prepared by the Turkish-Cypriot authorities, which they considered to be based on a “realistic assessment of the 1974 market values, having regard to the relevant land records and comparative sales in the areas where the properties [were] situated”. This report contained two proposals, assessing, respectively, the sum due for the loss of use of the properties and their present value. The second proposal was made in order to give the applicant the option to sell the properties to the State, thereby relinquishing title to and claims in respect of them.
25.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities specified that it would be possible to envisage, either immediately or after the resolution of the Cyprus problem, restitution of the pieces of lands registered under the plots no. 260, 268, 119/5, 119/6, 359/1 and 425 (see paragraph 15 above). The other immovable properties referred to in the application were possessed by refugees; they could not form the object of restitution but could give entitlement to financial compensation, to be calculated on the basis of the loss of income (by applying a 5% rent on the 1974 market values) and increase in value of the properties between 1974 and 7
September 1999 (date on which the applicant transferred her properties to her children – see paragraphs 8 and 20 above and paragraph 9 of the principal judgment).
26.
Had the applicant applied to the IPC, the latter would have offered CYP
98,377.12 (approximately EUR 168,087) to compensate the loss of use and CYP
238,849.23 (approximately EUR 408,097) for the value of the properties. According to an expert appointed by the authorities of the TRNC, the 1974 open-market value of all the applicant's properties was CYP 10,225 (approximately 17,470 EUR). Upon fulfilment of certain conditions, the IPC could also have offered the applicant exchange of her properties with Turkish-Cypriot properties located in the south of the island.
27.
In their comments of 6 October 2009 the Government noted that the applicant had claimed compensation also for the period after September 1999, when she was not anymore the owner of the properties and argued that the offer made by the IPC would constitute a fair and just compensation.
28.
The Government further observed that in making its assessment as regarded compensation for the loss of use, the IPC had collected data from the Department of Lands and Surveys on the 1973-1974 purchase prices for comparable properties. It had also examined the development of interest rates of the Cyprus Central Bank. The loss of income was then calculated by assuming that the obtainable rent would have been 5% of the value of the properties; this last value had been modified every year on the basis of the land market value index. Cyprus Central Bank interest rates had been applied on the sums due since 1974.
29.
It could therefore be said that the IPC had used the same criteria as the Greek-Cypriots applicants. However, being in possession of the land registers in which comparable sales had been recorded, it was better placed to assess the 1974 market values of the properties. Applicants had, in general, tended to exaggerate and inflate these values. Their calculations were highly presumptive; for instance, the percentage used for assessing the loss of income had frequently been the same for buildings, fields, orchards and plots of land, irrespective of their location, of the existence of electricity or water supplies and of an access to a minor or major road. On the contrary, the Turkish-Cypriot authorities had taken all these factors into consideration; they had applied a higher percentage for buildings in built-up areas than for vacant fields.
30.
The Government also insisted that, as it could not be excluded that the properties at issue had been transferred within the legal system of southern Cyprus, applicants should be required to provide search certificates issued by the Greek-Cypriot Department of Lands and Surveys. Failure to substantiate title to the properties at the material time and at the time of the Court's judgment should be considered as a failure to cooperate with the Court. No just satisfaction should be awarded in respect to unsubstantiated or dubious claims.
31.
After the delivery of the Court's principal judgment, the Turkish-Cypriot authorities had invited the applicant to apply to the IPC in order to reach an agreement on the matter of compensation. The applicant had not replied to this invitation. This attitude was mainly due to political reasons and to the pressures exerted by the Greek-Cypriot authorities in order to discourage their citizens from applying to the IPC. Misleading information had been given about its powers and the Greek-Cypriots who had applied to it had been questioned by the Office of the Attorney General. In 2006 the Greek-Cypriot media had even revealed a “shame list” and published the names of applicants to the IPC.
32.
Finally, the Government noted that the amount claimed by the applicant for non-pecuniary damage was incompatible with the case-law and practice of the Court.
2.
The Court's assessment
33.
The Court recalls that in its principal judgment it has concluded that there had been a continuing violation of the applicant's rights guaranteed by Article
8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 by virtue of the complete denial of the applicant's rights with respect to her home and the peaceful enjoyment of her properties in northern Cyprus (see paragraphs 36 and 26 of the principal judgment). Furthermore, its finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 was based on the fact that, as a consequence of being continuously denied access to her land and real estate, the applicant had effectively lost all access and control as well as all possibilities to use and enjoy her properties (see paragraph 24 of the principal judgment). She is therefore entitled to a measure of compensation in respect of losses directly related to this violation of her rights as from the date of the deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition under former Article
25 of the Convention, namely 22 January 1987, until 7
September 1999, when she transferred her properties to her children (see,
mutatis mutandis
,
Cankoçak v.
Turkey
, nos. 25182/94 and 26956/95, § 26, 20
February 2001, and
Demades v.
Turkey
,
(just satisfaction), no. 16219/90, § 21, 22 April 2008).
34.
In connection with this, the Court notes that the affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable properties produced by the applicant (see paragraph 8 above) show that on 6 April 2009 her children were still the owners of the properties described in paragraph 15 above. A “life interest” in favour of the applicant was not mentioned in official documents until February 2009 (see paragraphs 8 and 20 above); under these circumstances, the Court considers that it cannot be taken into consideration in assessing the pecuniary damage suffered by Mrs Evagorou Christou.
35.
In the opinion of the Court, the valuations furnished by the applicant involve a significant degree of speculation and make insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international (see
Loizidou v. Turkey
(just satisfaction), cited above, § 31). Accordingly, in assessing the pecuniary damage sustained by the applicant, the Court has, as far as appropriate, considered the estimates provided by her (see
Xenides-Arestis v. Turkey
(just satisfaction), no.
46347/99, §
41, 7
December 2006). In general it considers as reasonable the approach to assessing the loss suffered by the applicant with reference to the annual ground rent, calculated as a percentage of the market value of the properties, that could have been earned during the relevant period (
Loizidou
(just satisfaction), cited above, § 33, and
Demades
(just satisfaction), cited above, § 23). Furthermore, the Court has taken into account the uncertainties, inherent in any attempt to quantify the real losses incurred by the applicant (see
Loizidou v.
Turkey
,
(preliminary objections), 23 March 1995, § 102, Series A no.
310, and (merits), 18
December 1996, §
32,
Reports
36.
The Court notes that notwithstanding its request to submit material relevant to assessing the 1974 market value of the applicant's properties, the parties have produced few elements in this respect. The Government have relied on the accuracy of the IPC's calculations (see paragraphs 27-29 above), while the applicant has insisted on the valuation scales adopted by the expert appointed by her.
37.
The Court further notes that the applicant submitted an additional claim in the form of annual compound interest in respect of the losses on account of the delay in the payment of the sums due. While the Court considers that a certain amount of compensation in the form of statutory interest should be awarded to the applicant, it finds that the rates applied by her are on the high side (see,
mutatis mutandis
,
Demades
(just satisfaction), cited above, § 24). Moreover, the applicant has calculated the loss of rents until the end of 2009, and not until 7
September 1999, date on which she has transferred her properties to her children (see paragraphs 33 and 34 above).
38.
Finally, the Court considers that an award should be made in respect of the anguish and feelings of helplessness and frustration which the applicant must have experienced over the years in not being able to use her properties as she saw fit and enjoy her home (see
Demades
(just satisfaction), cited above, § 29, and
Xenides-Arestis
(just satisfaction), cited above, §
47).
39.
Having regard to the above considerations, the Court is of the opinion that the sum which, according to the Government, the IPC could have offered the applicant in respect of loss of use (approximately EUR
168,087 – see paragraph 26 above) constitutes a fair basis for compensating the damage sustained by Mrs Evagorou Christou. Making its assessment on an equitable basis, the Court decides to award EUR 170,000
under the head of pecuniary and non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
40.
In her just satisfaction claims of 19 November 1999, relying on bills from her representative, the applicant sought CYP 3,207 (approximately EUR 5,480) for the costs and expenses incurred in the proceedings before the Court. This sum included CYP 900 (approximately EUR 1,537) for the cost of the expert report assessing the value of her properties. In her written observations of 15 January 2004 the applicant claimed additional legal fees for CYP 2,645 (approximately EUR 4,519). In her updated claims for just satisfaction of 24
January 2008 she submitted additional bills of costs for the new valuation report and for legal fees amounting to EUR
1,955 and EUR
2,955.5 respectively.
The total sum sought for cost and expenses was thus approximately EUR 14,910.
41.
On 5 October 2009 the applicant requested the additional sum of EUR 3,317.42.
42.
The Government did not comment on this point.
43.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see, for example,
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI).
44.
The Court notes that the case involved perusing a certain amount of factual and documentary evidence and required a fair degree of research and preparation. In particular, the costs associated with producing valuation reports in view of the continuing nature of the violations at stake were essential to enable the Court to reach its decision regarding the issue of just satisfaction (see
Demades
(just satisfaction), cited above, §
34).
45.
Although the Court does not doubt that the fees claimed were actually incurred, it considers the amount claimed for the costs and expenses relating to the proceedings before it excessive and decides to award a total sum of EUR
8,000.
C.
Default interest
46.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Dismisses
the
Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 170,000 (one hundred and seventy thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 8,000 (eight thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 22 June 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President