CAUZUL CU IORDANIS IORDANOU v. TURKEY (Declarația nr. 43685/98) JUGEMENT Satisfacție echitabilă STRASBOURG 26 octombrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Iordanis Iordanou v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), în calitate de Camera compusă de: Nicolas Bratza, președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ișıl Karakaș, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 5 octombrie 2010, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 43685/98) împotriva Republicii Turciei depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului („Comisia”) în temeiul articolului 25 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (nr. 43685/98) de către un național cipriot, dl Iordanis Iordanou (nr. „reclamantul”), la 15 septembrie 1998. Într-o hotărâre pronunțată la 22 septembrie 2009 („Hotărârea principală”), Curtea a respins diverse obiecții preliminare formulate de guvernul turc și a constatat încălcări continue ale articolului 8 din Convenție din cauza negarării complete a dreptului reclamantului de a respecta domiciliul său și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție prin faptul că reclamantul a fost refuzat accesul și controlul, utilizarea și bucuria proprietăților sale, precum și orice compensare pentru ingerința în drepturile sale de proprietate. În plus, a constatat că nu a fost necesară examinarea plângerii reclamantului în temeiul articolului 14 din Convenția (Iordanis Iordanou v. Turcia, nr. 43685/98, §§§§ 13, 22, 30 și 32 și punctele 1-4 din dispozițiile operative, 22 septembrie 2009). În conformitate cu art. 41 din Convenție, reclamantul a solicitat satisfacție echitabilă de 1.574.166 de lire cipriote (CYP) Aproximativ 2.689.620 euro (EUR) pentru privarea proprietăților sale în ceea ce privește perioada între ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală și 31 decembrie 2007. Două rapoarte de evaluare, care stabilesc baza pierderii reclamantului, au fost adăugate la observațiile sale. 439.560 în ceea ce privește prejudiciile morale și aproximativ 20.041 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o în ansamblu și a invitat Guvernul și reclamantul să prezinte, în termen de trei luni, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., §§ 52 și 55, și punctul 5 din dispozițiile operative). La 4 martie 2010, Curtea a invitat reclamantul și Guvernul să prezinte orice materiale pe care le consideră relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților vizate de hotărârea principală. De asemenea, reclamantul a fost invitat să prezinte dovezi scrise privind faptul că proprietățile în joc au fost încă înregistrate în numele său sau pentru a indica și a susține orice transfer de proprietate care ar fi putut avea loc. La 26 mai 2010, reclamantul a produs certificate de proprietate a proprietăților imobiliare ocupate de turc eliberate de Departamentul de Terenuri și Sondaje al Republicii Cipru. Atrage din aceste documente că, la 29 martie 2010, proprietățile descrise la punctul 13 literele (a), (b), (c), (d) și (e) de mai jos au fost înregistrate în numele reclamantului. Într-o scrisoare din 22 aprilie 2010, Guvernul a solicitat Curtea să decidă că nu este necesar să continue examinarea cererilor de satisfacție ale reclamantului. Ei au invocat principiile afirmate de Marea Camera din Demopoulos și alții c. Turcia ([GC] (Dec.), nr. 46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 1020/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1 Martie 2010) și a susținut că reclamantul ar trebui să-și adreseze cererile către Comisia de proprietate imobiliară (CIB) instituită prin Legea „TRNC” 67/2005. Ei au reiterat poziția lor în privința epuizării măsurilor interne în acest caz și în alte cazuri similare la 8 și 22 iunie 2010. Curtea observă în primul rând că argumentele guvernamentale nu au fost solicitate; acestea au fost primite de Registru mult timp după expirarea termenului pentru depunerea de observații cu privire la satisfacția echitabilă și aproape două luni după eliberarea deciziei Marei Camere în Demopoulos Prin urmare, ar putea fi considerat că guvernul nu este împiedicat să ridice această problemă în această etapă a procedurii. În orice caz, Curtea nu poate decât să reitere jurisprudența sa în conformitate cu care obiecții bazate pe neepuizarea recourslor interne, după ce a fost declarată admisibilă, nu pot fi luate în considerare în etapa de merit (a se vedea Demades c. Turcia (merită), nr. 16219/90, § 20, 31 iulie 2003, și Alexandrou v. Turcia (merit), nr. 16162/90, § 21, 20 ianuarie 2009) sau într-o etapă ulterioară. Această abordare nu a fost modificată de Marea Camera, deoarece cazurile Demopoulos și altele nu au fost declarate admisibile atunci când Legea 67/2005 a intrat în vigoare și când Turcia a contestat că căile de recurs interne nu au fost epuizate. 10. În plus, Curtea consideră că concluziile sale anterioare în cazul în cauză că reclamantul nu a fost obligat să epuizeze remediul introdus prin Legea 67/2005 constituie res judicata Acesta reamintește că, după instituirea mecanismului de compensare înainte de introducerea CIB, Guvernul a formulat o obiecție pe baza neepuizării recoursurilor interne. Această obiecție a fost respinsă în hotărârea principală (a se vedea punctul 13 din hotărârea principală și punctul 1 din dispozițiile sale operative). Guvernul a solicitat, de asemenea, în mod eșuant trimiterea cazului la Marea Camera. 11. Prin urmare, Curtea va continua să examineze cazul în temeiul articolului 41 din Convenție. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 12. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale și morale Observațiile părților (a) Reclamantul 13. În declarațiile sale juste de satisfacție din 30 august 2002, reclamantul a solicitat CYP 870.000 (aproximativ 1.486.482) pentru prejudicii materiale. Se baza pe raportul unui expert care evaluează valoarea pierderilor sale, care include pierderea închirierii anuale colectate sau se preconizează că vor fi colectate din închirierea proprietăților sale, plus dobânzi de la data în care aceste închirieri au fost datorii până la ziua plății. Inchirierea a fost solicitată pentru perioada din ianuarie 1987, atunci când guvernul contestat a acceptat dreptul de cerere individuală, până la 1 ianuarie 2003. Reclamantul nu a solicitat compensații pentru orice expropriare presupusă, deoarece el era încă proprietarul juridic al proprietăților. Raportul de evaluare conține o descriere a satului Karavas și a proprietăților reclamantului. Acesta a fost format din două case, trei câmpuri și o sursă de apă curentă, care au fost înregistrate după cum urmează (a se vedea punctele 8, 9 și 10 din hotărârea principală): (a) ploturile nr. 268 și 269, foaie/plan XI/16W1 și 8W2, casă constând în trei camere de la etaj, două camere de subsol, o bucătărie, două pui, o pompă de apă turbină și un rezervor de stocare a apei, înregistrat în numele reclamantului în temeiul înregistrării nr. 5725; (b) plome ns. 20 și 21/3, foaie/plan XI/16W2.E1, casă constând în trei camere la etaj, o cameră la etaj, două puțuri, o pompa electrică de apă și o pompa de stocare a apei, înregistrată în numele reclamantului în temeiul înregistrării nr. 5678 din 23 ianuarie 1970; (c) plomul nr. 273, foaie/plan XI/16W1, câmp cu lămâie de o măsură totală de 6.355 m2, înregistrată în numele reclamantului în temeiul înregistrării nr. 151 din 23 martie 1956; (d) plomă nr. 25, plomă/plan XII/18W1, câmp cu carob și măsline de o măsură totală de 11.372 m2, înregistrată în numele reclamantului în temeiul înregistrării nr. 4091 din 16 aprilie 1957; (e) plome ns. 76 și 79, foaie/plan XII/18W1, câmp cu carob și măsline de o măsură totală de 35.452 m2, înregistrată în numele reclamantului în temeiul înregistrării nr. 4269 din 23 ianuarie 1970; (f) plomă nr. 140, foaie/plan XI/24W2, sursă de apă curentă, înregistrată pentru cota 1/224 în numele reclamantului. 14. Punctul de începere a raportului de evaluare a fost valoarea de închiriere a proprietăților reclamantului în 1974, calculată ca procent (în variație de la 4 la 6%) din valoarea lor de piață deschisă din 1974. Casele deținute de solicitant (a se vedea punctele 13 literele (a) și (b) mai sus) au fost de aproximativ 120 și, respectiv, 100 m2. Potrivit expertului, în 1974 valoarea lor de piață, împreună cu terenurile anexate la acestea, ar putea fi estimată la CYP 20.500 (aproximativ 35.026) și CYP 29.000 (aproximativ 49.549). Planurile de teren descrise la punctul 13 literele (c), (d) și (e) de mai sus au avut o valoare de piață de 50.000 CYP din 1974 (aproximativ 85.430), 51.000 (aproximativ 87.138) și 53.000 (aproximativ EUR) 90.555) Valoarea de piață a cotei reclamantului în primăvara apei naturale (a se vedea punctul 13 litera (f) de mai sus) a fost estimată la 2,700 CYP (aproximativ 4,613). 15. În funcție de o creștere anuală de 5 %, în cazul în care dobânda compusă pentru plată întârziată a fost aplicată la o rată de 8 % pe an. 16. La 24 ianuarie 2008, după cererea Curții de actualizare a evoluției cauzei, reclamantul a prezentat cereri actualizate pentru o justă satisfacție, care au fost destinate să acopere pierderea utilizării proprietăților între 1 ianuarie 1987 și 31 decembrie 2007. El a elaborat un raport de evaluare revizuit, care, pe baza criteriilor adoptate în raportul precedent, a concluzionat că întregul sumă datorată pierderii utilizării a fost CYP 694.827 plus CYP 879.339 pentru dobândă. Suma totală solicitată sub acest cap a fost, prin urmare, CYP 1.574.166 (aproximativ 2.689.620) 17. La 26 mai 2010, reclamantul a elaborat un alt raport de evaluare revizuit, care trebuia să acopere pierderea utilizării pentru perioada cuprinsă între 1 ianuarie 1987 și 30 iunie 2010. Expertul desemnat de solicitant a considerat că întreaga sumă datorată clientului său pentru prejudicii materiale a fost de 3.585.248.EUR 18. În afirmațiile sale exacte de satisfacție din 30 august 2002, reclamantul a solicitat în continuare 228.000 CYP (aproximativ 389.560 EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. În special, el a solicitat CYP 38.000 (aproximativ 389.560 EUR) 64.926) pentru anxietatea și frustrarea pe care le-a suferit din cauza încălcării continuă a drepturilor sale de proprietate. El a declarat că această sumă a fost calculată pe baza sumei atribuite de Curte în cauza Loizidou c. Turcia ((justa satisfacție), 28 iulie 1998, Raporturi de hotărâri și decizii 1998-IV), ținând cont totuși de perioada pentru care s-a susținut daunele în cazul instantaneu a fost mai lungă. De asemenea, reclamantul a solicitat CYP 114,000 (aproximativ 194,780) pentru suferința și suferința pe care a fost supusă datorită negării dreptului său la respectarea casei sale și CYP 76,000 (aproximativ 129,853) pentru încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului În cele din urmă, în cererile actualizate pentru satisfacție echitabilă din 24 ianuarie 2008, reclamantul a solicitat suma suplimentară de 50 000 EUR pentru prejudicii morale. (b) Guvernul 20. În răspunsul la cererile de satisfacție ale reclamantului din 30 august 2002, Guvernul a contestat concluziile obținute de Curte în cazul Loizidou. (și doar satisfacția), citată mai sus) și a considerat că, în cazurile cum ar fi actualul, nu ar trebui să fie atribuită Curtea în temeiul articolului 41 din Convenție. Ei au subliniat că incapacitatea reclamantului de a avea acces la proprietățile sale depinde de situația politică din Cipru și, în special, de existența liniilor de încetare a focului recunoscute de ONU. În cazul în care ciprioții greci au fost autorizați să meargă în nord și să susțină proprietățile lor, haosul va exploda pe insulă; în plus, orice atribuire acordată de Curte ar submina negocierile dintre cele două părți. 21. Guvernul a depus observații cu privire la cererile actualizate ale reclamantului pentru satisfacție echitabilă la 30 iunie 2008, 15 octombrie 2008 și 22 iunie 2010. Ei au subliniat că prezenta cerere face parte dintr-un grup de cazuri similare care ridică o serie de probleme și au remarcat faptul că unii solicitanți aveau proprietăți comune și că nu s-a dovedit că coproprietenții lor au fost de acord cu partiția bunurilor. Nici atunci când se pretinde daune bazate pe presupunerea că proprietățile au fost închiriate după 1974, reclamanții au arătat că drepturile acestor coproprietenți în temeiul dreptului intern au fost respectate. 22. Guvernul a susținut că, ca creștere anuală a valorii proprietăților au fost aplicate, ar fi nedrept adăugarea dobânzilor compuși pentru plata întârziată și că Turcia a recunoscut competența Curții la 21 ianuarie 1990 și nu în ianuarie 1987. În orice caz, valoarea presupusă de piață a proprietăților din 1974 a fost exorbitană, extrem de excesivă și speculativă; nu a fost bazată pe date reale cu care să facă o comparație și a acordat o alocație insuficientă pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea sa de a influența atât pe plan intern, cât și pe nivel internațional. Raportul prezentat de solicitant a continuat, în schimb, pe baza presupunerii că piața proprietăților ar fi continuat să prospere cu o creștere susținută pe parcursul întregii perioade examinate. 23. Guvernul a elaborat un raport de evaluare elaborat de autoritățile turc-chipriot, pe care acestea le considerau bazate pe o „evaluare realistă a valorilor pieței din 1974, având în vedere dosarele și vânzările comparative de teren relevante în zonele în care se aflau proprietățile []”. Acest raport conține două propuneri, care evaluează, respectiv, suma datorată pentru pierderea utilizării proprietăților și a valorii lor actuale. A doua propunere a fost formulată pentru a oferi reclamantului opțiunea de a vinde proprietățile statului, renunțând astfel titlului și cererilor în ceea ce privește acestea. 24. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a specificat că proprietățile imobile menționate în cerere sunt posedate de refugiați; prin urmare, acestea nu ar putea constitui obiectul restituirii, dar ar putea acorda drept de compensare financiară, care să fie calculate pe baza pierderii veniturilor (punând în aplicare o chirie de 5% pe valorile pieței 1974) și creșterea valorii proprietăților între 1974 și data plății. Dacă reclamantul ar fi solicitat CIB, acesta din urmă ar fi oferit CYP 175.666.13 (aproximativ 300.143) pentru a compensa pierderea utilizării și a CYP 187.113,57 (aproximativ 319.702) pentru valoarea proprietăților. Potrivit unui expert desemnat de autoritățile din „TRNC”, valoarea deschisă a pieței din 1974 a proprietăților reclamantului a fost următoarea: casa descrisă la alineatul 13 litera (a) mai sus: CYP 1.500 (aproximativ 2.562 EUR); casa descrisă la alineatul 13 litera (b) mai sus: CYP 5.500 (aproximativ 9.397 EUR); câmpul descris la alineatul 13 litera (c) mai sus: CYP 7.125 (aproximativ 12.173); câmpul descris la alineatul 13 litera (d) mai sus: CYP 8.500 (aproximativ 14.523); Câmpul descris la punctul 13 litera (e) de mai sus: CYP 7.950 (aproximativ 13,583). Nu a fost prezentată estimare pentru sursa de apă curentă descrisă la punctul 13 litera (f) de mai sus. 25. După îndeplinirea anumitor condiții, CIB ar fi putut, de asemenea, să ofere reclamantului schimbul proprietăților sale cu proprietățile turce-cipriote situate în sud-ul insulei. 26. În observațiile lor din 22 iunie 2010, Guvernul a reamintit că, în cazul Demopoulos și alții (citată mai sus), Marea Camera a constatat că CIB este un remediu intern adecvat pentru cei care susțin o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. În ciuda adoptării unei hotărâri cu privire la fondul, reclamantul ar fi încă deschis să se aplice CIB, care ar calcula valoarea actuală și valoarea din 1974 a proprietăților „în mod credencial pe baza datelor reale”. La 27 mai 2010, CIB a trimis o scrisoare reprezentantului reclamantului, invitând clientul său să introducă o cerere înainte de aceasta. 27. Guvernul a reamintit că, în temeiul Legii nr. 67/2005, erau disponibile următoarele mijloace de redresare: a) restituire; b) compensare; c) schimb. Dispozițiile relevante ale legii în cauză sunt descrise în Demopoulos și altele (citate mai sus, §§ 35-37). 28. Guvernul a remarcat, de asemenea, că, în evaluarea sa ca compensație pentru pierderea utilizării, CIB a colectat datele din partea Departamentului de Terenuri și Sondaje privind prețurile de achiziție pentru proprietăți comparabile din 1973-1974 și a examinat, de asemenea, dezvoltarea ratelor dobânzilor Băncii Centrale din Cipru. Pierderea veniturilor a fost apoi calculată prin presupunerea că chiria obținută ar fi fost de 5% din valoarea proprietăților; această ultima valoare a fost modificată în fiecare an pe baza indicelui valorii pieței terestre. Ratele dobânzii din Banca Centrală din Cipru au fost aplicate pe sumele datorate din 1974. 29. În posesia registrelor terestre, autoritățile turce-chipriote se aflau într-o poziție mai bună decât reclamanții și autoritățile grec-chipriote pentru a evalua valorile pieței proprietăților într-un mod realist și fiabil. Reclamanții au prezentat cereri exagerate și au avut tendința de a gonfla valorile de posesie ale acestora din 1974. Prin urmare, Guvernul a solicitat Curtea să se pronunțe pe baza calculelor efectuate de autoritățile turc-chipriot, care erau „credențiale și obiective în fiecare aspect”. 30. Raportul elaborat de autoritățile turc-chipriot a confirmat că nu ar fi posibil să se prevadă, fie imediat, fie după soluționarea problemei Ciprului, restituirea proprietăților descrise la punctul 13 de mai sus, care erau posedate de refugiați. Dacă reclamantul ar fi aplicat CIB, aceasta din urmă ar fi sporit oferta până la CYP 200.921.42 (aproximativ 343.294) pentru a compensa pierderea utilizării și până la CYP 204.821.82 (aproximativ 349.958) pentru valoarea proprietăților. Expertul desemnat de autoritățile “TRNC” a confirmat, de asemenea, valorile de piață deschise din 1974 ale proprietăților reclamantului, astfel cum se indică la punctul 24 de mai sus. 31. În sfârșit, Guvernul a considerat că suma reclamată în ceea ce privește prejudiciile morale era excesivă și nerealiste; având în vedere existența unui remediu intern eficace, Curtea ar trebui să păstreze la minimum atribuirea acestor daune. Evaluarea Curții 32. Curtea reamintește că a concluzionat că a existat o încălcare continuă a drepturilor reclamantului garantate de art. 8 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 din cauza negării complete a drepturilor reclamantului în ceea ce privește domiciliul său și bucurarea pașnică a proprietăților sale în Ciprul de Nord (a se vedea punctele 30 și 22 din hotărârea principală). În plus, constatarea încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 s-a bazat pe faptul că, ca urmare a refuzului continuu de acces la terenul și imobiliarul său din 1974, reclamantul a pierdut în mod eficient tot accesul și controlul, precum și toate posibilitățile de a utiliza și de a se bucura de proprietățile sale (a se vedea punctul 20 din hotărârea principală). Prin urmare, el are dreptul la o măsură de compensare în ceea ce privește pierderile legate direct de această încălcare a drepturilor sale începând cu data depunerii declarației Turciei care recunoaște dreptul unei cereri individuale în temeiul articolului 25 din Convenție, anume 22 ianuarie 1987, până în prezent (a se vedea Cankoçak c. Turcia , nos. 25182/94 și 2695/95 § 26, 20 februarie 2001, și Demades c. Turcia (sau satisfacție), nr. 16219/90, § 21, 22 aprilie 2008). 33. În ceea ce privește aceasta, Curtea observă că afirmațiile de proprietate a proprietăților imobile ocupate din Turcia produse de reclamant (a se vedea punctul 6 de mai sus) arată că, la 29 martie 2010, el a fost încă proprietarul proprietăților descrise la punctul 13 literele (a), (b), (c), (d) și (e) de mai sus. Cu toate acestea, având în vedere valoarea economică relativ modestă a acțiunii în cauză, Curtea consideră că aceste dovezi nu sunt indispensabile pentru a decide cu privire la problema satisfacției. 34. În opinia Curții, evaluările furnizate de reclamant implică un grad semnificativ de speculație și nu sunt suficiente pentru volatilitatea pieței proprietăților și pentru susceptibilitatea acesteia de a influența atât pe plan intern, cât și pe plan internațional (a se vedea Loizidou). Prin urmare, în evaluarea prejudiciilor materiale suportate de reclamant, Curtea a luat în considerare, după caz, estimările furnizate de el (a se vedea Xenides-Arestis c. Turcia (doar satisfacția), nr. 46347/99, § 41, 7 Decembrie 2006). În general, consideră că abordarea de evaluare a pierderii suferite de solicitant cu referire la chiria anuală de teren, calculată ca procent din valoarea pieței proprietăților, care ar fi putut fi obținută în perioada relevantă (a se vedea Loizidou (just satisfăcătoare), citată mai sus, § 33 și Demades (just Demades) (juste) În plus, Curtea a luat în considerare incertitudinile, inerente în orice încercare de a cuantifica pierderile reale suportate de reclamant (a se vedea Loizidou c. Turcia (obiecții preliminare), 23 martie 1995, § 102, Serie A nr. 310, și (merit) 18 decembrie 1996, § 32, Raporturi 1996-VI). 35. Curtea constată că, în ciuda solicitării sale de a prezenta materiale relevante pentru evaluarea valorii de piață din 1974 ale proprietăților reclamantului, părțile au produs puține elemente în acest sens. Guvernul s-a bazat pe exactitatea calculelor CIB (a se vedea punctele 23 și 28-29 de mai sus), în timp ce reclamantul nu a furnizat date relevante. 36. Curtea observă, de asemenea, că reclamantul a prezentat o cerere suplimentară sub formă de dobândă compusă anuală în ceea ce privește pierderile din cauza întârzierii plății sumelor datorii. Deși Tribunalul consideră că ar trebui acordată reclamantului o anumită cantitate de compensare sub formă de dobânzi legale, constată că ratele aplicate de el sunt de partea înaltă (a se vedea, În cele din urmă, Curtea este de părere că ar trebui acordată o atribuire în ceea ce privește anxietatea și sentimentele de neputință și frustrare pe care reclamantul trebuie să le fi experimentat de-a lungul anilor, în absența de a-și utiliza proprietățile așa cum a considerat adecvat și de a-și bucura de casă (a se vedea Demades (justă satisfacție), menționat mai sus, § 29, și Xenides-Arestis (justă satisfacție), citat mai sus, § 47. 38. Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea consideră că sumele reclamantei în ceea ce privește prejudicii materiale și morale (respectiv 3,585,248 EUR și 439,560 EUR – a se vedea paragrafele 17 și 18-19 de mai sus) sunt în mod evident excesive; consideră că suma care, potrivit Guvernului, IPC ar fi putut oferi reclamantului în ceea ce privește pierderea utilizării (aproximativ EUR) 343.294 – a se vedea punctul 30 de mai sus) constituie o bază echitabilă pentru compensarea daunelor suferite de dl Iordanou. Aceasta reamintește că proprietățile sale constau în două case (de 120 și 100 de metri pătrați), 1/224 participați la o sursă de apă curentă și trei câmpuri de o suprafață totală de 53.179 de metri pătrați (a se vedea punctul 13 de mai sus). Curtea decide să acorde reclamantului 350.000 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale și morale. Costuri și cheltuieli 39. În afirmațiile sale juste de satisfacție din 30 august 2002, în baza facturilor din partea reprezentantului său, reclamantul a solicitat 4,621,6 CYP (aproximativ 7,896) pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Această sumă a inclus 2000 CYP (aproximativ 3,417) pentru costurile raportului de experți care evaluează valoarea proprietăților sale. Noiembrie 2002, reclamantul a depus facturi suplimentare de costuri din partea avocatului său, în valoare de 734.5 (aproximativ 1.254 EUR). La 15 ianuarie 2004, el a solicitat cheltuieli suplimentare în valoare de 2.645 EUR (aproximativ 4.519 EUR). În cererile actualizate pentru satisfacție echitabilă de 24 Ianuarie 2008, reclamantul a prezentat facturi suplimentare de costuri pentru noul raport de evaluare și pentru taxele juridice de 2000 (aproximativ 3,417) și V.A.T. și EUR 2,955,5 (inclusiv V.A.T.) Suma totală solicitată în cadrul acestui cap a fost de aproximativ 20 041 EUR. În cele din urmă, la 26 mai 2010, reclamantul a susținut că cheltuielile sale suplimentare în materie de drept și raportul de experți s-au ridicat la 2,955,5 EUR și, respectiv, 10,250 EUR. 40. Guvernul nu a observat la acest punct. 41. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor sale numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, de exemplu, Iatridis v. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI). 42. Curtea remarcă că cauza implicată de o anumită cantitate de dovezi factuale și documentare și a solicitat un grad echitabil de cercetare și pregătire. În special, costurile asociate cu elaborarea de rapoarte de evaluare având în vedere natura continuă a încălcărilor în joc au fost esențiale pentru a permite Curții să își ajungă la decizia privind problema justei satisfacții (a se vedea Demades) 43. Deși Curtea nu se îndoiește că taxele solicitate au fost suportate de fapt, consideră sumele solicitate pentru costurile și cheltuielile legate de procedurile anterioare și decide să acorde o sumă totală de 8.000 EUR. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL UNANIMOUS respinge cererea Guvernului de a rămâne examinarea cererilor reclamantului pentru o justă satisfacție; Deține (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 350.000 EUR (3 sute cincizeci și cincizeci de mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudicii materiale și morale; (ii) 8 000 EUR (opt mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 26 octombrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
IORDANIS IORDANOU v. TURKEY
(Application no. 43685/98)
(
Just satisfaction
)
26 October 2010
FINAL
11/04/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Iordanis Iordanou v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 October 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 43685/98) against the Republic of Turkey lodged with the European Commission of Human Rights (“the Commission”) under former Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the
Convention”) by a Cypriot national, Mr Iordanis Iordanou (“the applicant”), on 15 September 1998.
2.
In a judgment delivered on 22 September 2009 (“the principal judgment”), the Court dismissed various preliminary objections raised by the Turkish Government and found continuing violations of Article 8 of the Convention by reason of the complete denial of the right of the applicant to respect for his home and of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention by virtue of the fact that the applicant was denied access to and control, use and enjoyment of his properties as well as any compensation for the interference with his property rights. Furthermore, it found that it was not necessary to examine the applicant's complaint under Article 14 of the Convention (
Iordanis Iordanou v. Turkey
, no. 43685/98, §§
13, 22, 30 and 32 and points 1-4 of the operative provisions, 22 September 2009).
3.
Under Article 41 of the Convention the applicant sought just satisfaction of 1,574,166 Cypriot pounds (CYP
–
approximately 2,689,620 euros (EUR)) for the deprivation of his properties concerning the period between January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, and 31 December 2007. Two valuation reports, setting out the basis of the applicant's loss, were appended to his observations. Furthermore, the applicant claimed approximately EUR
439,560 in respect of non-pecuniary damage and approximately EUR
20,041 for the costs and expenses incurred before the Court.
4.
Since the question of the application of Article 41 of the Convention was not ready for decision, the Court reserved it in whole and invited the Government and the applicant to submit, within three months, their written observations on that issue and, in particular, to notify the Court of any agreement they might reach (ibid., §§ 52 and 55, and point 5 of the operative provisions).
5.
On 4 March 2010 the Court invited the applicant and the Government to submit any materials which they considered relevant to assessing the 1974 market value of the properties concerned by the principal judgment. The applicant was moreover invited to submit written evidence that the properties at stake were still registered in his name or to indicate and substantiate any transfer of ownership which might have taken place.
6.
The applicant and the Government each filed observations on these matters. On 26 May 2010 the applicant produced certificates of ownership of Turkish-occupied immovable properties issued by the Department of Lands and Surveys of the Republic of Cyprus. It transpires from these documents that on 29 March 2010 the properties described in paragraph 13 (a), (b), (c), (d) and (e) below were registered in the applicant's name.
I.
7.
In a letter of 22 April 2010 the Government requested the Court to decide that it was not necessary to continue the examination of the applicant's just satisfaction claims. They invoked the principles affirmed by the Grand Chamber in
Demopoulos and Others v. Turkey
([GC] (Dec.), nos.
46113/99, 3843/02, 13751/02, 13466/03, 10200/04, 14163/04, 19993/04, 21819/04, 1
March 2010) and argued that the applicant should address his claims to the Immovable Property Commission (the “IPC”) instituted by the “TRNC” Law 67/2005. They reiterated their position on the issue of exhaustion of domestic remedies in the present case and in other similar cases on 8 and 22 June 2010.
8.
The Court first observes that the Government's submissions were unsolicited; they were received by the Registry long after the expiration of the time-limit for filing comments on just satisfaction and almost two
months after the delivery of the Grand Chamber's decision in
Demopoulos
. It could therefore be held that the Government are estopped from raising the matter at this stage of the proceedings.
9.
In any event, the Court cannot but reiterate its case-law according to which objections based on non-exhaustion of domestic remedies raised after an application has been declared admissible cannot be taken into account at the merits stage (see
Demades v. Turkey
(merits), no.
16219/90, §
20, 31
July 2003, and
Alexandrou v. Turkey
(merits), no. 16162/90, § 21, 20
January 2009) or at a later stage. This approach has not been modified by the Grand Chamber, as the cases of
Demopoulos and Others
had not been declared admissible when Law 67/2005 entered into force and when Turkey objected that domestic remedies had not been exhausted.
10.
Furthermore, the Court considers that its previous finding in the present case that the applicant was not required to exhaust the remedy introduced by Law 67/2005 constitutes
res judicata
. It recalls that after the compensation mechanism before the IPC was introduced, the Government raised an objection based on non-exhaustion of domestic remedies. This objection was rejected in the principal judgment (see paragraph 13 of the principal judgment and point 1 of its operative provisions). The Government also unsuccessfully requested the referral of the case to the Grand Chamber.
11.
It follows that the Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction should be rejected. The Court will therefore continue to examine the case under Article 41 of the Convention.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
12.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary and non-pecuniary damage
1.
The parties' submissions
(a)
The applicant
13.
In his just satisfaction claims of 30 August 2002, the applicant requested CYP 870,000 (approximately EUR 1,486,482) for pecuniary damage. He relied on an expert's report assessing the value of his losses which included the loss of annual rent collected or expected to be collected from renting out his properties, plus interest from the date on which such rents were due until the day of payment. The rent claimed was for the period dating back to January 1987, when the respondent Government accepted the right of individual petition, until 1
January 2003. The applicant did not claim compensation for any purported expropriation since he was still the legal owner of the properties. The valuation report contained a description of Karavas village and of the applicant's properties. The latter consisted of two houses, three fields and one source of running water. They were registered as follows (see paragraphs 8, 9 and 10 of the principal judgment):
(a)
plots nos. 268 and 269, sheet/plan XI/16W1 and 8W2, house consisting of three ground floor rooms, two basement rooms, one kitchen, two wells, one turbine water pump and one water storage tank, registered in the name of the applicant by virtue of registration no. 5725;
(b)
plots nos. 20 and 21/3, sheet/plan XI/16W2.E1, house consisting of three ground floor rooms, one room upstairs, two wells, one electric water pump and one water storage pump, registered in the name of the applicant by virtue of registration no. 5678 of 23 January 1970;
(c)
plot no. 273, sheet/plan XI/16W1, field with lemon groves of a total extent of 6,355 m², registered in the name of the applicant by virtue of registration no. 151 of 23
March 1956;
(d)
plot no. 25, sheet/plan XII/18W1, field with carob and olive trees of a total extent of 11,372 m², registered in the name of the applicant by virtue of registration no. 4091 of 16
April 1957;
(e)
plots nos. 76 and 79, sheet/plan XII/18W1, field with carob and olive trees of a total extent of 35,452 m², registered in the name of the applicant by virtue of registration no. 4269 of 23
January 1970;
(f)
plot no. 140, sheet/plan XI/24W2, source of running water, registered for the 1/224 share in the name of the applicant.
14.
The starting point of the valuation report was the rental value of the applicant's properties in 1974, calculated as a percentage (varying from 4 to 6%) of their 1974 open market value. The houses owned by the applicant (see paragraphs 13 (a) and (b) above) were of about 120 and 100 m² respectively. According to the expert, in 1974 their market value, together with the land annexed to them, could be estimated at CYP 20,500 (approximately EUR
35,026) and CYP 29,000 (approximately EUR
49,549). The plots of land described under paragraph 13 (c), (d) and (e) above had a 1974 market value of CYP 50,000 (approximately EUR
85,430), 51,000 (approximately EUR 87,138) and 53,000 (approximately EUR
90,555) respectively. The market value of the applicant's share in the natural water spring (see paragraph 13 (f) above) was estimated at CYP 2,700 (approximately EUR
4,613).
15.
The rents were subsequently adjusted upwards according to an annual increase of 5
% and compound interest for delayed payment was applied at a rate of 8
% per annum.
16.
On 24 January 2008, following a request from the Court for an update on the developments of the case, the applicant submitted updated claims for just satisfaction, which were meant to cover the loss of the use of the properties from 1 January 1987 to 31 December 2007. He produced a revised valuation report, which, on the basis of the criteria adopted in the previous report, concluded that the whole sum due for the loss of use was CYP
694,827 plus CYP 879,339 for interest. The total sum claimed under this head was thus CYP 1,574,166 (approximately EUR
2,689,620).
17.
On 26 May 2010 the applicant produced another revised valuation report, which was meant to cover the loss of use for the period between 1
January 1987 and 30 June 2010. The expert appointed by the applicant considered that the whole sum due to his client for pecuniary damage was EUR 3,585,248.
18.
In his just satisfaction claims of 30 August 2002, the applicant further claimed CYP 228,000 (approximately EUR
389,560) in respect of non-pecuniary damage. In particular, he claimed CYP 38,000 (approximately EUR
64,926) for the anguish and frustration he suffered on account of the continuing violation of his property rights. He stated that this sum had been calculated on the basis of the sum awarded by the Court in the
Loizidou v.
Turkey
case ((just satisfaction), 28 July 1998,
Reports of Judgments and Decisions
1998-IV), taking into account, however, that the period of time for which the damage was claimed in the instant case was longer. The applicant also claimed CYP
114,000 (approximately EUR
194,780) for the distress and suffering he had been subjected to due to the denial of his right to respect for his home, and CYP 76,000 (approximately EUR
129,853) for the violation of his rights under Article
14 of the Convention.
19.
Finally, in his updated claims for just satisfaction of 24
January
2008, the applicant requested the additional sum of EUR 50,000 for non-pecuniary damages.
(b)
The Government
20.
In reply to the applicant's just satisfaction claims of 30 August 2002, the Government challenged the conclusions reached by the Court in the
Loizidou
case
((just satisfaction), cited above) and considered that in cases such as the present one, no award should be made by the Court under Article 41 of the Convention. They underlined that the applicant's inability to have access to his properties depended on the political situation in Cyprus and, in particular, on the existence of the UN recognised cease-fire lines. If Greek-Cypriots were allowed to go to the north and claim their properties, chaos would explode on the island; furthermore, any award made by the Court would undermine the negotiations between the two parties.
21.
The Government filed comments on the applicant's updated claims for just satisfaction on 30 June 2008, 15 October 2008 and 22 June 2010. They pointed out that the present application was part of a cluster of similar cases raising a number of problematic issues and noted that some applicants had shared properties and that it was not proved that their co-owners had agreed to the partition of the possessions. Nor, when claiming damages based on the assumption that the properties had been rented after 1974, had the applicants shown that the rights of the said co-owners under domestic law had been respected.
22.
The Government submitted that as an annual increase of the value of the properties had been applied, it would be unfair to add compound interest for delayed payment, and that Turkey had recognised the jurisdiction of the Court on 21 January 1990, and not in January 1987. In any event, the alleged 1974 market value of the properties was exorbitant, highly excessive and speculative; it was not based on any real data with which to make a comparison and made insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international. The report submitted by the applicant had instead proceeded on the assumption that the property market would have continued to flourish with sustained growth during the whole period under consideration.
23.
The Government produced a valuation report prepared by the Turkish-Cypriot authorities, which they considered to be based on a “realistic assessment of the 1974 market values, having regard to the relevant land records and comparative sales in the areas where the properties [were] situated”. This report contained two proposals, assessing, respectively, the sum due for the loss of use of the properties and their present value. The second proposal was made in order to give the applicant the option to sell the properties to the State, thereby relinquishing title to and claims in respect of them.
24.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities specified that the immovable properties referred to in the application were possessed by refugees; they could not, therefore, form the object of restitution, but could give entitlement to financial compensation, to be calculated on the basis of the loss of income (by applying a 5% rent on the 1974 market values) and increase in value of the properties between 1974 and the date of payment. Had the applicant applied to the IPC, the latter would have offered CYP
175,666.13 (approximately EUR 300,143) to compensate the loss of use and CYP
187,113.57 (approximately EUR
319,702) for the value of the properties. According to an expert appointed by the authorities of the “TRNC”, the 1974 open-market value of the applicant's properties was the following:
–
house described in paragraph 13 (a) above: CYP 1,500 (approximately EUR
2,562);
–
house described in paragraph 13 (b) above: CYP 5,500 (approximately EUR
9,397);
–
field described in paragraph 13 (c) above: CYP 7,125 (approximately EUR
12,173);
–
field described in paragraph 13 (d) above: CYP 8,500 (approximately EUR
14,523);
–
field described in paragraph 13 (e) above: CYP 7,950 (approximately EUR 13,583).
No estimate was given for the source of running water described in paragraph 13 (f) above.
25.
Upon fulfilment of certain conditions, the IPC could also have offered the applicant exchange of his properties with Turkish-Cypriot properties located in the south of the island.
26.
In their comments of 22 June 2010, the Government recalled that in the case of
Demopoulos and Others
(cited above) the Grand Chamber had found that the IPC was an adequate domestic remedy for those claiming a violation of Article 1 of Protocol No. 1. Notwithstanding the adoption of a judgment on the merits, it would still be open to the applicant to apply to the IPC, which would calculate the current value and the 1974 value of the properties “in a credential way based on actual data”. On 27 May 2010 the IPC had sent a letter to the applicant's representative, inviting his client to introduce an application before it.
27.
The Government recalled that under Law No. 67/2005, the following means of redress were available: a) restitution; b) compensation; c)
exchange. The relevant provisions of the law at issue are described in
Demopoulos and Others
(cited above, §§ 35-37).
28.
The Government further noted that in making its assessment as regarded compensation for the loss of use, the IPC had collected data from the Department of Lands and Surveys on the 1973-1974 purchase prices for comparable properties. It had also examined the development of interest rates of the Cyprus Central Bank. The loss of income was then calculated by assuming that the obtainable rent would have been 5% of the value of the properties; this last value had been modified every year on the basis of the land market value index. Cyprus Central Bank interest rates had been applied on the sums due since 1974.
29.
Being in possession of the land registers, the Turkish-Cypriot authorities were in a better position than the applicants and the Greek-Cypriot authorities to assess the market values of the properties in a realistic and reliable manner. The applicants had put forward exaggerated claims and had tended to inflate the 1974 values of their possessions.
The Government therefore requested the Court to rule on compensation on the basis of the calculations made by the Turkish-Cypriot authorities, which were “credential and objective in every aspect”.
30.
The report prepared by the Turkish-Cypriot authorities confirmed that it would not be possible to envisage, either immediately or after the resolution of the Cyprus problem, restitution of the properties described in paragraph
13 above, which were possessed by refugees. Had the applicant applied to the IPC, the latter would have increased its offer up to CYP
200,921.42 (approximately EUR 343,294) to compensate the loss of use and up to CYP
204,821.82 (approximately EUR 349,958) for the value of the properties. The expert appointed by the authorities of the “TRNC” also confirmed the 1974 open-market values of the applicant's properties as indicated in paragraph 24 above.
31.
Finally, the Government considered that the amount claimed in respect of non-pecuniary damage was excessive and unrealistic; given the existence of an effective domestic remedy, the Court should keep the award for such damage to a minimum.
2.
The Court's assessment
32.
The Court recalls that it has concluded that there had been a continuing violation of the applicant's rights guaranteed by Article
8 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 by reason of the complete denial of the rights of the applicant with respect to his home and the peaceful enjoyment of his properties in northern Cyprus (see paragraphs 30 and 22 of the principal judgment). Furthermore, its finding of a violation of Article 1 of Protocol No. 1 was based on the fact that, as a consequence of being continuously denied access to his land and real estate since 1974, the applicant had effectively lost all access and control as well as all possibilities to use and enjoy his properties (see paragraph 20 of the principal judgment). He is therefore entitled to a measure of compensation in respect of losses directly related to this violation of his rights as from the date of deposit of Turkey's declaration recognising the right of individual petition under former Article 25 of the Convention, namely 22 January 1987, until the present time (see
Cankoçak v. Turkey
, nos. 25182/94 and 26956/95, §
26, 20 February 2001, and
Demades v.
Turkey
(just
satisfaction), no.
16219/90, § 21, 22 April 2008).
33.
In connection with this, the Court observes that the affirmations of ownership of Turkish-occupied immovable properties produced by the applicant (see paragraph 6 above) show that on 29 March 2010 he was still the owner of the properties described in paragraph 13 (a), (b), (c), (d) and (e) above. It is true that the applicant failed to produce evidence of current ownership over the 1/224 share in the source of running water described in paragraph 13 (f) above. However, having regard to the relatively modest economic value of the share at issue, the Court considers that such evidence is not indispensible for deciding over the question of just satisfaction.
34.
In the opinion of the Court, the valuations furnished by the applicant involve a significant degree of speculation and make insufficient allowance for the volatility of the property market and its susceptibility to influences both domestic and international (see
Loizidou
(just satisfaction), cited above, § 31). Accordingly, in assessing the pecuniary damage sustained by the applicant, the Court has, as far as appropriate, considered the estimates provided by him (see
Xenides-Arestis v. Turkey
(just satisfaction), no.
46347/99, §
41, 7
December 2006). In general it considers as reasonable the approach to assessing the loss suffered by the applicant with reference to the annual ground rent, calculated as a percentage of the market value of the properties, that could have been earned during the relevant period (see
Loizidou
(just satisfaction), cited above, § 33, and
Demades
(just
satisfaction), cited above, § 23). Furthermore, the Court has taken into account the uncertainties, inherent in any attempt to quantify the real losses incurred by the applicant (see
Loizidou v. Turkey
(preliminary objections), 23 March 1995, § 102, Series A no.
310, and (merits) 18
December 1996, §
32,
Reports
35.
The Court notes that notwithstanding its request to submit material relevant to assessing the 1974 market value of the applicant's properties, the parties have produced few elements in this respect. The Government have relied on the accuracy of the IPC's calculations (see paragraphs 23 and 28-29 above), while the applicant failed to provide any relevant data.
36.
The Court further observes that the applicant submitted an additional claim in the form of annual compound interest in respect of the losses on account of the delay in the payment of the sums due. While the Court considers that a certain amount of compensation in the form of statutory interest should be awarded to the applicant, it finds that the rates applied by him are on the high side (see,
mutatis mutandis
,
Demades
(just satisfaction), cited above, § 24).
37.
Finally, the Court is of the opinion that an award should be made in respect of the anguish and feelings of helplessness and frustration which the applicant must have experienced over the years in not being able to use his properties as he saw fit and to enjoy his home (see
Demades
(just
satisfaction), cited above, § 29, and
Xenides-Arestis
(just satisfaction), cited above, §
47).
38.
Having regard to the above considerations, the Court is of the opinion that the sums claimed by the applicant in respect of pecuniary and non-pecuniary damage (respectively EUR
3,585,248 and EUR 439,560 – see paragraphs
17 and 18-19 above) are manifestly excessive. It considers that the amount which, according to the Government, the IPC could have offered the applicant in respect of loss of use (approximately EUR
343,294 – see paragraph 30 above) constitutes a fair basis for compensating the damage sustained by Mr Iordanou. It recalls that his properties consisted in two houses (of 120 and 100 square metres), 1/224 share in a source of running water and three fields of a total area of 53,179 square metres (see paragraph
13 above).
Making its assessment on an equitable basis, the Court decides to award the applicant EUR 350,000 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
39.
In his just satisfaction claims of 30 August 2002, relying on bills from his representative, the applicant sought CYP 4,621.6 (approximately EUR 7,896) for the costs and expenses incurred before the Court. This sum included CYP 2,000 (approximately EUR 3,417) for the costs of the expert report assessing the value of his properties. On 25
November 2002, the applicant submitted additional bills of costs from his lawyer, amounting to CYP 734.5 (approximately EUR 1,254). On 15
January 2004, he claimed additional expenses amounting to CYP 2,645 (approximately EUR 4,519). In his updated claims for just satisfaction of 24
January 2008, the applicant submitted additional bills of costs for the new valuation report and for legal fees amounting to CYP
2,000 (approximately EUR 3,417) plus V.A.T. and EUR
2,955.5 (including V.A.T.) respectively. The total sum claimed under this head was thus approximately EUR 20,041. Finally, on 26 May 2010 the applicant submitted that his further legal fees and expert report's costs amounted to EUR 2,955.5 and EUR 10,250 respectively.
40.
The Government did not comment on this point.
41.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to reimbursement of his costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see, for example,
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no. 31107/96, § 54, ECHR 2000-XI).
42.
The Court notes that the case involved perusing a certain amount of factual and documentary evidence and required a fair degree of research and preparation. In particular, the costs associated with producing valuation reports in view of the continuing nature of the violations at stake were essential to enable the Court to reach its decision regarding the issue of just satisfaction (see
Demades
(just satisfaction), cited above, §
34).
43.
Although the Court does not doubt that the fees claimed were actually incurred, it considers the amount claimed for the costs and expenses relating to the proceedings before it excessive and decides to award a total sum of EUR
8,000.
C.
Default interest
44.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Dismisses
the
Government's request to stay the examination of the applicant's claims for just satisfaction;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts:
(i)
EUR 350,000 (three hundred and fifty thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary and non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 8,000 (eight thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 26 October 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Nicolas Bratza
Deputy Registrar
President