CtEDO 26.10.2010 Auto

CASE OF OLYMBIOU v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
26.10.2010
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF OLYMBIOU v. TURKEY (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU OLYMBIOU/TURKIE (Declarația nr. 16091/90) JUGUL Satisfacție echitabilă STRASBOURG 26 octombrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Olymbiou/Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședința ca o cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ișıl Karakaș, judecători și Fatoș Aracı, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 5 octombrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 16091/90) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 16091/90) de către un național cipriot, dna Andri Olymbiou (nr. „ reclamantul”), la 16 ianuarie 1990. Într-o hotărâre pronunțată la 27 octombrie 2009 („Hotărârea principală”), Curtea a respins diverse obiecții preliminare formulate de guvernul turc și a constatat încălcări continue ale articolului 8 din Convenție din cauza negarării complete a dreptului reclamantului de a respecta domiciliul ei și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în temeiul faptului că reclamantul a fost refuzat accesul și controlul, utilizarea și bucuria proprietăților sale, precum și orice compensare pentru ingerința în drepturile sale de proprietate. În plus, a constatat că nu este necesar să se examineze plângerea reclamantului în temeiul articolului 14 din Convenția citită coroborat cu art. 8 din Convenția și cu art. 8 din Convenția 1 din Protocolul nr. 1. În cele din urmă, acesta a susținut că nu s-a încălcat articolele 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 din Convenție, citite împreună cu articolele 5, 6 și 7 (Olymbiou c. Turcia , nr. 16091/90 , §§ 42, 53, 62, 64, 77, 92, 106, 113, 125, 133 și 139, precum și punctele 1-11 din dispozițiile operative, 27 octombrie 2009). În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă pentru 54.424 de lire chipriote (CYP) Aproximativ 92.988 euro (EUR) pentru privarea proprietăților sale în ceea ce privește perioada între ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, și 2000. Un raport de evaluare, care stabilește baza pierderii reclamantului, a fost adăugat observațiilor sale. În plus, reclamantul a solicitat CYP 140.000 (aproximativ EUR) 239.204) în ceea ce privește prejudiciile morale și aproximativ 12.302 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea l-a rezervat în întregime și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., §§ 151 și 154, și punctul 12 din dispozițiile operative). La 4 martie 2010, Curtea a invitat reclamantul și Guvernul să prezinte orice materiale pe care le consideră relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților vizate de hotărârea principală. De asemenea, reclamantul a fost invitat să prezinte dovezi scrise privind faptul că proprietățile în joc au fost încă înregistrate în numele ei sau pentru a indica și a susține orice transfer de proprietate care ar fi putut avea loc. La 21 iunie 2010, reclamantul a produs un certificat de proprietate a proprietăților imobiliare ocupate de turc eliberat de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru. Atrage din acest document că, la 26 mai 2010, proprietățile descrise la punctul 13 de mai jos au fost înregistrate în numele „Androula Savva Olymbiou”. Într-o scrisoare din 22 aprilie 2010, Guvernul a solicitat Curtea să decidă că nu este necesar să continue examinarea cererilor de satisfacție ale reclamantului. Ei au invocat principiile afirmate de Marea Camera din Demopoulos și alții c. Turcia ([GC] (Dec.), nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1 Martie 2010) și a susținut că reclamantul ar trebui să-și adreseze cererile către Comisia de proprietate imobiliară (CIB) instituită prin Legea „TRNC” 67/2005. Ei au reiterat poziția lor în ceea ce privește problema epuizării remediilor interne în acest caz și în alte cazuri similare la 8 și 22 iunie 2010. Curtea observă în primul rând că argumentele guvernamentale nu au fost solicitate; acestea au fost primite de Registru mult timp după expirarea termenului pentru depunerea de observații cu privire la satisfacția echitabilă și aproape două luni după eliberarea deciziei Marei Camere în Demopoulos Prin urmare, ar putea fi considerat că guvernul nu este împiedicat să ridice această problemă în această etapă a procedurii. În orice caz, Curtea nu poate decât să reitere jurisprudența sa în conformitate cu care obiecții bazate pe neepuizarea recourslor interne, după ce a fost declarată admisibilă, nu pot fi luate în considerare în etapa de merit (a se vedea Demades c. Turcia (merită), nr. 16219/90, § 20, 31 iulie 2003, și Alexandrou v. Turcia (merit), nr. 16162/90, § 21, 20 ianuarie 2009) sau într-o etapă ulterioară. Această abordare nu a fost modificată de Marea Camera, deoarece cazurile Demopoulos și altele nu au fost declarate admisibile atunci când Legea 67/2005 a intrat în vigoare și când Turcia a contestat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. 10. În plus, Curtea consideră că concluziile sale anterioare în cazul în cauză că reclamantul nu a fost obligat să epuizeze remediul introdus prin Legea 67/2005 constituie res judicata Acesta reamintește că, după introducerea mecanismului de compensare înainte de introducerea CIB, guvernul a formulat o obiecție bazată pe neepuizarea recourslor interne. Această obiecție a fost respinsă în hotărârea principală (a se vedea punctul 42 din hotărârea principală și punctul 1 din dispozițiile sale operative). Guvernul a solicitat, de asemenea, în mod ineficient trimiterea cazului la Marea Camera. 11. Prin urmare, Curtea va continua să examineze cazul în temeiul articolului 41 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 12. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale și morale Observațiile părților (a) Reclamantul 13. În cererile sale de satisfacție din decembrie 2002, reclamantul a solicitat CYP 54.424 (aproximativ 92.988) pentru prejudicii materiale. Ea s-a bazat pe raportul unui expert furnizat de Departamentul de Terenuri și Sondaje din Republica Cipru care evaluează valoarea pierderilor ei, care include pierderea închirierii anuale colectate sau care se așteaptă să fie colectate din închirierea proprietăților sale, plus dobânzi de la data la care aceste închirieri au fost datorii până la ziua plății. Chiria a fost reclamată pentru perioada din ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, până în 2000. Reclamantul nu a solicitat compensații pentru orice expropriare presupusă, deoarece era încă proprietarul juridic al proprietăților. Raportul de evaluare conține o descriere a zonei Ibrahim Pasha din Nicosia, în care se aflau proprietățile reclamantului. Acestea din urmă au fost înregistrate după cum urmează (a se vedea punctul 8 din hotărârea principală): (a) Nicosia, Ibrahim Pasha, plotul nr. 497, foaie/plan XXI/38.2.IV, înregistrare nr. A533; loc de clădire cu un singur etaj (zona: 100 m2) și o casă mică (zona: 50 m2) pe jumătatea de est și copaci; utilizare: reședință; cota: 1⁄2 (placă est); (b) Nicosia, Ibrahim Pasha, plotă nr. 373, foaie/plan XXI/38.3.III, înregistrare nr. B433; loc de clădire; cota: 1⁄2. 14. Reclamantul a achiziționat proprietatea proprietății descrise la punctul 13 litera (a) de mai sus la 7 august 1980, atunci când tatăl său l-a transferat la ea prin cadou. Proprietatea descrisă la punctul 13 litera (b) de mai sus a fost achiziționată de solicitant la 10 octombrie 1973 (a se vedea punctul 10 din hotărârea principală). 15. Punctul de începere a evaluării a fost valoarea anuală de închiriere a cotei reclamantului în proprietățile din 1974 (CYP 442 – aproximativ 755), calculată pe baza unui procent (5%) din valoarea lor de piață (CYP 8,831 – aproximativ 15,088). majorarea anuală a închirierii de 12%. Dobânzile compuse pentru plată întârziată au fost aplicate la o rată de 8% pe an. 16. Într-o scrisoare din 28 ianuarie 2008, reclamantul a observat că o perioadă lungă a trecut de la primii cereri de satisfacție și că cererea de pierdere pecuniară trebuie actualizată în funcție de datele referitoare la creșterea valorii de piață a terenurilor din Cipru. Creșterea medie în acest sens a fost de 10% până la 15% pe an. 17. La 21 iunie 2010, reclamantul a elaborat un raport de evaluare revizuit, care trebuia să acopere pierderea utilizării pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1987 și 30 iunie 2010. Pe baza criteriilor utilizate în raportul precedent, expertul desemnat de solicitant a considerat că întreaga sumă datorată clientului său pentru prejudicii materiale a fost de 286,382 EUR. El a produs o tabelă de „vânzări comparabile pentru proprietățile din Nicosia Town”, care arată că în perioada 1971-1974 au fost vândute patru clădiri pentru prețuri de la CYP 7,95 (aproximativ 13,50 EUR) la CYP 10,67 (aproximativ 18,20 EUR) pe metru pătrat. Prin urmare, expertul a considerat că valorile adoptate în primul raport (CYP 7-9) au fost corecte. 18. În justele sale afirmații de satisfacție din decembrie 2002, reclamantul a solicitat 80.000 CYP (aproximativ 136.688 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolelor 8 din Convenția și 1 din Protocolul nr. 1, a solicitat în continuare 60.000 CYP (aproximativ 102.516 EUR) în ceea ce privește daunele morale suferite pentru celelalte încălcări. (b) Guvernul 19. În răspunsul la cererile de satisfacție ale reclamantului din decembrie 2002, Guvernul a susținut că problema compensației reciproce pentru proprietatea grec-chipriot lăsată în nordul insulei și proprietatea turcă-chipriot lăsată în sud a fost foarte complexă și ar trebui soluționată prin negocieri între cele două părți sub auspici ale ONU, mai degrabă prin aviz de către Curtea Europeană a Drepturilor Omului, acționând ca tribunal de primă instanță și se bazează numai pe rapoartele prezentate de partea solicitantă. Ei au făcut referire, la acest punct, la planul ONU intitulat „Basis pentru acord privind o soluționare cuprinzătoare a problemei Ciprului”, în versiunea revizuită din 10 decembrie 2002. 20. Referindu-se concluziilor achiziționate de Curte în cauza Loizidou c. Turcia ((justă satisfacție), 28 iulie 1998, Raporturi de hotărâri și hotărâri 1998-IV), Guvernul a considerat că, în cazurile cum ar fi actualul, nu ar trebui să fie acordată de Curte în temeiul articolului 41 din Convenție. Ei au subliniat că incapacitatea reclamantului de a avea acces la proprietățile sale depinde de situația politică din Cipru și, în special, de existența liniilor de încetare a focului recunoscute de ONU. Dacă ciprioții greci au fost autorizați să meargă în nord și să susțină proprietățile lor, haosul va exploda pe insulă; în plus, orice atribuire făcută de Curte ar submina negocierile dintre cele două părți. 21. În plus, Turcia nu a avut nici un acces la înregistrările birourilor de teren ale “TRNC”, care erau în afara jurisdicției și controlului său. Prin urmare, nu a fost în măsură să aibă suficiente cunoștințe despre posesia și/sau proprietatea presupuselor proprietăți în 1974 sau să cunoască valorile pieței și închirierile rezonabile la momentul respectiv. Estimațiile prezentate de solicitant au fost speculative și ipotetice, deoarece nu se bazau pe date reale și nu au luat în considerare volatilitatea pieței proprietăților și susceptibilitatea acesteia care urmează să fie influențată de situația internă din Cipru. În ultimii 28 de ani, peisajul din Cipru s-a schimbat considerabil și, de asemenea, a avut statutul proprietăților reclamantului. 22. De asemenea, s-a remarcat că, în prezenta cerere, estimările nu au fost furnizate de un expert independent, ci de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru, adică de către o sucursală a unei părți interesate care a intervenit în acțiunea dinainte de Curte. În orice caz, Turcia nu a putut fi considerată responsabilă în dreptul internațional pentru actele “TRNC” care exproprie proprietățile reclamantului, deoarece nu a putut legisla pentru a face reparații pentru aceste acte. Guvernul a invitat Curtea să examineze dacă, după cum se prevede la art. 41 din Convenție, „legislația internă a Înalta Parte contractantă în cauză” a permis „repararea”. 23. În observațiile lor din 22 iunie 2010, Guvernul a reamintit că, în cazul Demopoulos și alții (citată mai sus), Marea Camera a constatat că CIB este un remediu intern adecvat pentru cei care susțin o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În ciuda adoptării unei hotărâri privind fondul, reclamantul ar fi încă deschis să se aplice CIB, care ar calcula valoarea actuală și valoarea din 1974 a proprietăților „în mod credencial pe baza datelor reale”. La 27 mai 2010, CIB a trimis o scrisoare reprezentantului reclamantului, invitând clientul său să introducă o cerere înainte de aceasta. 24. Guvernul a reamintit că, în temeiul Legii nr. 67/2005, erau disponibile următoarele mijloace de redresare: a) restituire; b) compensare; c) schimb. Dispozițiile relevante ale legii în cauză sunt descrise în Demopoulos și altele (citate mai sus, §§ 35-37). 25. Guvernul a remarcat, de asemenea, că, în evaluarea sa ca compensație pentru pierderea utilizării, CIB a colectat datele din partea Departamentului de Terenuri și Sondaje privind prețurile de achiziție pentru proprietăți comparabile din 1973-1974 și a examinat, de asemenea, dezvoltarea ratelor dobânzilor Băncii Centrale din Cipru. Pierderea veniturilor a fost apoi calculată prin presupunerea că chiria obținută ar fi fost de 5% din valoarea proprietăților; această ultima valoare a fost modificată în fiecare an pe baza indicelui valorii pieței terestre. Ratele dobânzii din Banca Centrală din Cipru au fost aplicate pe sumele datorate din 1974. 26. În posesia registrelor terestre, autoritățile turce-chipriote se aflau într-o poziție mai bună decât reclamanții și autoritățile grec-chipriote pentru a evalua valorile pieței proprietăților într-un mod realist și fiabil. Reclamanții au prezentat cereri exagerate și au avut tendința de a gonfla valorile de posesie ale acestora din 1974. Prin urmare, Guvernul a solicitat Curtea să se pronunțe pe baza calculelor efectuate de autoritățile turc-chipriot, care erau „credențiale și obiective în fiecare aspect”. 27. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a specificat că ar fi posibil să se prevadă, imediat sau după soluționarea problemei Ciprului, restituirea proprietăților descrise la punctul 13 de mai sus. Dacă reclamantul ar fi aplicat CIB, aceasta ar fi oferit CYP 16.428.58 (aproximativ 28.069) pentru a compensa pierderea utilizării și a CYP 16,747,50 (aproximativ 28,614) pentru valoarea proprietăților. Potrivit unui expert desemnat de autoritățile „TRNC”, valoarea de piață deschisă din 1974 a proprietăților descrise la punctul 13 de mai sus a fost de CYP 2.500 (aproximativ 4.271). 28. În sfârșit, Guvernul a considerat că suma reclamată în ceea ce privește prejudiciile morale era excesivă și nerealiste; având în vedere existența unui remediu intern eficace, Curtea ar trebui să păstreze la minimum atribuirea acestor daune. Evaluarea Tribunalului 29. Curtea reamintește că a concluzionat că a existat o încălcare continuă a drepturilor reclamantului garantate de art. 8 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 din cauza negării complete a drepturilor reclamantului în ceea ce privește domiciliul ei și bucurarea pașnică a proprietăților sale în Ciprul de Nord (a se vedea punctele 62 și 53 din hotărârea principală). În plus, constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 s-a bazat pe faptul că, ca urmare a refuzului continuu de acces la terenuri și imobiliare din 1974, reclamantul a pierdut în mod eficient tot accesul și controlul, precum și toate posibilitățile de a utiliza și de a se bucura de proprietățile sale (a se vedea punctul 51 din hotărârea principală). Prin urmare, ea are dreptul la o măsură de compensare în ceea ce privește pierderile legate direct de această încălcare a drepturilor sale începând cu data depunerii declarației Turciei care recunoaște dreptul unei cereri individuale în temeiul articolului 25 din Convenție, anume 22 ianuarie 1987, până în prezent (a se vedea Cankoçak c. Turcia , nos. 25182/94 și 2695/95 § 26, 20 februarie 2001, și Demades v. Turcia (sau satisfacție), nr. 16219/90, § 21, 22 aprilie 2008). 30. În ceea ce privește aceasta, Curtea observă că afirmațiile de proprietate a proprietăților imobile ocupate din Turcia produse de reclamant (a se vedea punctul 6 de mai sus) arată că, la 26 mai 2010, ea a fost încă proprietara proprietăților descrise la punctul 13 de mai sus. 31. În opinia Curții, evaluările furnizate de reclamant implică un grad semnificativ de speculație și nu sunt suficiente pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea acesteia de a influența atât pe plan intern, cât și pe plan internațional (a se vedea Loizidou). În consecință, în evaluarea prejudiciilor materiale suportate de reclamant, Curtea a luat în considerare, după caz, estimările furnizate de ea (a se vedea Xenides-Arestis c. Turcia (doar satisfacția), nr. 46347/99, § 41, 7 Decembrie 2006). În general, consideră că abordarea de evaluare a pierderii suferite de solicitant cu referire la chiria anuală pe teren, calculată ca procent din valoarea pieței proprietăților, care ar fi putut fi obținută în perioada relevantă (a se vedea Loizidou (justă satisfacție), citată mai sus, § 33 și Demades) În plus, Curtea a luat în considerare incertitudinile, inerente în orice încercare de a cuantifica pierderile reale suportate de reclamant (a se vedea Loizidou c. Turcia (obiecții preliminare), 23 martie 1995, § 102, Serie A nr. 310, și (merit) 18 decembrie 1996, § 32, Raporturi 1996-VI). 32. Curtea constată că, în ciuda solicitării sale de a prezenta materiale relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților reclamantului, părțile au produs puține elemente în acest sens. Guvernul s-a bazat pe exactitatea calculelor CIB (a se vedea punctele 25-26 de mai sus), în timp ce reclamantul a produs un tabel de „vânzări comparabile pentru proprietăți în orașul Nicosia”, care arată că în perioada 1971-1974 au fost vândute patru situri de construcție pentru prețuri cuprinse între 13,50 EUR și EUR 18.20 per metru pătrat (a se vedea punctul 17 de mai sus). Nu s-a prevăzut niciun element pentru evaluarea valorii pieței clădirilor din 1974. 33. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a prezentat o cerere suplimentară sub formă de dobândă compusă anuală în ceea ce privește pierderile din cauza întârzierii plății sumelor datorii. Deși Tribunalul consideră că ar trebui acordată reclamantului o anumită cantitate de compensare sub formă de dobânzi legale, constată că ratele aplicate de ea sunt de partea înaltă (a se vedea, În cele din urmă, Curtea este de părere că ar trebui acordată o atribuire în ceea ce privește anxietatea și sentimentele de neputință și frustrare pe care reclamantul trebuie să le fi experimentat în cursul anilor, în absența utilizării proprietăților sale așa cum a considerat adecvată și să se bucure de casa ei (a se vedea Demades (justă satisfacție), menționat mai sus, § 29, și Xenides-Arestis (justă satisfacție), citat mai sus, § 47. Cu toate acestea, acesta reamintește că nu s-a constatat nicio încălcare a articolelor 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 din Convenție, citită în conjuncție cu articolele 5, 6 și 7 (a se vedea punctul 2 de mai sus). Prin urmare, nu ar trebui acordată nicio atribuire pentru prejudicii materiale sau nepecuniare pe aceste conturi. 35. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că sumele solicitate de către reclamant în ceea ce privește prejudicii materiale și morale (respectiv 286 382 EUR și 239 204 EUR – a se vedea punctele 17 și 18 de mai sus) sunt în mod evident excesive. În același timp, suma pe care autoritățile „TRNC” ar fi putut oferi reclamantului în ceea ce privește pierderea utilizării (sumă globală de 28,069 EUR – a se vedea punctul 27 de mai sus) nu pare să țină seama în mod corespunzător de natura proprietăților deținute de solicitant și descrise la punctul 13 de mai sus. Acestea au consistat în partea jumătate a două clădiri, pe una dintre care s-a ridicat o casă unică de 100 de metri pătrați și o casă mică de 50 de metri pătrați. Evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea decide să acorde reclamantului 80.000 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale și morale. Costuri și cheltuieli 36. În cererile sale de satisfacție din decembrie 2002, reclamantul a solicitat 7.200 de către CYP (aproximativ 12.302) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. La 21 iunie 2010, reclamantul a specificat că taxele sale juridice totale s-au ridicat la 21.046.15 EUR, în timp ce raportul noului expert a avut un cost de 575.37 EUR. Guvernul nu a formulat comentarii cu privire la acest punct. 38. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, de exemplu, Iatridis v. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 39. Curtea remarcă că cauza implicată de o anumită cantitate de dovezi factuale și documentare și a solicitat un grad echitabil de cercetare și pregătire. În special, costurile asociate cu elaborarea de rapoarte de evaluare având în vedere natura continuă a încălcărilor în joc au fost esențiale pentru a permite Curții să își ajungă la decizia privind problema justei satisfacții (a se vedea Demades) Cu toate că Curtea nu se îndoiește că taxele solicitate au fost suportate de fapt, aceasta consideră că suma solicitată pentru costurile și cheltuielile legate de procedura anterioară este excesivă. De asemenea, trebuie reamintit că, în hotărârea principală, nu a constatat încălcarea articolelor 3, 5, 6, 7, 11, 13 și 14 din Convenție, citită împreună cu articolele 5, 6 și 7 (a se vedea punctul 2 de mai sus). Având în vedere cele de mai sus, Curtea decide să atribuie suma totală de 8.000 EUR pentru costuri și cheltuieli. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge cererea Guvernului de a rămâne examinarea cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 80.000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale și morale; (ii) 8 000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 26 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă